FC2ブログ

Update FC2

2019.08.18.23:19

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: “アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

☎ 0255 – 72 – 2025 E-mail to:shihoya@symphony.plala.or.jp

FC2管理画面より:「ブログの管理画面が正常に動作していません。原因については調査中です。」(FC2からのお知らせ) ➡ 回復するまで、リンクを貼れません:ご迷惑おかけしています. 回復次第、再更新の予定です. 😓 < since Aug 17, 2019 >


The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト
《Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》
「M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE
「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE
「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.
「野球英語・147語 (完成)、等」⇒ Click HERE.
「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.
「AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276話 (完成) 」⇒ Click HERE.
「RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.
「TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.
「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.
「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中)」⇒ Click HERE & HERE
「Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

🙇 「2019年度・LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 ☞ Click Here.


◎国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

☀8月に入ってから、志保屋書店事務室があまりに暑いので、より強力なエアコン(200 v単相)を設置しました. LLシホヤ新井教室開校当時から付き合っているM電気さんに相談したら、「小学校へのエアコン設置で大忙しなので、盆過ぎになるかも…」

☀でも、結局、8月8日(木)に設置完了!ありがとうございました.

☀🐇小春が「茹で🐙」にならなくて良かった!

☀From the beginning of this month, August, we felt our store office so hot that we decided to install a new strong powered air conditioner (200v- single phase). I asked one of my old intimate Mr. mechanic, M whom I’ve been getting along with since starting LL Shihoya Arai School to do so, but he said to me, “most mechanic in Japan are very hectic to install one to many elementary schools which hasn’t done yet; therefore I can do it for you around after Bon or visiting graves, I’m sorry.”

☀But he did it for us on Thursday, August 8th! Thanks, Mr. M!

☀We’re happy Koharu didn’t be a boiled octopus.

<1aa: 200v new air conditioner in Office of Shihoya Bookstore>

01aa 500 20190808 aircon 店事務室に設置





<1ab: Octopus Car Wash @ 3708 E State St, Rockford, IL「米国イリノイ州 …にある🐙洗車」; Uploaded on August 21, 2007 Taken by S. Jones: From Flickr>
Description: “This sign has more Plexiglas than I usually go for in vintage signs but the adorable octopus and Jetson styling won me over.”

01ab 500 タコ洗車





<1ac: Location of Illinois (IL)「イリノイ州の位置」: From Wikipedia>

01ac 300 location of Illinois







☀8月17日(土)、私が店番、Rは友人と、久しぶりに「息抜き」… M-PEC講座に間に合うように、帰宅しました.

Last Saturday, August 17th, while I was keeping Shihoya Bookstore alone, R and her friends took a rest or breather! … R returned here so that she wouldn’t be late for M-PEC Lesson.
👇
<1b: Lotus Pond in Takada Park「高田公園の蓮池」taken on Sat Aug 17 by R>

01b 600 190817 lotus 高田公園01





<1c: Lotus Flower in Takada Park「高田公園の蓮池」taken on Sat Aug 17 by R>

01c 600 190817 lotus 高田公園02





<1d: Lotus Pond in Takada Park「高田公園の蓮池」taken on Sat Aug 17 by R>

01d 600 190817 lotus 高田公園03






Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

「パラリンピック: Paralympics」は、[PARAPLEGIC + OLYMPICS]の造語商標用語です. “paraplegic”の意味は? + いつから始まったのでしょう?

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

<3a: The Swedish goalball team at the 2004 Summer Paralympics : From Wikipedia>

03a 500 paralympics 2004






👇


答え:

♦“paraplegic” [p`ærəplíːdʒɪk]:(a, cn) 対麻痺(の) {通常脊髄損傷で下半身に異常をきたす症状}
語源:“para-(異常な、欠陥のある) +‎ -plegic (麻痺)” = “paraplegic”
👇
“Paraplegic” + “Olympics” = 「パラリンピック: Paralympics」

♦ご注意❢敢えて書きますが、…
“Para-” (接頭語「異常な」) + “Olympics” ≠ 「異常なオリンピック」と、呆れた解釈をするお方には、きちんと、説明できるようにしましょう!

<3b: “Paraplegic Date” by jackcast2015: From Flickr>

03b 500 paraplegic date








❓Quiz: クイズ <英検2級レベル-類語: synonyms >

「自由の女神」“The Statue of Liberty”は、なぜ、 “The Statue of Freedom”と言わないの?

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

<3c: Liberty-Enlightening-the-World-1886-France's-gift-to-America: This picture is from Wikimedia Commons.>
Description: “Poster: Liberty - Enlightening the World 1886 France's gift to America”「ポスター:自由-世界への啓蒙、1886年フランスからアメリカへの贈呈」

03c 600 poster statue of liberty








∮♪#♪♭♪♬♪♫♪∮♪#♪♭♪♬♪♫♪
幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象
習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!
無料体験レッスン常時受け付け中!


お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。
お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。
最新の「LL Shihoya News」は :HERE:ここを クリックなさってください。






∮♪#♪♭♪♬♪♫♪∮♪#♪♭♪♬♪♫♪
Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!
(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc.: by clicking:Here:ここをクリックなさってください。

●月例講座は、毎月第3土曜日です。
YEA is held on the 3rd Saturday every month.

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。
Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.
8月17日(土), Aug 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pm、LL教室で:お問い合わせとお申し込みはお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese:0255-72-2025 or click: メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

「M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE





❓Quiz: クイズ <英検2級レベル-類語: synonyms >

「自由の女神」“The Statue of Liberty”は、なぜ、 “The Statue of Freedom”と言わないの?







答え



*“freedom” [ˈfriːdəm]:(un) the right to do or say what you want without anyone stopping you:「誰にも止められることなしに、あなたがしたいことや言いたいことをする権利.」
Ex. “freedom of speech/thought/expression/worship”
「言論、思想、表現、信仰の自由」

*“liberty” [ˈlɪbərti]:(un) freedom to live as you choose without too many restrictions from government or authority:「政府や当局からの過度な制限なしに、あなたが選ぶように生きる自由.」
Ex. “the fight for justice and liberty”
「正義と自由のための闘い」

👇
つまり、Therefore …
👇
♦ざっくり区別して言えば、freedomは、「野放図な、野性的な… 自由」で、libertyは、「社会性のある、社会の制約を踏まえた上での、理性的自由」だと、考えます. (遠藤由明)

👇
違いが良く分かる画像をどうぞ. 今回に限りませんが、ネイティヴ作者に感謝いたします.
👇
<9a: “Enjoy freedom. responsibility” 「自由を楽しめ. 自己責任の上で.」: From Flickr>
“Legalize freedom.”「自由を法的に認めよ.」

09a 500 enjoy freedom statue of liberty









ホームページ:www.shihoya.com の目次には、(有)志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学…などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.
英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.
スポンサーサイト

M-PEC講座 No. 143ご報告

2019.08.17.22:59

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: “アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

FC2 BLOG 管理画面に不具合が出ています。今回、リンクが出来ていません。






Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

「計画運休」を英語にすると、次のどれ?
A: sudden suspension of transit service
B: planned suspension of transit service
C: banned suspension of transit service


答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!
<3a: *Nf transit terminal sign: This picture is from Wikimedia Commons.>
*Nf:Niagara Falls (ナイアガラの滝)

03a 500 Bus service Transit






👇


Hints …
👇

*suspension [səspénʃən]:(un) 不通、未決
*transit [ˈtɹæn.zɪt]:(un) 通行、乗り継ぎ、交通機関
*ban [bˈæn]:(vt) 禁止する

Therefore … (ということで… )

👇

答え:
B: planned suspension of transit service

A: 「突然の運休」、B: 「運休禁止令発令」

<3b: Blizzard of 2015: Canceled Subway Service in New York City, Taken on January 27, 2015: From Flickr>
*currently [kɝ́əntli]:(ad) 目下、今のところ

03b 600 subway suspended





❓Quiz: <今回は、英検準1級レベルです.>

<私が好きな有名な俳句:My Favorite Famous Haiku>
今回は、「与謝蕪村」から一句 … 元の、「日本語の俳句」は?




Still young leaves …
The sound of waterfall
From far and near

- Yosa Buson

…(答え):原句は一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

遠近に (Ochi-kochi ni)
滝の音聞く (Taki no Oto kiku)
若ばかな (Wakaba kana)

与謝蕪村


<3c: ご参考FYI: From Tim Beebe’s Poem on Aug 6, 2015>
「TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.
♦この画像に添付された英詩と私の和訳は、末尾にございます. His attached poem and Yoshy’s translation are at the bottom of this blog.

03c 600 20150806 (木) No1-2 A forest stream







★🌙★★★★🌗★★★🌑★★★★☀♪
The 143rd M-PEC月例講座:8月17日(土)ご報告:
Review of the 143rd YEA on Aug 17th (Sat)
★🌙★★★★🌗★★★🌑★★★★☀♪


8月17日(土)、7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 143rd M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。次回の The 144th M-PECは、9月21日(土)です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、9月19日(木)までにお電話☎:0255 - 72 - 2025 or メール (← e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

The 143rdYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, Aug 17th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on Sep 21st (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Sep 19th (Thu) by email or phone (☎:0255 - 72 - 2025) to Yoshy. English is available.

楽しんだ学習内容:Brief contents we enjoyed learning this time:


(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう
♪: Let’s sing a heritage popular song! – ジョニー・ソマーズの「ワン・ボーイ」= “One Boy” by Joanie Sommers
<4aa: 歌詞部分:Part of Song Lyrics: Made by Yoshy>

04aa 600 ♪one boy 部分





<4ab: ジョニー・ソマーズ: Joanie Sommers: From Wikipedia>

04ab 300 joanie sommers





(2) ❔ “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 015”:掲示クイズNo. 015
Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!
<4b: 掲示クイズNo. 015部分: Part of Sign Quiz Sheet: Made by Yoshy>

04b 600 Sign Quiz 15 部分





(3) Let’s Enjoy a fables of “Sycophantic Fox and the Gullible Raven” by Guy Wetmore Carryl!
「ガイ・ウエットモア・キャリー作の寓話:『鼻薬でだます狐と、おだてにのった烏』を英和で楽しみましょう!」(この無料和訳はウェッブサイトにはありません.)
<4ca: Story Sheets of “Fox and Raven”: Edited by Yoshy>

04ca 600 Fable_Fox and raven 部分





<4cb: Illustration of “Fox and Raven”: From Free>

04cb 500 fox and raven





(4)「NHKとっさの一言:こんな時、どうしましょう?」より海外旅行編 ― その7
Let’s enjoy Practical English. “What Shall We Do in this Trouble Abroad?” Through "Prompt Words from DVD of NHK" Les. 7 …
<4d: ご参考FYI: New York's Madison Avenue Business Improvement District: From U.S. Department of State>

04d 500 New York Shopping





∮♪#♪♭♪♬♪♫♪∮♪#♪♭♪♬♪♫♪
幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象
習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!
無料体験レッスン常時受け付け中!

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。
お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。
最新の「LL Shihoya News」は :HERE:ここを クリックなさってください。






∮♪#♪♭♪♬♪♫♪∮♪#♪♭♪♬♪♫♪
Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!
The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!
(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc.: by clicking:Here:ここをクリックなさってください。

●月例講座は、毎月第3土曜日です。
YEA is held on the 3rd Saturday every month.

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。
Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.
9月21日(土)、7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 144th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、9月19日(木)までにお電話☎:0255 - 72 - 2025 or メール (← e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

The 144thYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Sep 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Sep 19th (Thu) by email or phone (☎:0255 - 72 - 2025) to Yoshy. English is available.

「M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE






❓Quiz: <今回は、英検準1級レベルです.>

<私が好きな有名な俳句:My Favorite Famous Haiku>
今回は、「与謝蕪村」から一句 … 元の、「日本語の俳句」は?




Still young leaves …
The sound of waterfall
From far and near

- Yosa Buson







答え:




遠近に (Ochi-kochi ni)
滝の音聞く (Taki no Oto kiku)
若ばかな (Wakaba kana)

与謝蕪村


<9a: 蕪村筆 俳画 自画賛(岩くらの狂女恋せよほととぎす): From Wikipedia>
♦「与謝 蕪村(よさ ぶそん、享保元年(1716年) - 天明3年12月25日(1784年1月17日))は、江戸時代中期の日本の俳人、画家. 本姓は谷口、あるいは谷.「蕪村」は号で、名は信章. 通称寅.」(From ウィキペディア)

09a 500 いわくらの






<9b: From Tim Beebe’s Poem on Aug 6, 2015>
「TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

09b 600 20150806 (木) No1-1 A forest stream





👆

A forest stream
Swelled from rain in the hills
Speaks my language

By Tim Beebe
👇 (Yoshy’s Japanese different from original one.)

森の水
水かさまして
混じる声


<9c: Catbird seat「猫鳥の席」: From Flickr>
😺: “umm … er … tweet …?”
「むぎゅー… あぁぁ… 囀(さえず) れ?…にゃい.」

09c 500 catbird seat








ホームページ:www.shihoya.com の目次には、(有)志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学…などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.
英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Update

2019.08.15.15:12

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

813()、夜8:00頃、Rと別院へお墓参りに行きました. 昼間さっさとお参りして、夜はゆっくり自宅で寛ぐ風潮が加速中 参拝者達は私達を含めて、3組のみでした. 人魂(ひとだま)も、残念ながら、いませんでした.

 

On the night, around 8:00 pm, Tuesday, Aug 13th, R and I visited our family’s grave in Betsuin Temple. Nowadays, there’re many people who do in the daytime … We met only three groups there. There was, I’m sorry, no “Hito-dama”, will-o’-the-wisp while we were staying there.


<1a: 「人魂(ひとだま)」が見えますか?南無阿弥陀仏: Can you see the spirit of a dead person? Namu Amida Butsu Taken at Betsuin Temple by Yoshy>

ご参考: 「鬼火」 = “will-o’-the-wisp” [wìləðəwísp]

 

01a 600 20190813 別院墓地



 

 

<1b: Hitodama (人魂, a fireball-ghost that appears when someone dies) from the Konjaku Gazu Zoku Hyakki (今昔画図続百鬼)>

 

01b 500 人魂

 

 


 

<1c: Kumobi (蜘蛛火, *Will-o'-the-wisp) from the Seiban Kaidan Jikki (西播怪談実記): By Haruna Tadanari (春名忠成, Japanese)From Wikipedia>

*Will-o’-the-wisp{直訳:「細い人の意思」}「青白い光を放ち浮遊する球体、あるいは火の玉. イグニス・ファトゥス(愚者火、Ignis fatuus)とも呼ばれています. 他にも別名が多数あり、地域や国によって様々な呼称があります. 夜の湖沼付近や墓場などに出没します. 近くを通る旅人の前に現れ、道に迷わせたり、底なし沼に誘い込ませるなど危険な道へと誘うとされます. その正体は、生前罪を犯した為に昇天しきれず現世を彷徨う魂、洗礼を受けずに死んだ子供の魂、拠りどころを求めて彷徨っている死者の魂、ゴブリン達や妖精の変身した姿等であると言われています.(From ウィキペディア)

 

01c 500 蜘蛛火

 

 

 

 

 

 

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《テレビで見て:After Watching It on TV

 

香港国際空港の主要ターミナルで反政府抗議活動が続く中、空港当局は812日、月曜午後、全便を欠航せざるをえませんでしたね. 彼らの目論見に反して、国際世論は、支援してくれませんでした. 半世紀前の、日本での全学連運動の末路を思い出しています.

 

The authority of Hong Kong International Airport, you know, couldn’t help cancelling all flights on last Monday afternoon, Aug 12 as anti-government *protests in its main terminal continued. Against their first will, world opinion didn’t support them at all. Now I remember the last days of the movement of Zengakuren, “National Federation of Student’s SelfGovernment Associations” in Japan half century ago.

*protest [prətést](un, vt) 主張、抗議 (する) {Cf. デモ:“demonstration”:示威運動}

<2a: Zengakuren protestors in Tokyo, 1968: From Wikipedia>

 

02a 300 全学連

 

 

 

 

<2b: Hong Kong International Airport: 香港国際空港: From Wikipedia>

 

02b 500 Hong Kong IA

 

 

 

 

<2c: Kai Tak Airport閉港を間近にひかえた啓徳空港(199872日): From Wikipedia>

Description: Kai Tak Airport. Photo taken by myself (User:Sl) on 2 July 1998. The buildings in the background are in Kowloon Bay and Kwun Tong.

👇

啓徳空港(カイタックくうこう、けいとくくうこう、Kai Tak Airport)は、イギリス香港九龍ヴィクトリア・ハーバーに面した九龍城区、九龍半島の北東端にかつて存在していた国際空港及びイギリス空軍基地である。

 

02c 500 啓徳空港

 

 

 

 

<2d: A Boeing 767 on final approach to Kai Tak Airport (VHHH before Aug 1998): From Wikipedia>

Description: Cathay Pacific Boeing 777-200 (B-HNC) on final approach to Kai Tak runway 13, overflying Kowloon at low altitude.

 

02d 500 啓徳空港 low flying

 

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

 

放送に関係するらしい:「ネットバズ: Net Buzz」って何英語表記はこれでいいの

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:ご参考FYI: *Buzz Aldrin Lunar Moon Landing Luna Moon Apollo 11From Wikipedia>

*buzz [bˈʌz](vi) ブンブン言う

Commander Neil Armstrong and lunar module pilot Buzz Aldrin formed the American crew that landed the Apollo Lunar Module Eagle on July 20, 1969, at 20:17 UTC.

Yoshy’s: 「バズ・オルドリン飛行士のバズは、名前ですご先祖は、賑やかなお方だったのかな?失礼!」

 

03a 500 Appolo 11 Buzz

 

 

 

 

👇

答え:

👇

「インターネット上で、ブンブン噂が拡大している(バズっている)雑談的話題」のカタカナ和製英語もどき造語.

Cf. 「トランプ大統領のツィターが、ネットで炎上しています.」: “President Rump’s Twitter is getting flooded by comments.”

 

<3b: Bees’ Buzzing: From Needpix.com>

 

03b 500 bees buzzing

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検準2級レベル>

 

この表示英文、通じますが、「何か変!」正しくは

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: 最近見かけた表示: Taken by Yoshy>

「こちらで靴をお脱ぎ下さい.

I do not enter in the shoes.

 

03c 600 20190811 sign I dont enter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

817(), Aug 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは815()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検準2級レベル>

 

この表示英文、通じますが、「何か変!」正しくは

 

「こちらで靴をお脱ぎ下さい.

I do not enter in the shoes.

 


答え


Do not enter with your shoes on.

 

表示や掲示には、Will you ~? とか、~, please. は普通、使いません.

 

“in one’s shoes”:「靴の中で」「~の立場では」

Ex.

“I can understand them; however, I don’t want to stand in such young Hongkongese shoes.”

「気持ちは分かるけれど、あのような香港の若者の立場に立ちたくありません.


Stand in Kamikaze pilots’ shoes for a minute, please.”

「特攻隊員の立場になってみてください.

 

I do not enter in the shoes.は、英文になっていませんが、敢えて云えば

👇

「私は、その靴の中に入ったまま、入ることは致しません.

Hum この人は、子猫😺さん? (毎度、理屈っぽくてすみません. 😓)

 

 

<9a: Manipulation cat shoe「小細工、猫の靴」: From Pixabay>

 

09a 500 cat in shoe

 

 

 

 

<9b: Second Life: Where shoes can become hats「第二の人生とは、靴が帽子になる所なのです.: Flickr>

 

09b 500 second life

 

 

 

 

<9c: “Critical Kitten hates those shoes.”「鑑識眼のある(趣味の良い)猫ちゃんは、そんな靴は嫌いなのです.: From Flickr>

 

09c 500 critical kitten

 

 




 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

同級会:Classmates Gathering Party

2019.08.13.02:10

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

811()12()1964年度卒業、「新井中学時代31組クラス会」に出席しました.池の平温泉の、「ホテル・セゾン」が会場でした.

 

On August 11th (Sun) through 12th (Mon), I joined “Classmate Gathering Party of the 3rd grade -1 of Arai Junior High School” whose member were all graduates in the year of 1964. It was held at “Hotel Saison” in Ikenotaira Spa.


<1a: いもり池からの妙高山たち: Mt. Myoko (2,454 m) and his brothers seen from Imori-ike Pond>

 

01a 600 20190811 sign 妙高連山


 


 

<1b:昼寝中の鴨と、水芭蕉: A wild duck taking a nap and skunk cabbages>

 My classmates and I enjoyed walking around this Imoriike Pond.


01b 50020190811 いもり池水芭蕉と鴨昼寝

 

 

 

 

<1c: 楽しかった宴会: Happy Gathering Banquet>

 

01c 250 20190811 宴会 尾崎挨拶

 

 

 

 

<1d: 最初のご馳走: The first feast>

魚料理が次から次へと運ばれてきました. 💑

Another dish of fish was carried one after another.

 

01d 600 20190811 宴会 01 First dishes

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

 

福島県浜通りに存在する:「J-ヴィレッジ (日本-: ???): J-Village」って何英語表記はこれでいいの

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:ご参考FYI: 富嶽三十六景、相州(神奈川県の大部分) “Thirty-six Views of Mount Fuji”: From Pixabay>

 

03a 600 Japan Village

 

 

 

 

 

👇

答え:


英語表記は、英語圏の人達が分かるように、J-Village Stadiumと表記しています.

 

J-ヴィレッジとは、1997に開設されたスポーツ施設で、日本サッカー界初のナショナルトレーニングセンターでもあります. 福島県浜通り南部、双葉郡広野町楢葉町に跨がって立地しています. 福島第一原子力発電所事故に伴い、2011315日から2013630日までスポーツ施設としては全面閉鎖し、国が管理する原発事故の対応拠点となっていました. 以後もトレーニング施設としては活動閉鎖されていましたたが、2018728日より部分的に再開し、同年98日には新しい全天候型練習場の利用が始まりました.

 

 

<3b: J-Village Stadium, Created: 14 August 2008: From Wikipedia>

Description: “J-Village stadium at Hirono, Fukushima, Japan. It is the home ground for women's football team TEPCO Mareeze and accommodates 5,000.”

 

03b 500 J-Village Stadium

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検2級レベル>

 

私もそうですが、植物に無関心の人が混乱しやすい (はす) 睡蓮(すいれん) 水芭蕉(みずばしょう)」の英語で、正しい順番はどれ?

 

A: lotus plants waterlilies skunk cabbages

B: waterlilies lotus plants skunk cabbages

C: skunk cabbages lotus plants waterlilies

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: Lotus roots CurryFrom Wikipedia>

 

03c 500 lotus roots curry

 

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

817(), Aug 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは815()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検2級レベル>

 

私もそうですが、植物に無関心の人が混乱しやすい (はす) 睡蓮(すいれん) 水芭蕉(みずばしょう)」の英語で、正しい順番はどれ?

 

A: lotus plants waterlilies skunk cabbages

B: waterlilies lotus plants skunk cabbages

C: skunk cabbages lotus plants waterlilies

 

 

答え

 

A: lotus plants (: はす) waterlilies (睡蓮: すいれん) skunk cabbages  (水芭蕉: みずばしょう)

 

 

<9a: いもり池では、睡蓮を駆除しています. Waterlilies have been *exterminated in Imoriike-pond.>

*exterminate [ɪkstˈɚːməɪt](vt) 根絶する、皆殺しにする

 

09a 600 20190811 sign 睡蓮water lily 駆除

 

 

 

 

<9ba: (はす) Lotus plant: From Wikipedia>

 

09ba 500 蓮 Lotus plant

 

 

 

 

<9bb: 蓮の花托(かたく) Nelumbo nucifera seed head: From Wikipedia>

 

09bb 500 蓮の花托 Lotus seed head

 

 

 

 

<9bc: 蓮根(れんこん) Lotus rhizomes (a lotus root): From Wikipedia>

 

09bc 500 蓮根 Lotus root

 

 

 

 

<9c: 睡蓮(すいれん) Water Lilies (Monet series) by Claude Monet, 1906: From Wikipedia>

 

09c 600 睡蓮 water lilies Monet

 

 

 

 

<9d: 水芭蕉(みずばしょう) Lake of asian skunk-cabbages at Shiramine-mura (Japan)

 

「スカンク・キャベツ」だなんて、風情のない英語じゃのう! (Yoshy)

これが、いもり池古来からの水芭蕉です.


09d 500 水芭蕉 Skunk cabbages

 

 

 

 

<9e: Illustrated front cover from The Queenslander, January 24, 1935 Creator: McBain ; Location: Brisbane, Queensland. Queenslander (Brisbane, Qld. : 1866-1939): From Flickr>

 

09e 600 Queenslander

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

M-PEC講座 No. 143 ご案内

2019.08.10.23:03

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

811()~12()は、私の新井中学3年1組のクラス会です. 池の平温泉のセゾンが会場です.ということで

 

Our Happy Classmate Gathering for the graduates from 3-1 of Arai JHS is held on Aug 11 (Sun) to 12 (Mon). The place is the “Hotel Saison”; so …


<1a: Bath of Saison in Ikenotaira Spa.: From PR-HP of Hotel Saison>

 

01a 500 bath of saison




 

今日、810()、真っ昼間に、炎天下の別院墓地でお墓掃除をしてきました. 熱中症が言われていますから、だれもいませんでした. 異次元に迷い込んだ気がしていました. 「地球そのものが、墓地!」と. … 私は、早朝が苦手で、夕方にはLLレッスンがありますから.

 

On the middle of the day, I went cleaning our *ancestral tomb to the *graveyard of Betsuin Temple. As it was blazing sunny then, I saw no one there, which made me imagine to be strayed into another dimension. I strongly thought “this planet would be actually a tomb itself!”

*ancestral [ænséstrəl](a) 先祖代々の  *graveyard [ɡréɪvjɑ̀rd](cn) 墓地

 

<1b: Antoine de Saint-Exupéry - Le Petit Prince – 02: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

01b 300 little prince

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

 

最近、新潟県十日町市に設置された:「誰でも弾けるピアノ: ストリートピアノ」って、

 

A:「誰が弾いてもOKなピアノ」 or

B:「誰でも曲を奏でられるAI (人工頭脳)ピアノ」or

C:「鍵盤に向かうと、自動的に曲が流れる、オートピアノ」?

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: 「自動ピアノ」= Player piano West world Player Piano, 30 years on: From Flickr>

Yoshy’s note: 鍵盤(the keyboard) をよく見てください. なお、オートピアノ: auto-piano”:和製英語です.

 

03a 600 player piano

 

 

 

 

<3b: Snoopy🐈 the piano player「スヌーピーはピアニストよ.Glasgow, Scotland, United Kingdom Taken sometime in 1982: From Flickr>

Description: “*Granny was a pianist, she looked after the cat at the weekends - he learnt it better than I did!”

*granny [grˈæni](cn) おばあちゃん、おばあちゃま

「おばあちゃまは、ピアニストだったの. 週末に、猫の世話をしていたら、スヌーピーは、私より上手にピアノを弾いちゃったの.

 

03b 500 cat pianist

 

 

 

 

 

👇

答え:

 

A:「誰が弾いてもOKなピアノ」

 

“A street piano is a piano placed in the street which passersby are encouraged to play. The concept originated quite by accident in Sheffield, England.” (From Wikipedia)

「ストリートピアノとは、通行人が勝手に弾けるように、通りに設置されているピアノです.英国、シェッフィールド市で全く偶然に始まりました.

 

<3c: Location of Sheffield shown within South Yorkshire: 「サウスヨークシャー郡の中のシェッフィールド市位置」From Wikipedia>

 

03c 300 location of Sheffield

 

 

 

 

<3d: A street piano in the Luxembourg Garden, Paris. From Wikipedia>

Description: “Chopin in the Luxembourg Gardens, Paris 28 June 2015 / Free piano recitals in the Luxembourg Gardens, Paris. The pianist hasn't started yet which is why no one seems to be paying attention.”

2015628. パリのリュクサンブール公園でのショパン演奏. /パリのリュクサンブール公園での無料ピアノリサイタル. ピアニストはまだ始めていないので、今は誰も注目していないようです.

 

Yoshy’s note: 腕の覚えがあるこのピアニストでさえ、緊張していて、かなり、勇気が必要ですね. 酔っ払いの「猫踏んじゃった」程度では、卵をぶつけられそう. 😭

 

03d 500 street piano

 

 


 

 

Quiz: クイズ <英検準2級レベル - 反意語: antonyms >

 

不買 不売の英語は、次のどれが間違いでしょう?

 

A:boycott retailers’ strike

B:boycott boycott

C:boycott girlcott

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

 

<3e: Protesters advocating boycott of KFC due to animal welfare concerns「動物愛護の懸念からKFCの不買を主張する抗議者」: From Wikipedia>

Escription: “protestors outside a KFC restaurant in Royal Oak, MI, ウイスコンシン州May 5, 2007”

 

03e 600 kfc

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

The 143rd M-PEC月例講座:817()ご案内:

Announcement: the 143rd YEA on Aug 17th (Sat)

🌙🌗🌑

 

 

817()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 143rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、815()までにお電話:0255-72-2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします.

 

The 143rd YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Aug 17th; from 7:00 to 9:00 pm. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Aug 153h (Thu) by email or phone (above) to Yoshy.

 

 

学習主テーマ予定(ご来校者の反応を見てこの中から実施)

Main themes planed this time: (Some will be chosen from these by the visitors’ favorites.)

👇

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ジョニー・ソマーズの「ワン・ボーイ」= “One Boy” by Joanie Sommers

<4a: Joanie Sommers taken on circa 1960s: From Wikipedia>

 

04a 300 joanie sommers

 

 

 

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 015”:掲示クイズNo. 015

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<4b: “A kind cat and a hedge***” From Flickr>

<Example> “A cat says to a hedge*** ‘After you, please.’ How kind!”:「針鼠(はりねずみ)に、『お先にどうぞ!』「針鼠」の英語はどれでしょう

A: “hedgepig”, B: “hedgebore”, C: Hedgehog, D: Hedgemouse

 

04b 500 hedgehog and cat


👇

答え C

(A, B, D の英語は、ありません.)

 



(3) Let’s Enjoy a fables of “Sycophantic Fox and the Gullible Raven” by Guy Wetmore Carryl!

「ガイ・ウエットモア・キャリー作の寓話:『鼻薬でだます狐と、おだてにのった烏』を英和で楽しみましょう(この無料和訳はウェッブサイトにはありません.)

<4c: Fox and Raven: From Flickr>

 

04c 500 fox and raven

 

 

 

 

(4)NHKとっさの一言:こんな時、どうしましょう?」より海外旅行編 その7

Let’s enjoy Practical English. “What Shall We Do in this Trouble Abroad?” Through "Prompt Words from DVD of NHK" Les. 7 …

<4d: ご参考FYI: New York's Madison Avenue Business Improvement District: From U.S. Department of State>

 

04d 500 New York Shopping

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

817(), Aug 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは815()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検準2級レベル - 反意語: antonyms >

 

不買 不売の英語は、次のどれが間違いでしょう

 

A:boycott retailers’ strike

B:boycott boycott

C:boycott girlcott

 

 

答え

 

C:boycott girlcott

 

<From Oxford Learner’s Dictionaries>

 

boycott [ˈbɔɪkɑːt]to refuse to buy, use or take part in something **as a way of protesting.

**as a way of~ = by way of~~の方法として

 

「抗議の手段として買ったり、又はその何かを使ったり参加したりすることを拒否すること.

Ex.

We are asking people to boycott goods from companies that use child labor.

「私達は、人々に、児童労働を課している会社の商品を買わないようにお願いしています.

They have urged people to boycott foreign products.

「彼等は、人々に外国製品を買わないように主張して来ています.

 

Yoshy’s note: 購買、参加、入会などへの拒否は、ピンときますが、「売らない:不売」に限定した運動って、イメージがわきにくいですね. そもそも、客、参加者、入会者が主人公だから+「不買」すれば、自動的に、「不売」:「売れなくなります」ものね.

However, 👇

 

<9a: Retail Boycott「販売拒否」: This picture is from Wikimedia Commons.>

Description: “NYC action in solidarity with Ferguson. Mo, encouraging a boycott of Black Friday Consumerism, 28 November 2014”

 

09a 500 retail boycott

 

 

 

 

<9b: Yoshy’s Lines: “Never puff up, Frank Nitti! I boycott your syndicate! Capone is no much for me.”「やい、フランク・ニティ大きな顔するんじゃないぜ. 君の組織には入らないよ!カポネなんか僕の敵じゃないよ.: Taken on December 8, 2018 : by Bennilover From Flickr>

 

09b 500 big and small dog

 

 

 

 

<9c: THE UNTOUCHABLES: From Wikipedia>

Description: "The Case Against Eliot Ness" -Frank Nitti (Bruce Gordon) and Ness (Robert Stack) met face to face again as the underworld attempted to control the Chicago's World Fair. (Photo by Walt Disney Television via Getty Images Photo Archives/Walt Disney Television via Getty Images)

 

01c 500 Frank Nitti Robert Stack

 

 

 

 

<9d: “Stupid Human!” 「愚かな人間どもめ!」: by Ulisse Albiati From Flickr>

 

09c 600 stupid human

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Breaking News "Planting Trees in Ethiopia"

2019.08.09.11:14

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.



Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

 

吉本興業(Yoshimoto Entertainment Conglomerate)の「アドバイザリー: advisory」って何 なぜ、「アドバイザー:adviser じゃないの

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:ご参考FYI: The original Paramount logo seen on its 1930s「パラマウントの1930年代の、最初のロゴ(社名、商品名などの文字を中心とした意匠).: From Wikipedia>

Paramount Pictures Corporation (also known simply as Paramount) is an American film studio based in Hollywood, California, that has been a subsidiary of the American **media conglomerate Viacom since 1994.

 

**media conglomerate:「映画、放送、新聞・出版、インターネットなど多様なマスメディアを傘下に収める巨大な複合企業・寡占企業のことです.(From ウィキペディア)

 

03a 300 Paramount logo



 

👇

答え: an advisory committee =諮問委員会」

I.e., (日本人が、committeeを勝手に省略して言っているから~♪)

 

 

Derivatives:「派生語」スペリング + 発音にご注意

 

👇

 

advisory” [ədvάɪz(ə)ri] (a) 助言を与える

Ex. an advisory committee =諮問委員会.

 

<3b: The American Workforce Policy Advisory Board Meeting via White House: From Flickr>

Description: President Donald J. Trump, joined by Vice President Mike Pence and Presidential Adviser Ivanka Trump, attends the American Workforce Policy Advisory Board Meeting Wednesday, March 6, 2019, in the State Dining Room of the White House. (Official White House Photo by Joyce N. Boghosian)

「ホワイトハウス・晩餐会会場、201936()、政策助言理事会での、ドナルド・トランプ大統領、マイク・ペンス副大統領、イヴァンカ・トランプ大統領補佐官.

 

03b 600 Policy adversory boad meeting

 

 

 

 

advise [ədvάɪz](vt) 助言を与える

Ex. I advised our rabbit, Koharu to drink more water.:「私は、🐇の小春に、もっと水を飲むように助言しました.

 

advice [ədvάɪs](un) 助言

Ex. “But she ignored my advice.”:「でも、彼女は、私の助言を無視しました.

 

adviser / advisor[ədvάɪzɚ](cn) 助言者、忠告者

Ex. “Mr. Jiro Shirasu was a special advisor for PM Shigeru Yoshida for a while.”:「白洲次郎氏は、一時、吉田茂首相の特別アドヴァイザーでした.

 

 

<3c: **White House Chief of Staff: This picture is from Wikimedia Commons.>

**”White House Chief of Staff”:「米国大統領首席補佐官」

Description: “The 27th White House Chief of Staff Reince Priebus and National Trade Council Director Peter Navarro stand behind when President Donald Trump signs executive orders on January 23, 2017”


03c 500 Trump WHite House Chief Staff




Yoshy’s note: 現在の首席補佐官(Acting White House Chief of Staff) は、… Mr. Mick Mulvaney [mʌlˈveɪni] です.

なお、上記の記述から、

👇

 

「大統領首席補佐官」= “White House Chief of Staff” (覚えにくいですね.)

 

「大統領補佐官」 = “Presidential Adviser”

 


 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

<私が好きな有名な俳句:My Favorite Famous Haiku>

今回は、「松尾芭蕉」から涼しさを感じて頂ける一句 元の、「日本語の俳句」は

<Yoshy’s English: 英訳:遠藤由明>

 

 

Calm and tranquil

A cicada is singing.

The rock is listening to …

 

Matsuo Basho

 

(答え):原句は一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

<3d: ご参考FYI: a cicada on the tree: From Pixabay>

 

03d 300 cicada on the tree

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

最新英字新聞を読んで-世界のBreaking News速報をあなたに:After reading the latest English-language newspaper

🌙🌗🌑


<今回は、英検2級レベルです.>

和訳: Translation by遠藤由明: Yoshy (Yoshiaki Endo)

 

引用:「エチオピアが、12時間で3億5千万本を植樹,」より.

Quoted from “Ethiopia plants 350 million trees in 12 hours ” by Breaking News English- 3rd August, 2019”

 

 

<遠藤の和訳は、引用英文の下にございます. Please scroll down to see Yoshy’s translation under quoted English Script.>

 

<4a: Location of Ethiopia: From Wikipedia>

 

04a 300 location of ethiopia

 

 

 

 

*Ethiopia broke the world record for the most trees planted in a day. Ethiopians planted more than 350 million trees in just 12 hours on Monday. This smashed the record held by India by 50 million. Ethiopia's government announced the record on Twitter. It revealed that people planted 353,633,660 trees. *Ethiopia's Prime Minister participated in the planting. He congratulated everyone *involved in the record for their efforts and for helping the planet.


*Ethiopia [ìːθióʊpiə]= Federal Democratic Republic of Ethiopia: 「エチオピア連邦民主共和国」  *Ethiopias PM: 12代首相アビー・アハメド (Abiy Ahmed)   *involve [involve](vt) 巻き込む、関係させる、熱中させる {be involved in ~~}

 

エチオピアは、1日にして、植樹の世界記録を破りました. エチオピア人は月曜日のわずか12時間で35,000万本以上の木を植えたのです. これにより、インドが保有していた5,000万本の記録が破られました. エチオピア政府は、ツイッターでこの更新記録を発表しました. 353,633,660本の木を植えたことを明らかにしましたのです. エチオピアの首相が植樹に参加しました. 彼は、記録樹立と、地球の環境改善に関わったすべての人々の努力を祝福しました.


<4b: Ethiopia - Gersale Green Club - January 2011: From Flickr>

Description: “This is one of four Green Clubs that were established last year in *Konso by Trees for the Future and Greener Ethiopia. The students and teachers/*facilitators were very active in community tree planting projects.”

*Konso: (also known as Karati) :エチオピアの南西部の村の名前   *facilitator [fəsɪ́ləɪtɚ](cn) 円滑に進める人、物、促進者、薬

 

「これは、Trees for the FutureGreener Ethiopiaによって昨年Konsoに設立された4つの緑化運動クラブの1つです. 学生と教師、ファシリテーターは、コミュニティの植樹活動でとても活発でした.

 

04b 600 Ethiopia Green Club

 

 



Ethiopia's record is part of a strategy to plant 4 billion trees by October. **So far, volunteers, businesses and government workers have planted over 2.6 billion trees. Ethiopia is trying to reverse the cutting down of its forests. Less than 4 per cent of Ethiopia's land is forest. This is down from 30 per cent at the end of the 19th century. Planting billions of trees is the cheapest and most effective way to absorb carbon dioxide and tackle global warming.

 

**so far(ad) これまでのところ

 

エチオピアの記録は、10月までに40億本の木を植える戦略の一部です. これまでに、ボランティア、企業、政府の労働者が26億本以上の木を植えました. エチオピアは、森林の伐採を取り消そうとしています.  エチオピアの土地の4%未満が森林です. 19世紀末の、30パーセントから減少しているのです. 数十億本の木を植えることは、二酸化炭素を吸収し、地球温暖化に取り組むための最も安価で最も効果的な方法です.

 

<4c: Waga Sculptures: Waga near the town of Konso, Ethiopia「エチオピア、コンソ村近くのワガ地区にある彫像」: From Wikipedia>

 

04c 600 Waga Sculpture

 

 

 

 

<4d: Konso People’s dwellings near the town of Konso, Ethiopia「エチオピア、コンソ村周辺のコンソ族の人達の住居」: From Wikipedia>

 

04d 600 Konso swelling-houses

 

 

 

 

<4e: “Tree is important our life”「生活に不可欠な木々」: Drawn by Unknown: This picture is from Wikimedia Commons.>

“Power is in your hands. Protect Our Watershed”

(再生の)力は、あなたの手中に. 川の流域を守りましょう.

 

04e 500 power is in your hands

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

817(), Aug 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは815()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

<私が好きな有名な俳句:My Favorite Famous Haiku>

今回は、「松尾芭蕉」から涼しさを感じて頂ける一句 元の、「日本語の俳句」は

<Yoshy’s English: 英訳:遠藤由明>

 

 

Calm and tranquil

A cicada is singing.

The rock is listening to …

 

Matsuo Basho

 


答え

 

閑さや

岩にしみいる

蝉の声

 

  松尾芭蕉

 

Shizukesaya

Iwani Shimi-iru

Semi no koe

 

  Matsuo Basho

 

 

<解説>:この句は、松尾芭蕉が元禄2527日(1689713日)に出羽国(現在の山形市)の立石寺 (りっしゃくじ) に参詣した際に詠んだ発句. 奥の細道』に収録されています. 随伴した河合曾良が記した『随行日記』では、『山寺や石にしみつく蝉の声』とされています.『奥の細道』の中でも秀吟の詩として知られています. (From ウィキペディア)

 

 

<9a: A view halfway up the temple complex:仁王門と彌陀洞(20041123日)at 立石寺in 山形市: From Wikipedia>

 

09a 600 立石寺

 

 

 

 

<9b: The owl and the pussycat in a boat on the calm by seasammydavisdog

「静寂の海に漕ぎ出た、フクロウと猫ちゃん」: From Flickr>

Yoshy’s note: シュールな絵ですね. 普通の日本人にはまねができません. 私は、したくもないけれど、不思議な魅力を感じます.

 

09b 600 the owl and pussycat

 

 

 

 

<9c: Nighttime Gazing: From Flickr>

 

09c 600 nighttime gazing at moon

 

 

 

 

余程日本通でないと、英米人には分からないと思う馬鹿で、シュールな「狂句」を一句.

The following Yoshy’s kyoku is so *schmoozing and surreal that I’m afraid only westerners who are familiar with Japanese culture.

 

*schmooze [ʃːz](vi, cn) 馬鹿話をする

👇

 

 

雪隠の

これが本当の

運の月

 

The moon watching from a lavatory.

It is a real

Lucky Moon.

 

 

Secchin no tsuki

korega honto-no

UN-no TSUKI

 

 

    By Yoshy (Yoshiaki Endo)

I’m sorry to have written too surreal [səːəl] haiku (?) …

 

<9d: 雪隠(便所: a lavatory: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

09d 500 雪隠

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

山下佳恵先生詩集英訳 「結婚って いったい何?」

2019.08.08.16:44

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

暑中お見舞い申し上げます.


暑すぎて、LL菜園の草取りが出来ず、蛇も巣から顔を出しません.

 

How are you getting along in this hot or especially Japanese dangerous heat summer?

It’s so hoooot that I can’t weed LL-garden and our snake there can’t walk out of his nest.

 

<1a: ご参考FYI: From Maxpixel>

当家の蛇は、こんな可愛い顔です. 蒲焼になっていませんように!

Our cute pet snake looks like this. Hoping it wouldn't be baked, I pray!

 

01a 300 snake



 

 

<1b: sleeping golden cocker🐕: From Pixabay>

:「藪蛇(やぶへび)(藪をつついて蛇🐍を出すな) ≒ 英語では ➡ “Wake not a sleeping dog.”: (寝ている犬🐕を起こすな)

 

01b 500 sleeping puppy

 

 

 

 

 

<1c: Soldier's ***** and Bobbie the cat, Sydney, ca. 1939-ca. 1945 - by Sam Hood (3210637493)「第二次大戦末期の恋人:彼は兵士.」: This picture is from Wikimedia Commons.>

小泉進次郎さん、滝川クリステルさん、も熱いです:おめでとうございます!

Ms. Christel Takigawa and Mr. Shinjiro Koizumi, Congratulations! They ‘re also very hooooot!

 

01c 500 solgers goodbye cat

 

 


 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

 

韓国が破棄しようとしている、「ジーソミア: GSOMIA」って何? 何の頭字語 (acronym) ?

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: ご参考FYI: 自衛隊記念日観閲式(Parade of Self-Defense Force) 24 October 2010 (H.22): From This picture is from Wikimedia Commons.>

 

03a 500 parade of self defence

 

 

 

 

 

👇

答え:

 

日韓秘密軍事情報保護協定(にっかんひみつぐんじじょうほうほごきょうてい). General Security of Military Information Agreement, GSOMIA、ジーソミア、は、日本と大韓民国の間で秘密軍事情報を提供し合う際、第三国への漏洩を防ぐために結ぶ軍事情報包括保護協定です. 協定は、1年ごとに自動更新されることとなっており、終了させる場合は更新期限の90日前(R.1, 824日)までに相手国へ通告することとなっています.(From ウィキペディア)

 

<3b: Shinzo Abe, Moon Jae-in, Pence in Pyeongchang >

Description: “Prime Minister Shinzo Abe of Japan, President Moon Jae-in of South Korea and U.S. Vice President Mike Pence meet in Pyeongchang, South Korea, site of the 2018 Winter Games.”

 

03b 500 Moon Abe Pence

 

 


 

<3c: KOCIS Korea-Japan Festival 2011 in Tokyo: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

03c 500 Korea Japan Fes

 

 

 

 

<3d: Battle of Baekgang; map白村江の戦い (はくすきのえのたたかい): From Wikipedia>

白村江の戦い(はくすきのえのたたかい)は、天智28月(66310月)に朝鮮半島の白村江(現在の錦江河口付近)で行われた、日本・百済遺民の連合軍と、新羅連合軍との戦争のことです.(From ウィキペディア)

 

Yoshy’s note: 当時の日本は、今の韓国を救うために戦った歴史的事実があります. たぶん、韓国では教育されていないのでしょうね

日本では、日本史で学んでいますけれど… (この事実を持ち出すと、水掛け論になりますから、賢い我が日本政府は黙っていますよ. 英訳?―薮蛇がこわいので、このままに.) 😭

 

03d 500 map of 白村江

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


<私が好きな有名な俳句:My Favorite Famous Haiku>

今回は、「正岡子規」から時節柄の一句を 元の、「日本語の俳句」は

<Yoshy’s English: 英訳:遠藤由明>

 

 

Oppressive heat

my moping mind

Listens to the peals of thunder

 

Masaoka Shiki

 

(答え):原句は一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

<3e: ご参考FYI: 正岡子規のベースボール制服姿: From ウィキペディア>

Description: 「結核が原因で、ベースボールをやめた後の1890(M.23) 3月に撮影されたベースボールユニフォーム姿の子規. この写真に添えて、『球と球をうつ木を手握りてシャツ着し見ればその時思ほぬ』との短歌をつけました.(From ウィキペディア)

 

03d 300 野球と子規

 

 


 

 

🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:結婚って いったい何?ご紹介

What is Marriage on earth?from Ms. Yamashita’s Poems

🌙🌗🌑

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>

 

04a 500 Furikake 20120706

 

 

 

 

詩集『四つ葉のクローバー』所収詩・初出稿:

生きてるからだね

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 

結婚って いったい何?

What is Marriage on earth?



結婚って いったい何?
あこがれていたのは
白いウエディングドレス
長く尾をひくベール
幸せそうにほほえむ花嫁
優しい優しい花婿

 

What is marriage on earth?

What she had longed for were …

A white wedding dress,

A long veil,

A bride smiling happily and

A bridegroom with a deeply tender heart.

 



結婚が決まってから
式場さがしに衣装あわせ
こみあげてくる実感
甘い甘い時間
すべての幸せはここにあった

 

After marriage decided …

Searching a wedding hall and clothing fitting.

A surge of real feeling.

Sweet and sweet time,

Every kind of happiness was in there.

 



たび重なる打ち合わせ
結婚式の段どりと招待客のリストに予算
おままごとではない現実を思いしらされるとき

 

Frequent meetings:

The procedure, the gusts and the budget …,

On each occasion we realize such realities which were never playing at housekeeping and …

 



席順に引出物の打ち合わせ
二人の意見のくい違い
たまっていた思いが爆発する
カウントダウンが始まった
あとなん日かの短い時間
本当にこれで良かったの?

 

Making arrangements for seating and presents,

Contrariety of the couple’s opinion and

Piled Irritation erupts. However,

The countdown began.

They had a few days left at last.

“That’s really enough, isn’t it?” … In their minds.

 



式の日
緊張しまくる花婿を横に
すべてを笑顔で隠して花嫁はヒロインになる
女が一番輝くとき
結婚っていったい何だろう

On the day of the wedding;

Leaving the bridegroom being under great strain alone,

The bride becomes a great heroine, when …

The woman shines the most beautifully in her life.

What is marriage on earth?

 

 

 

結婚って いったい何?()

What is Marriage on earth?

 

 

<4b: Wedding Centerpiece: From Flickr>

 

04b 300 wedding centerpieces

 

 

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

 

「山下佳恵・あなたへ」のサイトマップは、HERE:ここをクリックなさってください。

山下先生のブログには、「風の調べ」と、「ふりかけのひとり言」がございます。

 

Go to the site map of Her Poems: “To You” and two BLOGs by clicking above.

www.shihoya.com の中での「山下佳恵先生のプロフィール」は、HERE:ここをクリックなさってください。

“Ms. Yoshie Yamashita’s profile” is written at the site above.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

817(), Aug 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは815()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 


 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


<私が好きな有名な俳句:My Favorite Famous Haiku>

今回は、「正岡子規」から時節柄の一句を 元の、「日本語の俳句」は

<Yoshy’s English: 英訳:遠藤由明>

 

 

Oppressive heat

my moping mind

Listens to the peals of thunder

 

Masaoka Shiki

 


答え


 

暑くるし

乱れ心や

雷をきく

 

  正岡子規

 

Atsukurushi

Midare-gokoro ya

Rai o kiku

 

 

Masaoka Shiki

 

 

<9a: Thunderheads「入道雲」: From Flickr>

Description: “Image from page 666 of ‘Annual report of the Agricultural Experiment Station’ (1889-1899)”

 

09a 600 clouds

 

 

 


 

<9b: Depression & sad images: From Pixabay>

 

09b 500 balls

 

 

 

 

<9c: Styrofoam peanuts clinging to a cat's fur due to static electricity (静電気): From Wikipedia>

 

09b 500 static electricity

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Quiz ファシリティ犬とは?

2019.08.07.18:37

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録