FC2ブログ

Review of Lincoln's Gettysburg Address

2019.11.18.23:53

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad


1118()は、曇り後小雨、風の強い一日でした.

早朝の妙高山は、かすかに望めました. 半分白くなっているはずです.

 

It was cloudy then rainy with warm and strong wind on Monday, Nov 18th.

I saw the top of Mt. Myoko dimly in the early morning. It must be almost white.


<1a: LL駐車場からの妙高山と文化ホール:Mt. Myoko taken from LL-PL>

 

01a 500 20191118 紅葉妙高山ホール



 

<1b: もうすぐ、「枯れ薄(すすき)」♪」: It will turn into “dead pampas grass” soon!>

 

01b 500 20191118 LL_garden 薄

 

 

 

 

<1c: (いたち)を飼いたいなぁ!:I’d like to keep this weasel [wíːzl] !>

16()、教室下に出現した「鼬(いたち)」は、もう裏庭に逃げたとばかり思っていたら、18()朝、あの時の薩摩芋が又、齧られていました.

 

01c 300 biten sweet potato Process

 

 

 

 

<1d: 18()夕方、R撮影の、白山町からの妙高山()と、火打山()Mt. Myoko (L) and Mt. Hiuchi (R) taken from Hakusan-cho on the evening of Nov 18th (Mon) by R.>

 

01d 500 妙高山by R 20191118

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

今更聞けない(-.-) 流行語クイズ

 

嵐が歌った奉祝曲:「Ray of Water」を敢えて日本語の直訳にすると、


A:「光線のように輝く水」 or

B:「水からの輝く光線」

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: ご参考になりません😎Not FYI: 魚の穎娃: From PxHere>

ray[réɪ]= “Batoidea”とも.  (cn) 光線、エイ(、海鷂魚 …漢字の方が覚えにくいです! 遠藤由明)

Yoshy’s note: “This ray looks so sad and it’s about to cry in water.” (悲しくて泣きそうな顔!(´-`.oO)

 

03a 500 fish ray エイ

 

 

 

 

 

👇

答え:

A:「光線のように輝く水」

 

今日の、government of the people, by the people, for the peopleと同じ、「同格of」の使い方です.

「水から出ている光」なら、“Ray out of Water” となります. 今上天皇陛下が熱心に研究されておられる「水と環境」… “Ray of Waterの方が、“Shining Water” よりも、重厚な響きになっています.

 

Ex. <同格のof>


The City of Myoko:「妙高市」

An angel of a girl:「天使のような少女」

Where is that fool of a man?:「あの馬鹿野郎はどこだ?」

It’s very kind of you to come. 「来て下さって、どうもありがとう.

 

<3b: Tags: kid, ray of water, pond, forest, etc.: From Pixabay>

 

03b 500 kid ray of water

 

 

 

 

<3ca: “FOURTH OF JULY DINNER [held by] HOTEL DENNIS [at] "ATLANTIC CITY, NJ" (HOTEL)「デニスホテルの『米国独立記念日の特別夕食メニュー』」 by New York Public Library>

 

03ca 600 Dinner menue 4th of july

 

 

 

 

<3cb: Location of New Jersey: State of NJ (ニュージャージー州の位置): From Wikipedia>

 

03cb 300 location of New Jersey

 


 

 

 

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

「~のように落ち着いている」と言いたい時、相応しい単語はどれ

“as cool as (A: a turtle, B: an earthworm, C: a cucumber, D: a cabbage)”

A: 亀、B: 蚯蚓(みみず)C: 胡瓜(きゅうり)D: キャベツ」

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

 

 

🌙🌗🌑

M-PEC講座(#146/ 1116)で感動を呼んだ、

「ゲティスバーグ演説」をもう一度:

Review of “Lincoln’s Gettysburg Address”

🌙🌗🌑

 

近日中に、このブログの上段に、リンクさせるつもりです.

  

<4a: 演説の地:The battlefield of Gettysburg: From Wikipedia>

The only confirmed photo of Abraham Lincoln at Gettysburg, some three hours before the speech. Lincoln is slightly left of center, just behind the mass of *blurry people.

<*blurry [blˈɚːri](a) 不鮮明な>

 

「ゲティスバーグの地で、この名演説 (2分のスピーチ)の約3時間前に撮影されたエイブラハム・リンカーンが写っているたった1枚の写真であることが確認されています. リンカーンは、左側中央に微かに、大勢のピンボケに見える人々のちょうど背後に、ちらっと見えています.

 👇

 


04a 600 Lincoln Gettysburg


Hum... It's very difficult to find President Lincoln! (Yoshy)


 

 

 

The American Civil War (also known by other names) was a civil war fought in the United States from 1861 to 1865, between the North (the Union連合軍) and the South (the Confederacy同盟軍).

 

<4b: In 1863, the Union army accepted Freedmen. Seen here are Black and White teen-aged soldiers: 「10代の黒人、白人の、自由解放理念を受け入れ戦いの渦中にいる連合軍(北軍)兵士、1863年」From Wikipedia>


04b 600 Soldiers_White_Black_1861





< Text of the Gettysburg Address (November 19, 1863): From Wikipedia>

The only confirmed photo of Abraham Lincoln at Gettysburg, some three hours before the speech. Lincoln is slightly left of center, just behind the mass of *blurry people. <*blurry [blˈɚːri](a) 不鮮明な>

 

(演説全文<278 letters>:和訳:遠藤由明)

 

Four *score and seven years ago our fathers **brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.

 

*score [skˈɔɚ]:得点、成績、20 < Ex. three score (years) and ten”: (人生)70 {聖書「詩篇」でいう寿命} >  **bring forth(vt) 産む  *proposition [prpəzíʃən](cn) 提案、命題、主張、誘い (文脈から『信条』としました.)

 

87年前 (1776) 、私達の祖父達は、この大陸に、自由の理念から生まれ、全ての 人が平等に創られているという信条に捧げられた一つの新しい国を生み出しました.

 

 

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.

 

今、私達は、大きな内戦の最中にあります. そしてこの内戦は、国が、つまり、そのような理念から生まれ、そのような信条に捧げられたいかなる国もが、長い間持ちこたえられるものかどうかという試練をうけているのです.

 

 

We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.

 

私達は、そのような大戦場で一堂に会しています. 私達がやってきた目的は、国が生き延びるように、ここで自分の生命を犠牲にした人々に、最後の安息の地としてその戦場の一部を捧げるためです. 私達がそうするのは、至極、当然なことなのです.

 

 

But, in a larger sense, we can not dedicate -- we can not consecrate -- we can not hallow -- this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.

 

しかしより広い見地から観たら、私達はこの大地を捧げられない-神聖化し得ない- 清められ得ないのです. ここで奮闘した勇敢な者達は、生ける者も死せる者も、すでにここを神聖化してしまい、なにかを足したり取り除いたりするような私達の貧弱な能力など、彼等のそれには、雲泥の差があるからです.

 

 

The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.

 

世界は、私達がここで声にすることなど、ほとんど気に留めないでしょうし、それを長く 記憶に留めることもないでしょう. しかし、それでも、彼等がここで為したことを、決して忘れることなど出来ようがないのです.

 

 

It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.

 

ここにいる生きる者の使命とは、むしろ、ここで戦った人々がこれまで気高く前進させてきた、この未完の仕事に身を捧げることなのです.

 

 

It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

 

*resolve [rɪzάlv](vt) 決意する、議決する

 

ここにいる生きる者達の使命とは、彼等が 最後の完全な献身を捧げた信条に対し、この名誉ある死者達からの大いなる熱意を抱き、眼前に残された偉大な任務に専念することなのです. その任務とは、彼等の死を無駄にはしないと、ここに固く決意し、この国が神の身許で、新しい自由が誕生したことと、人々が一枚岩となった、人々自身の手による、人々自身の利害のための政府は、決して消滅することがないことを、高らかに宣明いたします.

 

<04c: The Statue of Abraham Lincoln in Lincoln Memorial in Washington, D.C.>

 

04c 500 Lincoln by Daniel Chester French

 

 


 

 

Abraham Lincoln (/ˈliŋkən/; February 12, 1809 – April 15, 1865) was an American statesman and lawyer who served as the 16th president of the United States from March 1861 until his assassination in April 1865. Lincoln led the nation through the American Civil War, its bloodiest war and its greatest moral, constitutional, and political crisis. He preserved the Union, abolished slavery, strengthened the federal government, and modernized the U.S. economy. (From Wikipedia)



 

<04d: Lincoln Memorial in Washington, D.C.「リンカーン記念堂」 : From Wikipedia>

 

04d 600 Lincoln Memorial

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 1467hYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

「~のように落ち着いている」と言いたい時、相応しい単語はどれ


“as cool as (A: a turtle, B: an earthworm, C: a cucumber, D: a cabbage)”

A: 亀、B: 蚯蚓(みみず)C: 胡瓜(きゅうり)D: キャベツ」

 

 

答えC: a cucumber


 

<9a: “Idioms with Food” By attanatta via Flickr>

 

09a as cool as a cucumber

 

 

 

 

<9b: “Propaganda poster 2, Bletchley Park, Bletchley, UK” 「第2次大戦中の、英国政治宣伝ポスター」By Cory Doctorow via Flickr>

“Better Pot-Luck with Churchill today Than *Humble Pie under Hitler tomorrow. Don’t Waste Food!”

*“Pot-Luck” [pɑ́tlʌ̀k]:ありあわせの料理 (不意の客用に作る)   “humble pie”:屈辱 (鹿の臓物で作ったパイで、とりわけ、英国で、古く使用人に食べさせたと言われています.)

👇

「明日の、ヒットラーの下での『屈辱パイ』よりも、今日の、チャーチルの下での『ありあわせ料理』の方がまし!食べ物を無駄にしないようにしましょう!」(和訳:遠藤由明)

 

09b than humble pie

 

 

 

 

<9c: “I think …” By Original free clip art by Curioso. Via Humbliceous>

“I Think, therefore I ant.”:「われ思う、故に、われアリ.

♦デカルト:René Descartes /deɪˈkɑːrt/ の、“ I think therefore I am.”の捩(もじ).

Yoshy’s note: 駄洒落に思えて、作者のブログを読んでいましたが、日本人ではアリませんでした.

“Is it easy for him/her as a piece of cake to make such an interesting fake-quote?”

「こんな捩り引用句をいとも簡単に、しかも、『蟻』の日本語を知っているなんて、大変な日本通!😲

 

09c 300 I think therefore I ant

 

 

 

 

<9d: Forlorn kitteh By Michael Verdi via Flickr>

*Forlorn kitteh says: i miss my *hooman.”

*forlorn [fɚlˈɔɚn](a) 孤独で、寂しい  *hooman [ˈhʊ mæn]:人間らしさ、ペルシャ猫の、雄の名前(Hooman)

👇

“A forlorn kitten says: I miss my hooman.”

「孤独な子猫が言うのです:僕、人間らしさを忘れてしまって、寂しいです.

 

09d 600 I miss my hooman



 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



M-PEC講座 No. 146 ご報告

2019.11.17.23:26

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

私も今更聞けない(-.-)(復活?)流行語クイズ

 

TVで、若い芸能人が回せないシーンを見ました. 又、復活するのかな?:「フラフープ: Hula hoop」って英語、それとも、和製英語

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<03a: 「フラフープに興じる女性(1958年頃)」: By 朝日新聞社「アルバム戦後25年」via ウィキペディア>

 

003a 300 Hula_hooping_in_Japan_circa_1958


 

 

 

 

👇

答え:

 

 

🍩「商標名、登録商標であるためにフラフープということばは、主に現代アメリカでは使用されず、フープ(Hoop)と呼称するのが通常です.(From ウィキペディア)

 

However …(でもね)

 

🍩 “A hula hoop is a toy hoop that is twirled around the waist, limbs or neck.” (From Wikipedia>

 

👇

Yoshy’s note: 上記の英語版Wikipediaと、下の画像解説には、小文字の hula hoopがあります. きっと、”Coke” “coca cola” のように、普通名詞化しているのでしょうね.

 

<03b: Hoop *busker balancing a guitar & hula hoop at the Pike Place market in Seattle; Created: 20 July 2008「シアトル、パイクプレイス商店街で、ギターとフラフープを操っている大道芸人.: From Wikipedia>

*busker [bˈʌskɚ](cn) 大道芸人

 

003b 600 hula hoop buster

 

 

 

 

 

 


Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

♬:「日曜日は、猫の餌を買って、”On Sundays, I buy my cat’s food. And,”

♬:「月曜日には、猫の爪を切って、」は、

“On Mondays, I cut my cat’s nails. And,”… ---???

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<03c: “*MIMA kids having fun singing in the park for passerby” By U.S. Embassy London via Flickr>

*MIMA = “Modern Improvisational Music Association”

 

0103c 600 singing kids



 

 

 

🌙🌗🌑

The 146th M-PEC月例講座:1116()ご報告:

Review of the 146th YEA on Nov 16th (Sat)

🌙🌗🌑

 

1116()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 146th M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。次回の The 147th M-PECは、1221()です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 146th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, Nov 16th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on Dec 21st (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

 

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1219()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 147th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

楽しんだ学習内容

Brief contents we enjoyed learning this time:

 

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ザ・ドリフターズの「ラストダンスは私に」= “Save the Last Dance for Me by The Drifters

 

<04a: “Part of Song Text Edited by Yoshy” By Aviano Air Base>

 

004a 700 part of Save The Last Dance歌詞

 

 

 

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 017”:掲示クイズNo. 017

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

今回は、「ゲティスバーグ演説」指導に時間がかかり、省略しました.

<04b: “dis ur kid?” From Flickr>

<Example> dis ur kid?.” …<Phonics Question: フォニックス問題 >「ペンギン英語何て言っているの

 

004b 500 penguin your kid

 

 

 

 

答え

Is this our kid?「この子、私達の子供かしら?」

 

(3) Let’s Enjoy “Inviting Lucky Cats”.

「『招き猫を招きましょう!』を英語で楽しみましょう!

Ex. “Unicorn-cat”, “Bones-cat”, “Snowflake-cat”, “Fat man cat” …「レアもの」は、どこに?

<04c: Chibi Cats: From Flickr (part:部分)>

「正しい発音で、リピートしながら、見つける速さを競いました.

 

004c 600 part inviting cats

 



 

Schadenfreude [ˈʃɑːdnfrɔɪdə](un) “a feeling of pleasure at the bad things that happen 

to other people”:「他人の不幸は、我が快楽 😓」


Ex.



Pegacat = Pegasus + cat

 

Unicat = unicorn + cat

 

Isis [άɪsɪs]:イシス (豊穣の女神)

 

Felinia 👈feline [fíːlɑɪn](a)ネコ科の、猫のようにずるい

 

Grumpy [grˈʌmpi](a) 不機嫌な

 

Hazel [héɪzl] (cn) ハシバミ、赤褐色

 

Snowflake [ˈsnəʊ.fleɪk] (cn) 雪片、オオマツユキソウ

 

Neckbone:脛骨

 

Scraps [skrˈæps](cn) ガラクタ、切り抜き

 

Davenport [dˈæv(ə)np`ɔɚt](cn) 大型ソファ、19Cの書き物机

 

Sweetie [swíːi](cn) 甘い物、菓子、愛(イト)しい人

 

Ari [ɑ́ri]:牡羊座 

 

Lissy [ɑ́ri]<diminutive [dɪmínjʊɪv] of Melissa> メリッサの愛称

 

And so on.

 

(4) Let’s try to think about “Lincoln’s Gettysburg Address” in such President Trump’s time!

「トランプ大統領の時代だからこそ、『リンカーンのゲティスバーグ演説』に思いを馳せてみましょう!」

<04d: “Lincoln’s Gettysburg Address” Yoshy’s translation added: From Wikipedia>

 

004d 700 Lincolns Address Text

 

 

 

 

<04e: USA the 16th President, Abraham Lincoln and his son, Tad taken in 1864: From Wikipedia>

 

004e 300 1864 Lincoln and Tad

 

 

 


 

(5)「ニャンコ新聞・解説」

可愛い、4級レベルの英文を笑いながら、楽しく読み合いました.

<04f: “Daily News Mew” edited by Yoshy via Flickr>

 

004f 600 Mew News part

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 1467hYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

:「日曜日は、猫の餌を買って、”On Sundays, I buy my cat’s food. And,”

「月曜日には、猫の爪を切って、」は、

“On Mondays, I cut my cat’s nails. And,”… ---???

 

 

答えI cut my cat’s claws.

 

 

<↓Quoted from Oxford Learner’s Dictionaries: below

 

claw[klɔː]:「獣、犬や、蟹などの爪」 “one of the sharp curved nails on the end of an animal’s or a bird’s foot.

The cat lashed out with its claws.

「その猫は、爪を立てて襲い掛かった.

 

<09a: Cat’s paw, claw「猫の手、爪」: From Pixabay>

 

009a claw of cat

 

 

 

 

talon[ˈtælən]:鷲(わし)、鷹(たか)などの爪 “a long sharp curved nail on the feet of some birds, especially birds of prey (= birds that kill other creatures for food)”

 

<09b: Bald Eagle, Talon Bird「白頭鷲、爪が特徴的な猛禽」: From Pixabay>

 

009b 500 prey talon

 

 

 

 

nail[neɪl]:「人の爪」“thin hard layer covering the outer tip of the fingers or toes”

Stop biting your nails!

「爪を噛むのは止めなさい.

 

<09c: Nail Biting (Again), A very common habit:「爪を噛む習慣、よくある癖」By Mohd Fazlin Mohd Effendy Ooi: From Flickr>

 

009c 500 Nail biting

 

 

 

 

<09d: "Pardon me!" 「お待たせしてニャンともすみませんね!By foshie : From Flickr>

 

Description: “I think it looks like she was covering her mouth but in fact she was tugging at her claws - she does that quite a lot, that’s why she’s going to med vet for a manicure this week”

🐈 彼女は口を覆っているように見えますが、実は、を引っ張っていました. - 彼女はそれをかなり頻繁にやります. 今週マニキュアのために獣医に行くことになっているからなのです.

 

009d 500 Parden me

 

 

 

 

<09e: Bear Claws「熊の爪」By Bennilover via Flickr>

Description: “About once a month, after walking Benni on the trail, we stop at Royal Donuts on the way home. Benni waits in the Mini, *howling and watching out the back window while I go in and buy us goodies. We know they aren't good for us but we don't care. It's a rare treat.”

*howl [hάʊl](vi) 唸る、遠吠えする

👇

「毎月1回程度、🐕 ベンニとの散歩の後で、帰る途中、🍩 ロイヤルドーナッツ (ドーナツ屋さんの店名) に立ち寄ります. ベンニは手、押し車の所で待ち、私が入って買っている間、後ろの窓で唸り、監視しています. 犬も私も、(太って) 健康に良くないことを知っていますが、気にしません. それは珍しいごちそうなのですから.

 

009e 500 bear claw daughnuts

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Updates & Agroecology

2019.11.16.23:50

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

😲1116()3:00 pm 頃、Rに呼ばれて教室の下へ 「鼬(いたち)よ~」-生徒達と下に降りて、探しましたが、見つかりませんでした.

 

On Saturday, November 16, 2019, R screamed toward the 2nd floor where LL lesson was being done, “Here’s a *weasel!”So I stepped down with LL students, trying to find it, but we couldn’t find it.

*weasel [wíːzl](cn) イタチ、鼬


<0a:Short tailed weasel close up head mustela ermine” By Hillebrand Steve, U.S. Fish and Wildlife Service via This picture is from Wikimedia Commons.>

 

00a 500 イタチ


 

 


<0b: Rが遭遇した直前に、齧(かじ)られた薩摩芋(さつまいも)Sweet potatoes *gnawed by the weasel. It was done just before R met it.>

*gnaw発音注意😲 [nˈɔː](vt) 齧る

 

00b 500 齧られた薩摩芋

 

 

 

 

<0c: この奥で、ドキドキしていたのでしょうね. M-PEC講座が終わって、探しましたが、いませんでした.Maybe its heart was beating. After finishing M-PEC lesson, I tried to find it again, but in vain.>

 

00c 500 hidden place

 

 

 

 

<1aa: 1115()Rが撮影した、跳ね馬大橋からの妙高山:Mt. Myoko taken by R from Haneuma-ohashi Bridge last Thursday, Nov. 15th.>

 

01aa 500 20191115 Mt Myoko from 跳ね馬大橋by R

 

 

 

 

<1ab: 、台風1519で、流れが変わった (枝川が出来た) 矢代川の一部:Ditto. A new branch current of the Yashiro River was born because of Typhoon 15 and 19.>

 

01ab 500 20191115 流れが変わった矢代川

 

 

 

 

<1b: 運動公園からの火打山 (妙高山の右横)Mt. Hiuchi (the right side of Mt. Myoko) taken from Myoko Athletic Park.>

 

01b 500 20191115 運動公園からの火打山

 

 

 

 

<1c: ここ数年、熊の出没で有名になった、松山の紅葉 (こうよう):Trees with colored leaves along Matsu-Yama Hill road which has become famous for bears and wild bores often appearing in a couple of years.>

 

01c 500 20191115 松山の紅葉

 

 

 

 

<2a: LL レッスンで、BINGO の歌!:We sang a song of “BINGO” in a lesson of LL.>

3年男子、女子たちが、「2年生で、学校で歌ったけれど、えっ、犬の名前だったの?」と、びっくり.

The 3rd graders of boy and girl kids said to me, “I sang this English song at school last year, but I knew BINGO was this dog’s name!”

 

02a 500 BINGO TV dog

 

 

 

 

<2b: 同上:Ditto. 歌は、英語の発音の聞き取りに効果的です.Singing songs is very good for LL students, especially help them learn tips of good pronunciation.>

 

02b 500 BINGO TV2stars

 

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

私も今更聞けない(-.-) 流行語クイズ

 

「持続可能な農業: sustainable agriculture」のキーワードで話題の:「アグロエコロジー: Agroecology」って何?

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:ご参考FYI: 合鴨農法(あいがものうほう)のために、水田に放たれたアイガモの若鳥: By bertconcepts さんvia ウィキペディア {英語バージョンなし} >

説明文:水稲作において、アイガモを利用した減農薬もしくは無農薬農法.

 

03a 600 合鴨農法

 

 

 

 

 

👇

答え:

 

Agroecology” is the study of ecological processes applied to agricultural production systems. Bringing ecological principles to bear can suggest new management approaches in agroecosystems.” (From Wikipedia: 日本語バージョン無し.)

👇

「『農業生態学』は、農業生産システムにおける生態学の研究です. 生態学的な原則をもたらすことは、農業生態系における新しい管理アプローチを提案することになります.(遠藤由明)

 

普段馴染みがない古くて新しい英語ですので、


 

 

<3b: Conceptual illustration of agribusiness vs agroecology: Wikipedia>

 

03b 500 agri vs agro

 

 

 

 

 Agribusiness” = “agriculture + business”:「農業ビジネス

 

Vs. 良し悪しは、今はさておきSetting this problem aside …,

 

Agroecology” = ‘agro” [ˈægroʊ]:畑、土壌” + ‘ecology’ [ɪkάlədʒi]:「農業生態学」「生態学の見地から考える環境に優しい農業

 

<3c: Climate Pioneers:By Zareen Pervez Bharucha  (Senior Research fellow, Anglia Ruskin University) via The Conversation>

Her subtitle: how small farmers could be leading the way towards sustainable agriculture


03c 500 climate pioneers 

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検5級レベル>

 

そろそろ、年賀状書きA Happy New Year! or Happy New Year!」どっちが正しいのそれは、なぜ

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3d: ご参考FYI: + Hint“Merry Christmas to all my Flickr Friends!” By ussiegall from Sydney, Australia via This picture is from Wikimedia Commons.: >

 

03d 600 A Happy New Year

 


 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1219()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 1467hYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検5級レベル>

 

そろそろ、年賀状書きA Happy New Year! or Happy New Year!」どっちが正しいのそれは、なぜ

 

 

答え年賀状などの、あいさつ文や、出会った人への挨拶での正解は、

 

 “Happy New Year!

 

なぜ、”A ~!” が不要かと言えば、一番簡単な理由は、

👇

Good morning!”, “Good night!”, “Happy birthday!”などには、 “A ~”が付きませんね. でも、 “Have a good day!” (良い一日を!), “We wish you a merry Christmas and a …”

👇

その理由は、

👇

 

「挨拶のフレーズではなく、文の一部として使う場合には」、a happy new year”が正解です. 例えば、上記の「カモメ(の一種?) の歌の画像」のように、I wish you a happy new year!というような場合です. この場合、“happy new year”は、「名詞の塊 (名詞句)」としての扱いになるので、冠詞の “a”が必要となります.

 

「聞き→話す」折の、「挨拶の際に、単独で、使う場合は、冠詞は必要ない」と覚えておきましょう.

 

<9a: “Merry Christmas and Happy New Year!” From PxHere>

“A~”が、ついていませんね.

 

09a 600 Disney Happy New Year

 

 

 

 

<9b: “Be friends!”「仲良くね!」From Pexels>

Yoshy’s note: Next zodiac year’s animal is to be a “mouse”. Cats as our pet forgot eating mice or rats these days, which has been caused by us humans, I believe. 来年は鼠年. 最近の家猫は、鼠と喧嘩しません!これも、人間の所為でしょうね.

 

09b 500 cat and mouse

 

 

 

 

<9c: “Playing a small cat and a big rat”「遊んでいる、ちっちゃな猫と、大きな野鼠」 By sammydavisdog: From Flickr>

 

09c 500 small cat and big mouse

 

 

 

 

<9d: “*OMG! OMG! The Mouse is coming!”「わー、大変だ!鼠が来る!」: By Slapix: via Flickr>

*OMG = Oh, my god! 「わぁー大変!」

 

09d 500 OMG the mouse is coming

 

 

 

 

<9e:why didn't you tell me I'm an internet star?” 「ニャンで、僕がネットスターだってこと、言わなかったの?」By psyberartist: via Flickr>

Yoshy’s note: We Japan has no “Cat-year of Zodiac”, so I add another one here.:「日本には、「猫年」がないので、もう1枚追加しました.

 

09e 600 why did not tell me

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Mew News

2019.11.15.22:03

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp


 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

私も今更聞けない(-.-) 流行語クイズ

 

放射能汚染問題のニュースに出てくる「スクリーニング: screening」って何?

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:ほぼ無関係なご参考FYI: screaming “Carolina Beach Restaurant Sign” By Mr.TinDC: From Flickr>

Description: “Olde Salty's restaurant, **just off the boardwalk in Carolina Beach, NC, is famous for its "screaming children will not be tolerated"

**just off ~~ に入った場所

「当店では、泣き叫ぶ子供を許しません.; ノースカロライナ州、カロライナ浜の大通りに入ったところにある『オールドソルティ・レストラン』は、この掲示で有名です.

Yoshy’s note: This problem is an old troublesome problem. :コメントには、反論が多いです. うーん、悩ましい問題です!

 

03a 500 screaming children


 

 

 

 

<3b: Map of the United States with North Carolina highlighted「ノースカロライナ州の位置」: From Wikipedia>

Nickname: Old North State; Tar Heel State

 

03b 300 Stae of NC

 

 


 

👇

 

HintBe careful: “screening vs. “”screaming:「綴りが、似ていますね」

 

👇

答え:

 

screening[uncountable, countable] “the testing or examining of a large number of people or things for disease, faults.”(From Oxford Learners’ Dictionaries)

「病気や障害を発見するための、多くの、人、物を対象に行う検診又は検査.

Etc.

“breast cancer screening” : 「肺癌(集団)検診」

 

<3c:Nuclear Security in Big Cities: Taken on November 7, 2018” By *IAEA Imagebank via Flickr>

*IAEA = “International Atomic Energy Agency”:「国際原子力機関」

国連の保護下にある自治機関です.国際連合の専門機関ではありません.)本部はオーストリアウィーンにあり、トロントと東京の2ヶ所に地域事務所、ニューヨークとジュネーヴに連絡室があります. (From Wikipedia)

 

03c 500 Stae of NC

 

 

 

 

<3d: IAEA headquarters since 1979, Vienna, Austria:「オーストリア、ウィーン、IAEA本部」From Wikipedia>

 

03d 300 HQ of IAEA

 

 





Quiz: <今回は、英検1レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「私は、腕時計をベッドの下で、見つけることが出来ました.」は、...


“I could find my watch under the bed.”  --- ???

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3ea: Hint: “Travel gems: Inspirational Quote *Edward Abby” By Free Images via Flickr>

Description: “Travel, and travel a lot. You'll not only collect memories, but friends who have seen what you've seen, done what you've done, and lived with you along the way.”

 

03ea 600 travel gems

 

 

 

 

<3eb: Edward Abby: From Wikipedia>

*Edward Abby (January 29, 1927 – March 14, 1989) was an American author and essayist noted for his advocacy of environmental issues, criticism of public land policies, and anarchist political views. (From Wikipedia)

 

03eb 300 Edward Abby

 

 


 

 

🌙🌗🌑

猫ちゃんニュース” in The 146th M-PEC月例講座:1116()“Mew News” In the 146th YEA on Nov 16th (Sat)

🌙🌗🌑

 


1116()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 146th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500. お電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 146th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Nov 16th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please inquire Yoshy by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

<4a: The Daily News: From Flickr>

 

和訳は、画像の下にございます. 詳しい指導は、1116()M-PECで:お楽しみに!


04a 700 Daily Meow 

 

 

 

 

 

The Daily Mews “All Is Well With Mr. Linton!”

Yes, indeed, Mr. Linton went for a “walk about” and was gone longer than usual.

 

His Guardian, Paul, of Flickr went looking and reviewed him from under a bush and brought him back inside much to the relief of his companion, Mr. Lockwood, who was very worried.

 

Mr. Linton was a bit withdrawn upon his return but all seems back to normal today and both kitties are happy enjoying the day.

Welcome back, Mr. Linton!

 

 

🐈すべては、リントン氏🐈とうまくいっています!
🐈はい、確かに、リントン氏🐈は「歩き回る」ために、いつもより長く出かけていました.
🐈 Flickrの、彼の保護者であるPaul (ポール) は、茂みの下で、彼を何度も探して、彼の友だちの、非常に心配していた仲間のLockwood(ロックウッド)氏😺の許に、彼を連れ戻しました.
🐈リントン氏🐈は、戻った時に少し引きこもりましたが、今日はすべてが正常に戻っているようで、両方の子猫はその日を楽しんで幸せです。

🐈ようこそ、リントンさん🐈!

(Picture; Quoted from Flickr; 和訳:遠藤由明)

 

<4b:ご参考FYI: Vintage Fake Newspaper: From Needpix.com>

“The Martians Have Come At Last”「火星人が、ついにやって来た」

 

04b 600 martian comes news

 

 

 

 


 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1116()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 146th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 146thYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Nov 16th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Nov 14th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検1級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「私は、腕時計をベッドの下で、見つけることが出来ました.」は、

“I could find my watch under the bed.”  --- ???

 

 

答えI found my watch under the bed.

 

“can~”は、「~する能力がある」がコアです.

 

元の文は、「見つけるだけの能力があった」と言っているだけで、「見つけた」かどうかは、分かりません.

 

😲同じような例として、

“I practiced so hard that I could become one of the members for Olympics.”

👇

「一生懸命練習したので、オリンピック選手になる能力がついた.

Vs.

になることが出来た.」と言いたい場合は

👇

“I practiced so hard that I became one of the members for Olympics.”

 

😲つまり、逆に言えば、

 

日本語の「~が出来た」には、「~をした」の意味も含まれていて、元の文は、

👇

腕時計を見つけました.」と、日本語教室に通う外国人に、使い分けてあげるべきですね.

 

<9a: Tags: “Newspaper News Read Free Photo” From Needpix.com>

(この新聞、ワシントンポスト紙は、勿論、本物!貴重な新聞です.)

The sentence on it:

The Washington Post: “The Eagle Has Landed” Two Men Walk on the Moon

「着陸船、イーグルが月に着陸し、二人の男が月を歩きました.」(新聞、雑誌などの見出しでは、単純な内容表現の場合、過去形を使いません.

 

09a 700 Washinton Post girl reads

 

 


 

😲アポロ11計画における船長ニール・アームストロングと月着陸船操縦士エドウィン・オルドリンによる月面着陸. 1969720日、司令船操縦士マイケル・コリンズが月周回軌道上の司令船コロンビアで待機する中、2人の乗り込んだ月着陸船イーグルは司令船から切り離され、1969720日午後417分(東部夏時間)、月面に着陸し、21時間30分滞在しました. (From Wikipedia: 和訳、遠藤由明)

 

 


<9b: “Lolcats in the Metro「ロンドンの地下鉄のふざけた😺 By Matt Biddulph via Flickr>

The Headline: “Designer cat is unethical:「このデザイナーの猫は、同義違反ニャリ」

Author’s description: “I agree, he does look rather unethical.”

「同感です. この猫は、見るからに、同義に反しています.

Yoshy’s note: 「何の努力も工夫もしないで、😺の儘で、デザイナーだなんて!」なお、

右の欄の始めに、 “not purrfect …” 👈 “purr” [pˈɚː]:擬音語:(気持ちよく猫が) ゴロゴロ 「内容が、完全じゃニャイ」➡ 


つまりは、自分の猫が如何にすてきかを知らしめたいために、わざと作ったお遊び新聞!... うーん、私も犬好きだけど、ここまでやるか、な?作者に、拍手👏+ 😓

 

09b 600 MAILMETRO

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Good News "Russian Spy Whale"

2019.11.14.22:54

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

私も今更聞けない(-.-) 流行語クイズ

 

エボラウイルスなどの「バイオハザード」: “Biological hazardの話題で出てくる「CDC」って何の略語 or 頭字語

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:生物兵器テロ訓練での試料採取」 By バイオハザード:From ウィキペディア>

 

03a 300 biohazard training


 

 

 

 

👇

答え:

 

Centers for Disease Control and Prevention

 

👇

「アメリカ疾病予防管理センター」Centers for Disease Control and PreventionCDC)は、アメリカ合衆国ジョージア州アトランタにある保健福祉省所管の感染症対策の総合研究所です. (From Wikipedia)

 

<3b: CDC's Roybal campus in Atlanta, Georgia: From Wikipedia>

 

03b 300 CBC

 

 

 

 


Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「白クマの赤ちゃんは可愛いですね.」は、“The white bear babies are cute, aren’t they?”  --- ???

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3c: ご参考FYI: 「ジャイアントパンダ」:By Jeff Kubina - 投稿者自身による作品 via Wikipedia>

Yoshy’s note: “a black and white bear like an old-fashioned TV set” could explain “a giant panda” for those who haven’t seen it??? 😓

 

03c 300 Giant panda

 

 



 

🌙🌗🌑

💛最新英字新聞を読んで-世界の💛Good News速報をあなたに:After reading the latest English-language newspaper

🌙🌗🌑

 

<今回は、英検2級レベルです.>

和訳: Translation by遠藤由明: Yoshy (Yoshiaki Endo)

 


引用:「スパイ鯨?」より.

💓 Quoted from “Hope on Horizon for Escaped ‘Russian Spy Whale’ ”

by 📹 Good News Network - By McKinley Corbley Nov 13, 2019

📹かわいい動画は、上のサイトの中にございます. Video cute is included in the website above.

 

<遠藤の和訳は、引用英文の下にございます. Please scroll down to see Yoshy’s translation under quoted English Script.>

 

<4a: 引用元のポータル画像:Portal Picture of this quoted site>

 

04a 600 Spy Whale from GoodNews

 


 

 

**Over the course of just one week, this video of a “wild” *beluga whale playing *fetch with a group of sailors has been watched more than 20 million times — and while many viewers have been *blissfully unaware of the whale’s *plight, the **viral footage could help to save it.

 

**over (in) the course of ~~ (の期間)を超えて、(の中で)  *beluga [bəlúːgə](cn) シロイルカ = “beluga whale”  *fetch [fétʃ](vt) = go and bring:行って持ってくる、連れてくる  *blissfully [blísfəli]:至福にも、無上の幸せの中で  *plight [plάɪt](cn) 苦境、窮状  *viral [vάɪ(ə)rəl](a) ウイルスの、ウイルス性の口コミで早く広がる~  *footage [fˈʊɪdʒ](un) (フィートタンでの)長さ 動画記録

 

わずか1週間余りの間に、このグループの船員たちと遊ぶ「野生の」ベルーガクジラが連れて行ってくれるこのビデオは、2,000万回以上視聴されました. 一方、視聴しているだけで、うっとり無意識に癒されるこの動画は、多くの人が保存してくれています.

 

 

 

Hvaldimir the beluga was first spotted by fishermen off the coast of Norway back in April. The sailors were already suspicious of the whale’s origins based on how comfortably it interacted with the humans. Furthermore, they discovered that it was wearing a GoPro camera harness with the English words “*Equipment St. Petersburg” printed on the label.


シロクジラのバルディミールは、4月にノルウェー沖の漁師によって発見されました. 船員達は、クジラが人間とどれだけ快適に相互に関心を持てるのか、また、クジラの起源についても、疑っていました. さらに、彼らは、GoPro(カメラのブランド名)社の、カメラハーネスを着用しており、ラベルに英語の「Equipment St. Petersburg」と印刷されていることを発見しました.

 

**Equipment St. Petersburg 発音注意😲 [IPA:[sankt pʲɪtʲɪrˈburk]:サンクトペテルブルクの装置

 

<4b: Map of St. Petersburg:「サントペテルブルグの位置」 (画像の中心地点): This picture is from Wikimedia Commons.>

 

04b 700 map St Peterburg

 

 

 

 

Marine mammal training facilities were common during the Soviet Union reign, and since its release, Hvaldimir has become world renowned as the defected “Russian Spy Whale”. This is not the first time that *Hvaldimir the beluga has been recorded interacting with humans. Shortly after locals became aware of the whale’s presence, Hvaldimir was filmed returning a woman’s phone after she had dropped it into the chilly sea waters from a boat.

*Hvaldimir is a male beluga whale that fishers near Hammerfest in northern Norway noticed in April 2019 wearing a camera harness; after being freed from the harness, the whale remained in the area and appeared used to humans. *Speculation that he had been trained as a Russian spy whale led to his being *dubbed Hvaldimir, from Norwegian: hval (whale) and Vladimir Putin.

*speculation [spèkjʊléɪʃən](un) 憶測  *dub [dˈʌb](vt) (剣で肩をたたいて)授ける

「北方ノルウェーにあるハマフェストの近くで、漁師達が20194月に見つけました:ハーネスにカメラが据えてあったのです. 餌をもらって以来、人間の近くに現れるようになりました. 憶測ではありますが、ソ連時代のスパイだったと思われます. 『バルデミール』と授けられた名前は、バルディミ-ルプーチン(ロシア大統領)に由来しているのでしょうね.

 

ソ連時代には海洋哺乳類の訓練施設が一般的でしたが、解放以来、バルディミールは亡命した「ロシアのスパイクジラ」として世界的に有名になりました. ベルガモの、バルディミールが人間との相互作用を記録したのはこれが初めてではありません. 地元の人々がクジラの存在に気付いた直後、フヴァルディミールは、ボートから冷たい海に落とした後、女性の携帯電話を返すのを撮影されたことがあります.

 

 

 

Crosby, who has spent the summer filming a documentary about Hvaldimir, says: “As advocates for Hvaldi, we realized this whale would never have the chance at survival, let alone a normal life, unless he is given the chance to be with a *pod. “There are folks that claim no pod will accept him, but those same folks would claim a captive beluga can never learn to eat on their own. As Hvaldi has proven—that is not true!” she added. “There are many many cases of orphaned or displaced dolphins and whales who join pods—even pods other species—to become a family. He deserves a chance.”

 

*pod [pˈɔd](cn) 豆の鞘(さや)、クジラやイルカの群れ

 

夏に、バルディミールに関するドキュメンタリー撮影を実行したクロスビーは、次のように語っています. 「群達は、彼を受け入れないと主張する人々がいます. さらには、捕獲されたベルーガが自分で食べることを決して学べないと主張するでしょう. しかし、バルディが証明したように、それは真実ではありません!」と彼女は付け加えました.「イルカやクジラの孤立した、または追放された多くのケースが群に加わり、他の種の群れでさえも家族になります. 彼は機会に恵まれるに値するのです.

 

 

 

Crosby and Advocates for Hvaldimir have since begun collecting donations from the beluga’s internet fans in order to finance his relocation. Since the Norwegian government recently granted permission to the wildlife advocates to relocate the famous cetacean, they are now hoping to continue working with legislators to transport Hvaldimir this winter. “The ‘good news’ for now is that we have created a GoFundMe page with specific details about his situation,” Crosby told Good News Network in an emailed statement. “We do have a lot of things worked out, but it is in the whale’s best interest if specific details do not become too publicized.”

 

 

クロスビーとバルディミールの支持者は、彼の移転のための資金を提供するために、ベルーガのインターネットファンから寄付を集め始めました. ノルウェー政府は最近、有名なクジラ類の移住を野生生物擁護者に許可したため、今冬も議員と協力してバルディミールを輸送することを望んでいます.「今のところ「良いニュース」は、彼の状況に関する具体的な詳細を含むGoFundMeページを作成したことです」と、クロスビーは、メールで、声明として、Good News Networkに語りました.「私達は、多くのことを解決しましたが、具体的な詳細があまり公表されない方が、クジラには、最大の利益になります.

 

 

 

Be Sure And Share This Whale Of A Tale With Your Friends On Social Media…

💑あなたのソシャルメディア(SNS)で、友人に、このすてきな話を拡散して下さい.

 

<4c: ご参考FYI: “Sign at Hammerfest Harbour in Norwegian and English warning against interfering with Hvaldimir ”By DiFronzo - Hvaldimir skilt Created: 27 May 2019: From Wikipedia>

Yoshy’s note: 「触らないで、一緒に泳がないで…etc. の注意書きです. (ノルウェー語、英語で.)

 

04c 700 sign of Hvaldimir at Hammerfest

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1116()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 146th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 146thYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Nov 16th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Nov 14th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 


Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「白クマの赤ちゃんは可愛いですね.」は、

“The white bear babies are cute, aren’t they?”  --- ???

 

 

答えThe polar bear babies are cute, aren’t they?

 

実は、