Rの最新とんぼ玉
2015.06.03.00:48
Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.
外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。
These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.
この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。
This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.
英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。
In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.
「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?
40年間に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。
Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?
「ジャックは昨日、数学の授業をサボった。」は、“Jack escaped his math class yesterday.” --- ???
…答えは一番下にございます。
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
Rの最新とんぼ玉
R’s Latest Glass-beads
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
Rが最近、週末に作った「とんぼ玉」です。
These ”glass beads" were made by R these latest weekends.
“Glass-beads Corner” in Shihoya Bookstore can be seen by clicking:HERE:ここをクリックなさってください。
6月2日(火)、LL菜園の「隠元豆」の芽が出てきました。
On Tuesday, June 2nd, R found kidney beans sprouting from the ridge in LL-garden.
エリーと「ニゲラ」の花です。英語名の直訳:「薄霧の中の恋」。花言葉は、「戸惑い」。
Erie and a flower of “Love-in-a-Mist”, whose floral language is “*confusion”.
*confusion [kənfjúːʒən]:戸惑い、困惑、狼狽
****************
Welcome to 実用英語教室・LLシホヤ新井教室!
3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。
2015年度無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。
The year of 2015, Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.
2015: 新年度募集要項等は、HERE:ここを クリックなさってください。
最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clicking:HERE:ここを クリックなさってください。
お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。
If you need more information, call LL Shihoya Arai School:お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese:0255-72-2025 or click: メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)
****************
Welcome to M-PEC「月例講座」!
(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc.: by clicking:Here:ここをクリックなさってください。
初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。
Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.
次回講座は、6月6日(土), 7:00-9:00 pm、LL教室で:お問い合わせとお申し込みは6月4日(木)までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese:0255-72-2025 or click: メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)
「ジャックは昨日、数学の授業をサボった。」は、“Jack escaped his math class yesterday.” --- ???
…正しい英文は…
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
答え:Jack cut his math class yesterday.
常識的に、授業が面白くないからといって、途中から「逃亡する:escape the class」でしょうか?はじめから出ない (cut the class) = 「サボる」はずですね。
授業に飽きてきて、「ここを出たいよ.」なら、 “I’d like to get out of here.” とか、 “I’d like to go home.” と言います。