FC2ブログ

AUK 242

2020.02.25.23:54

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

国内外の友人へ一言近況Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

224()は、暖かな1日でした. 兎の小春を庭でぴょんぴょんさせてあげました.

ちぎり絵作家のK画伯が、下記の新作をお持ちくださいました. ありがとうございます.

 

It was rather warm all day long on Monday, Feb 24th, though 25th was rainy. We had our pet rabbit, Koharu enjoy jumping up and down in LL-garden.

Ms. K, Great artist of Chigiri-e: Torn-paper Pictures again brought her own works shown below. Thank you very much.


<1a: 🐇 Koharu enjoying in sunny LL-garden on Mon Feb 24th. >

Can you see any Easter Bunny Eggs? :「イースターエッグ、見えますか?」

 

01a 600 20200224 Easter Bunny Koharu


 

 

<1b: Ditto>

5歳児クラス:MAで、写真を見せたら、「卵、ほしい!ベッドで温めたら、兎が生まれるの?」チョコレートだとは言えなくてうーん、困りました. 来週が怖いです.😓

 

When I showed this picture to MA’s kids, “I want the egg! Me, too! If I warmed it in my bed, would a new rabbit baby be born?” … I couldn’t tell the truth, it is chocolate to them …Um… I’m afraid of next lesson.

 

01b 600 20200224 Easter Bunny Koharu

 

 

 

 

<1c: K画伯の作品@ 志保屋書店:「フリージア(): Freesia [fríːʒ(i)ə] と、春蘭(): River-stream orchid>

 

01c 600 freesia 春蘭 川上優子

 

 

 

 

<1d: Ditto:「兎の雛人形: Bunny-shaped Hina-dolls」、「: Mouse」、「猪: Wild-bore>

 

01d 600 Bunny Girls Day

 

 


 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

コンピュータにも、新手のウイルスが!最近よく聞く:「マルウェア: Malware」って何何かの頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: ご参考FYI: “Detail of a miniature of the ‘Trojan Horse’ at the gate of Troy. Image taken from f. 75 of Troy Book.” Drawn in around 1457 – 1460; Quoted from British Library via Picryl >

👇

「ギリシア神話それ自体は、歴史書ではなく、あくまで神話です.トロイア戦争については、紀元前1250年頃にトロイアで実際に大規模な戦争があったとする説もあれば、紀元前1700年から紀元前1200年頃にかけて、小アジア一帯が繰り返し侵略をうけた事実から形成されたという説もあります. 云々」(From トロイア戦争』ウィキペディア)

 

03a 600 Trojan Horse

 


 

👇

答え:

Malware は、「malicious software (悪意がある+ソフトウェア)」の略語: abbreviationです.

Yoshy’s note:
かつては、「バグ: bug ()」と呼んでいましたが、Win-98頃から、不具合を起こす意図で作られているソフトウェアやプログラムを総称して、「マルウェア」と言うようになった気がいたします.

 

<3ba: ご参考FYI: “Oregon Guardsmen celebrate Month of the Military Child” By Tech. Sgt. John Hughel, 142nd Fighter Wing Public Affairs / Published April 30, 2015; via 142nd Fighter Wing>

 

03ba 600 boy is learning programming

 


👆

Description: “Oregon Air National Guard Senior Airman Brain Zimmerman, assigned to Joint Forces Headquarters, Salem helps his son Trent program a robot at STARBASE, during ‘Kids Day at PANG’, April 25, 2015, Portland Air National Guard Base, Ore. The Oregon National Guard opened the Portland Air Base to children of military members for a special day of activities highlighting “The Month of the Military Child,” designated since 1986 by the Department of Defense as way to recognize the contribution and personal sacrifices children make to the military. (U.S. Air National Guard photo by Tech. Sgt. John Hughel, 142nd Fighter Wing Public Affairs/Released)”

 

「オレゴン州セーラムの合同軍司令部に配属された、オレゴン空軍国家警備隊上級飛行士セーラムは、2015425日、オレゴン州ポートランド空軍基地の「パングの子供の日」中に、息子のトレントが、ロボットをプログラムするのを手伝っています. オレゴン州兵は、1986年以来、国防総省が子どもたちの貢献と個人的な犠牲を認める手段として指定した「軍の子どもの月」を強調する特別な日のために、軍隊の子どもたちにポートランド空軍基地を開設しました. (米空軍州兵隊の写真:ジョン・ヒューゲル技術軍曹: 142戦闘機翼広報部/公開)」(和訳:遠藤由明)


 

<3bb:Map of the United States with Oregon highlighted” From Wikipedia>

Nickname: The Beaver State:愛称:「ビーバーがいる州」

 

03bb 300 location of Oregon

 


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

Quiz: クイズ <英検3級レベル>

 

次の内で、間違っている英文はどれ

 

“I’m taking a bath.” (入浴中です.) の、つもり.

 

“I’m thinking about the universe before The Big Bang.” (ビッグバンの前の宇宙について考えています.) の、つもり.


“I’m looking for a tsuchinoko, a mythical snake-like creature.” (ツチノコを探しています.) の、つもり.

 

“I’m belonging to an English club in my school activities.” (部活では、英語クラブに所属しています.) の、つもり.


 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

242:_ 20126月放送:【お手伝いします!】

 

良い子のMaryちゃんが、Let me help you. (お手伝いします)

お母さんが、Oh, thank you. Bring the dishes here, please.” (ありがとう。じゃあ、お皿をこっちに持ってきて)

Kenちゃんも負けずに、”Shall I do the dishes?” (お皿を洗おうか?)ここまでは良くある会話ですね.

 

Shall I …?は、「~してあげようか?」:「あなたのためにしてあげましょうか?」というニュアンスです.

 

 

<4a:ご参考FYI: "Oh Mr. *Porter, what shall I do?"「あら、ポーターさん、私は何をすればいいの?」at Westhampnett, Chichester District, England, UK: Taken on September 7, 2018; By David Merrett via Flickr>

*porter [pˈɔɚɚ](cn) 荷物運び人、赤帽

 

04a 500 Mr Porter

 

 

 

 

 

<ここからが、One Point>

 

Let + + 動詞の原形>も会話で、よく使います. これは「人が~することを許可する」という意味です. 例えば、… “Please let me know.” (私に教えて)/ “Let me help you. “(お手伝いさせて)

 

<4b: “Let the Robot Serve You; before the opposite happens.” 「ロボットがあなたに使えるようにしなさい; その逆になる前にね.By Chinwag via Flickr>

 

04b 500 Let the robbot serve you

 

 

 

 

 

もし、家事が当番制になっているなら、 “Your turn.” 「あなたの番よ」“I won’t do it.”「僕はやらないからね」と言われて、喧嘩になるかもね.

子どもが「やる」と言った後、テレビなどを見ていて、やらないなら、You said you would do it.:「自分がやるって、言ってたでしょ」と窘(たしな)めればOKです、う~ん、外国の友人の子育てと比べると、日本は、甘すぎる親御様が目立ちます.

 

<4c: “**It Doesn’t Take a Village: The Story of an Active Duty Single Mother” By U.S. Navy Photo illustration by Petty Officer 1st Class Adrian Melendez. Via DoDLive>

** “It takes a village to raise a child.”(アフリカの諺):「一人の子供を育てるには、村全体の協力が必要です.

 

“I’m losing my mind. And nobody cares!”「気が狂いそうよ. だれも気が付いてくれない!」(シングルマザーの生活)

 

04c 500 I am losing my mind

 

 

 

 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

321()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 150th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、319()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Mar 21st from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Mar 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

次の内で、間違っている英文はどれ

 

“I’m taking a bath.” (入浴中です.) の、つもり.

 

“I’m thinking about the universe before The Big Bang.” (ビッグバンの前の宇宙について考えています.) の、つもり.


“I’m looking for a tsuchinoko, a mythical snake-like creature.” (ツチノコを探しています.) の、つもり.

 

“I’m belonging to an English club in my school activities.” (部活では、英語クラブに所属しています.) の、つもり.

 

 

答え

 

 

“I’m belonging to an English club in my school activities.” (部活では、英語クラブに所属しています.)


*belong to ~:「~に所属している」:状態を表す動詞は、動きを表す「進行形」には、馴染みません.

 

次の画像の説明に、

“They look so cute.”「可愛らしく見えます.」も、動きではなく、状態を表していますので、進行形にはできません.

 

<9a: 「桐人 アスナ」 photo by @nikikiki_huang They don't belong to me! They belong to @nikikiki_huang and I'm so glad that they look so cute when they back home #dollfiedream #dollfie #アスナ #桐人 #神域 Uploaded on January 10, 2018; By Ladious via Flickr>

 

09a 600 桐人とアスナ

 

 

 

 

<9b: Happy Easter Kid: From Pxfuel>

 

09b 600 Easter kid

 

 

 

 


ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



AUK 241

2020.02.07.23:54

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

義務教育で求められている「アイシーティー教育」の:「アイシーティー: ICT」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: ICT's in Miss Armstrong's Class >

 

03a 500 ICT in school




 

👇

答え:

略字: abbreviation 👈 information and communications technology: ICT

“The study of the use of computers, the internet, video, and other technology as a subject at school” (From Oxford Learner’s Dictionaries)

「学校の科目の一つとしての、情報通信技術」

 

<3ba: Information and communication Technologies in the contemporary classroom >

 

03ba 500 ICT in school classroom

 

 

 

 

However, By Yoshy warns this education in Japan!

Please search by using these key words:5G radiation health risks” and …

Watch “Swiss Government’s Warning「スイス政府の警告(Video) in LL Shihoya.com

 

<3ca:Smart Meters, Wi-Fi & Cell Phones – Sterility & Brain Cancers”「スマートメーター、ワイファイ、携帯機器―不妊症、脳腫瘍の原因に!」From The Library Beacon>

 

03ca 600 wifi cause cancer

 

 

 

 

<3cb: “Save The Kids!” - “Harmful WiFi Health Effects on Children”「子供達を救おう!-ワイファイによる、子供達の健康への有害な影響」 By Parents Across America Oregon> (記事は英文です.)


Yoshy’s note: I’m happy to know there’re many groups, organizations in the world which are against ICT Education, using WiFi! Thank you, PAA in Oregon! 日本は、今、ICT教育に猪突猛進中!和訳は、別の機会に … By 遠藤由明)

 

03cb 300 save the kids

 

 

 

 

<3cc:Dog visits Wiesbaden Library for PaWs read-aloud program” 「大きな声で読もう!プログラムのために、志願生徒のために、ワイアズバーデン図書館を訪れた犬」From army.mil>

Description: An elderly dog named Penny sits patiently as a young child reads to her at Wiesbaden Library on Clay Kaserne, Wiesbaden, Germany, October 2, 2019. The Pets and Warriors (PaWs) program holds a *bimonthly event for young kids to read aloud to animals to help children improve their reading ability and confidence. (U.S. Army Photo by Pfc. Laurie Ellen Schubert, 5th Mobile Public Affairs Detachment)

*bimonthly [bὰɪmˈʌnθli](a) 隔月の

2019102日、ドイツ、ウィスバーデンのクレイカゼルネにあるウィスバーデン図書館で、ペニーという名の老犬が、辛抱強く座っています. 隔月実施の、『ペットと戦闘員たち作戦』企画( = コードネーム:PaWs) で、子どもたちが読書能力と自信を高める目的で、ペットの前での明瞭な音読 訓練をしています.(米国陸軍写真:By Laurie Ellen Schubert5th Mobile Public Affairs Detachment)和訳:遠藤由明

 

03cc 600 Dog visits

 

 

 


 

 

Quiz: クイズ <英検4級レベル>

 

次の単語のペアで、ふつうあり得ないものは?

 

hotel clerk – guest

driver - passenger

doctor - customer

layer - client

heaven - hell

 

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3d: “the first air stewardess in Europe, in 1934”1934年、欧州での初のスチュアデス(当時の呼び方) By Nelly Diener, Swissair「スイス航空」 via Wikipedia>

 

03d 500 First air スチュアーデスNelly_Diener_cropped

 

 


 

 

 

 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

241:_ 20126月放送:

【「そして」と「しかし」 “and” vs. “but”

 

“and”は、「そして」、 “but”は、「しかし」、「でも」だということは、中学生ならだれもが知っていますね .I like a dog and a cat. 「犬と猫、好きだよ」/ I like a dog but I don’t like a cat. 「犬は好きだけど、ねこは嫌いだ」正しい文です

 

<4a: Free Sign: By Pixels>

“Please leave nothing but your 👣 foot prints

「あなたの👣以外、持ち帰って下さい.

 

04a 300 leave nothing but

 


 

 

But,でも、 中学生が良く知っている次の文も、butは、「しかし」でしょうか?

Excuse me, but where is a supermarket? 「すみません、スーパーはどこでしょうか?」この「が」は、英語日本語共に、「しかし」ではありませんね。「なぜ、butExcuse meの後に続くの?」

 

<4b: “But, is it a sign?” 「おいおい、掲示なの?」A bit of over stimulation in Hong Kong. Taken on November 8, 2007; By Erik Charlton via Flickr>

 

04b 500 many signs

 

 

 

 

And, 更に、His boss has not one car but five cars. 「彼の社長は一台どころか5台も車を持ってるよ」「先生、なぜ、『しかし、5台を』となるの?」のように、疑問に思う中学生は、国語も英語も上達すると思います。

 

butは、日本語の用法にもある「が、」と同じく、「これから言うことが本当だよ、よく聴いてね」の咳払い的な合図の働きをしてくれます。私は、こんな時、His boss has not one car, ゴホゴホ!, but, five cars! のように答えてあげるようにしています。

 

 

<👇From Oxford Learner’s Dictionaries>

but[bʌt](conj, prep)

used when you are saying sorry about something” (何かについて残念さを言う場合)

Ex.

“I'm sorry but I can't stay any longer.”

「すみませんが、もうお暇(いとま)しなくては.


except” (~以外に)

Ex.

“I had no choice but to sign the contract.”

「契約書にサインするしかない.


“used before repeating a word in order to emphasize it” (強調する語を繰り返す前で使われます.)

Ex.

Nothing, but nothing would make him change his mind.”

「彼の気持ちを変えることなど、出来はしない.

 

 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

215()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 149th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、213()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Feb 15th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Feb 13th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検4級レベル>

 

次の単語のペアで、ふつうあり得ないものは?

 

hotel clerk – guest

driver - passenger

doctor - customer

layer - client

heaven - hell

 

 

答え


 

doctor – customer (医者 - ) maybeBut

 

“doctor”「医者」の診察を受けるのは、「お客」とは言わずに、 “patient”「患者」!

 

 


<9a: Poster from the film Red Beard (1965)「赤ひげのポスター」; From Wikipedia>

 

09a 300 赤ひげ


 

 

 

 

<9b: Molly Brown presenting award to Carpathia Captain Arthur Rostron for his service in the rescue. : マーガレット・ブラウン(通称:浮沈のモーリー).タイタニック号の生存者を救出したカルパティア号の船長アーサー・ロストロンに賞を授与しています. From Bain News Service Created: 29 May 1912 via Wikipedia>

Yoshy’s note: “A first class passenger of Titanic, Molly and the captain of Carpathia, Mr. Rostron”

「タイタニック号ファーストクラス乗客のモーリーと、カルパティア号船長のロストロン」

 

09b 500 Molly Brown Titanic

 

 

 

 

<9c: “alien graffiti [græfíːi] Uploaded on July 31, 2009:「宇宙人の落書き」By Chris Radcliff via Flickr>

Description: “This is NOT my photograph, but I found it on Flickr (?) about two years ago and loved it, but I don't seem to have captured enough information about it because I can't find it again.”

「実は、これ、僕の写真じゃないんだ. 2年位前にフリッカーで見つけた大好きな写真さ. 撮影者の説明があったけど、見つからなくて」和訳:遠藤由明

Yoshy’s note: “This boy and the pilot of UFO are watching together, aren’t they?”

「この子とUFO操縦士が見つめ合っているのかな?」

 

09c 600 boy and UFO

 

 

 

 

<9d: Moby Ferry "Tommy" at Civitavecchia; Taken on August 21, 2015; By Tom Lee via Flickr>

 

09d 600 moby

 

 




 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

AUK 240

2020.01.27.23:01

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

天気予報によれば、今夜半 (12728)、当地から関東北部に降雪がある由. スリップ事故で死ぬことは稀だけれど、新型ウイルスの暴走を止める手立ては?

 

According to the latest weather forecast, we’ll have a little snow in this area down to Kanto this evening through midnight (Jan 27th to 28th). I bet it’s very rare to be killed by snowy road accidents… BTW, as of now, only God knows the way to stop spreading such a new virus?

 


<1a: “Snow Village「雪国」;Snow mountains in Niigata, Japan”; photo taken by Kropsoq; Created: 1 January 2006via Wikipedia>

Yoshy’s note: I’m afraid such a beautiful view won’t be missed some day?

「こんな美しい景色、いつか、見られなくなるのだろうか?」

 

01a 500 Snow_Mountains_Japan_2006


 

 

 

 

<1b: 妙高市:旧新井市除戸地区の除雪; 昭和36(1961)頃 撮影; From 郷土出版>

懐かしい画像は、HERE:ここをクリックなさってください.

 

01b 500 除戸除雪

 

 


 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

🕊 (はと) 「ダヴ vs. ピジョン: dove vs. pigeon」の違いは何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: “a pigeon (Left) and a dove (Right)”: From Wikimedia Commons >

 

03a 300 pigeon and dove

 

 

 

 

👇

👇

答え:

<From Oxford Learner’s Dictionaries>

 

dove[dʌv](cn)

“a bird of the pigeon family. The white dove is often used as a symbol of peace.” /

“a person, especially a politician, who prefers peace and discussion to war.” {Opposite: hawk}

①「鳩族の仲間. この種の白い鳩は、しばしば平和の象徴として使われます.

②「例えば、政治家で、戦争よりも平和と話し合いの方を好む人物.{ (たか)}

例:

“A dove cooed softly.” :「鳩が優しく鳴きました.

“He wore a dove-grey suit.” :「彼は、ダヴグレイの背広を着ていました.

 

<3ba: “Peace dove statue in Lomé, Togo, Nigeria; by peace dove; From Wikimedia Commons>

 

03ba 500 dove statue togo

 

 

 

 

<3bb: Map of Togo; Uploaded: 8 September 2012; From Wikimedia Commons>

 

03bb 500 Togo map

 

 

 

 

 

pigeon[ˈpɪdʒɪn](cn)

“a fat grey and white bird with short legs. Pigeons are common in cities and also live in woods and fields where people shoot them for sport or food.”

「短足、太った灰色と白の鳩. 大概、町中にいます. 狩猟や食料の対象として、森や野原にもいます.

例:

“the sound of pigeons cooing.” :「鳩のクークーという鳴き声」

“A pigeon strutted along the roof, cooing rhythmically.” :「鳩が、クークーと鳴きながら、屋根伝いに、反っくり返って歩きました.

 

 

🕊 つまり、手品で出てくるような、白くて綺麗なハトは doveで、公園で地面の餌を食べているような、太った大きなハトは pigeonです.

 

🕊 普段目にしたり、聞いたりするハトは、pigeonです.DOVEという化粧石鹸液は、白く清潔なイメージからかも.

 

🕊 また、多分、深く考えずに、命名したのかも 哺乳瓶で「ピジョン」というブランドもあります. ()

 

<3c: “Strictly for the Birds 2, pigeons”@ Piazza San Marco Venice, Italy「サンマルコ広場」; Taken on April 8, 2009; By Son of Groucho via Flickr>

 

03c 500 San Marco pigeons

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検5級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「また会えて嬉(うれ)しいです.」は、“Nice to meet you again.”  --- ???

 

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3c: ご参考FYI: “*Reservists home after three months in Middle East”「中東派遣任務3か月後の在郷軍人の帰国」 “Welcome Home, Daddy!”「パパ、お帰りなさい!」; 419th Fighter Wing Public Affairs / Published July 22, 2019; From AF.mil>

*reservist [rɪzɝ́vɪsts](cn) 在郷軍人、予備役兵

 

03c 500 San Marco pigeons

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

 

240:_ 20126月放送:好きなゼリーの味は?】

 

お母さんがケンちゃんに、What’s your favorite jelly ? すると、ケンちゃんが、“I’m not sure.”「わからないよ!」と迷っています。よくある会話ですね.

 

*jelly [dʒéli](un) ゼリー、ジャム {「蒟蒻(こんにゃく): “konnyaku, taro jelly”}

 

<4a: “jelly on peanut-butter”; From Pixabay>

 

04a 500 peanut butter jelly

 

 

 

 

<4b: IMG_1119; By Jim, the Photographer Taken @ Philadelphia, Pennsylvania, USA; on February 7, 2009; From Flickr

Yoshy’s note: “peanut-butter and jelly-sandwich”が、掲示板の中にあります.

 

04b 600 boy girl IMG

 

 

 

 

 

<さて、ここからが、One Point! … >

 

ゼリーではそんなにたくさんの味:flavorがないかもしれませんが、欧米のアイスクリームにも flavor がたくさんあるそうです。因みに、「31-Ice cream」がいい例ですよね。アメリカでは、Baskin Robins という店名で知られています。

 

<4c: “Baskin Robbins 31” By starmanseries ; Taken in *New England, USA; on June 22, 2012; From Flickr>

Author’s Description: “A Baskin Robbins with 31 Ice Cream store, featuring french vanilla and New England maple nut.”

*New England: 米国北東部の6州(北から南へメイン州ニューハンプシャー州バーモント州マサチューセッツ州ロードアイランド州コネチカット州)を合わせた地方です. 中心都市はボストン.(From ウィキペディア)

 

04c 500 Baskin Robbins 31

 

 

 

 

 

好きなものがすぐに選べる場合はいいけれど、「ちょっとわからないな」というニュアンスのときは、I don’t know. より I’m not sure. の方が適切です.

 

I don’t know. ですと「知ったことじゃない」というふうに聞こえることもありますが、I’m not sure. なら「わからないけど、教えてくれる?」とか、「わからないけれど、どうなんでしょうね」という感じになります.

 

Are you going to come this weekend? 「今週末来るの?」と聞かれても、I’m not sure yet. yetをつければ、「まだよくわからないの」という意味になりますよ。

 

<4d: Lessons; By Wesley Fryer  via Moving at the speed of Creativity>

 

04d 500 I can hear

 

 


 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 

 

 

 


 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

215()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 149th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、213()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Feb 15th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Feb 13th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検5級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「また会えて嬉(うれ)しいです.」は、“Nice to meet you again.”  --- ???

 

 

答え

 

Nice to see you again.

 

つい、Nice to meet you! の応用で、使ってしまいやすいですね.

“meet”は、初対面の時だけに使います.

 

 

<9a: “I see me flying in an elephant costume.” 「ぼく、象さんの服を着て空飛んでいる自分に会ったよ.by Papachan for the What do you see? Challenge; By SketchPort>

Yoshy’s note: “You rock!”:「やったね!」と言って、カメラを構えている自分に、挨拶しています. “I see me …”となっています.

 

09a 500 you rock

 

 

 

 

<9b: Saudade (Longing), by José Ferraz de Almeida Júnior, 「アルメイダ・ジュニア作、『サウダージ(郷愁+α)oil on canvas, 1899. Displayed in the Pinacoteca do Estado de São Paulo.via Wikipedia>

“Saudade” (English:英語の発音: /ˌsaʊˈdɑːdə/:「郷愁、憧憬、思慕、切なさ」などが混じった複雑な意味合いを持つ、ポルトガル語、スペイン語で、スペインの地方言語ガリシア語の単語です. (From ウィキペディア)

Yoshy’s note: I met this special word, “Saudade” for the first time! 私にとって、この単語とは、初対面です. この名画をじっと見ていると、「会いたい、帰って故郷を見たい “I’m dying to see ‘you, my hometown, etc.’ again!”の気持ちが、複雑に表現されていると、感じます. 背景を調べたいけれど、今は、想像を膨らませる方が楽しいです.

 

09b 600 longing

 

 

 

 

<9c: “Boy” By goldsardine via Flickr>

Yoshy’s note“gold”には、「貴重な、美しい、優しい、信頼できる, etc.」と、良い意味ばかりですね. この画像の作者:「直訳:金の鰯(いわし)さん」への賛辞には、「やあ、また会えたね. Flickrに、私も又投稿したくなりました.」が沢山!―きっと、人気のある撮影者なのですね.

 

09c 600 boy goldsardine

 

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

AUK 239

2020.01.17.13:02

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp


 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

なぜ光るのか、難しい (-.-) 流行語クイズ

 

「有機イーエル: OEL」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: OLED 「有機発光ダイオード」lighting in a shopping mall in Aachen, Germany Created: 28 October 2015; By ACBahn via Wikipedia>

 

03a 500 OLED


 


 

 

👇

答え:

 

頭字語:acronym 👈 organic electro-luminescence: OEL

有機エレクトロルミネッセンス(有機EL: organic electro-luminescence: OEL)とは、発光を伴う物理現象であり、その現象を利用した有機発光ダイオードorganic light-emitting diode: OLED)や発光ポリマー light emitting polymer: LEP)とも呼ばれる製品一般も指します.(From ウィキペディア)

 

Yoshy’s note: 「頭字語が分かっただけで、なぜ光るのか、LEDとの違いは私にはよく分かりませんでした.

 

<3b: Sony XEL-1, the world's first OLED TV「世界初のOLEDテレビ」; By Steve Liao; via Wikipedia>

 

03b 500 OLED tv

 

 

 


 

 

Quiz: クイズ <英検4級レベル (4 wordsの説明ができれば、準2級レベル) >

 

宇宙の果て」の英語は次のどの英語が適切でしょう

 

“the end of space

“the end of galaxy

“the end of cosmos

“the end of universe

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!


 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

239:_ 20126月放送【聞くと聴くhear vs. listen to

 

LLシホヤ新井教室では、どの生徒も、英検5級レベルの学習が始まると、語彙力をつけるために、「英単語マスター」を使います。ある日のこと、 “listen = 聴くという単語がありました。日本語では耳偏の「きく」で、振り仮名がふってありました。一人の生徒が、「先生、 “hear”も『きく』だったけど、どこが違うんですか?」と質問してくれました。

 

<4a: Tags: boy, retro, vintage, vinyl, records, gramophone, 70s, old, nostalgia: From Pxfuel>

 

04a 500 gramophone boy

 

 

 

 

Good question! Is there anyone who can tell us the difference between “listen” and “hear”? :「だれか違いが分かる人、いますか?」 返事がありませんでしたので、私が体験した実例を話しました。

 

最近訪問した、上越市在住のイギリス人Sさんのお宅での出来事です。彼と話ししていると、5歳のお譲さんが、お父さんの関心を引こうとして色んな事を大声でお喋りしていました。すると、Sさんは、お譲さんに向かって、 “I hear you, but I am listening to Mr. Endo.”と窘(たしな) めるように言ったのです. 「ちゃんと聞こえてるよ、でも今は遠藤さんのお話しを聴いているんだよ.」と、…listen to が良く分かる実例です.

 

<4b: “Can you hear me?” From PxHere>

 

04b 300 can you hear me

 

 

 

 

 

「ミカン」といっても、orangetangerine が、「亀」にも、turtletortoise が、語彙力は、暗記ものではありません。LL教室では、絵を見せたり、触らせたり、実例を話したりするようにしています.

 

<4c: “Urashima Taro encounters children on the beach who are "toying with a turtle.”「亀をいじって遊んでいる」浜の子供達に遭遇します.By Japanese Ministry of Education - 14. Urashima Taro (うらしま太郎) in: Japanese Ministry of Education「日本国文部省」 (1928) Jinjō shōgaku kokugo tokuhon, kan 3[1], Nihon Shoseki, pages 39–46

 

04c 500 urashimataro

 

 

 

 

<4d: “Child riding tortoise” By Chuckupd at English Wikipedia via Wikimedia Commons>

 

04d 500 kid and tortoise

 

 


 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2020年度募集要項の発表は、1月中に、発表申し上げます. ご参考までに:HERE:ここを クリックなさってください.

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

118()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 148th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、116()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Jan 18th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Jan 16th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検4級レベル (4 wordsの説明ができれば、準2級レベル) >

 

 

宇宙の果て」の英語は次のどの英語が適切でしょう

 

“the end of space

“the end of galaxy

“the end of cosmos

“the end of universe

 

 

答え “the end of universe

 

 

“space” [speɪs](un) “the area outside the earth’s atmosphere where all the other planets and stars are”, = “outer space”

「惑星、恒星がある、地球大気圏の外にある空間」

 

<9a: “So You Want to Be an Astronaut?” 「つまり、君は宇宙飛行士になりたいのだね?」By Lyle Tavernier, JPL-NASA>

 

09a 500 Astronaut in space

 

 

 

 

 

“galaxy” [ˈɡæləksi](cn) “any of the large systems of stars, etc. in outer space”

「宇宙空間にある、恒星等の大規模な組織体の中のどれか.

 

<9b: “Planet Discovery Neighborhood in Milky Way Galaxy”「私達の天の川銀河の中の、近隣惑星」 By NASA Jet Propulsion Laboratory via Wikimedia Commons>

 

09b 600 Milky Way Galaxy

 

 

 

 

 

“cosmos” [ˈkɑːzməs / ˈkɑːzmoʊs](cn) “the universe, especially when it is thought of as an ordered system” ⇔“chaos”

「宇宙、とりわけ秩序ある組織として考えられる宇宙. 無秩序」

 

<9c: “Cosmos Fantasy Galaxy Free Photo”「宇宙、空想、銀河」 From Needpix.com>

 

09c 600 cosmos

 

 

 

 

 

“universe” [ˈjuːnɪvɜːrs] “the whole of space and everything in it, including the earth, the planets and the stars”

「空間全体と、その中に含まれる全て; 地球、惑星、恒星を含む.

 

<9d: “Timeline of the Universe”「宇宙膨張の時系列図」; By NASA/WMAP Science Team; via Wikipedia>

 

09d 600 universe inflation

 

 


 

一言で言えば

 

space 大気圏外の宇宙空間のこと.

galaxy 宇宙ではなく、銀河や小宇宙のこと.
cosmos 秩序ある観念的な宇宙のこと.
universe 地球も含めた全宇宙のこと.

 

 

<9e: “Meow Galaxy”「ニャンニャン銀河」 named by Yoshy; Taken By Adam Cuerden at English Wikipedia>

 

09e 500 Meow Galaxy

 

 

 


 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

AUK 238

2020.01.09.23:55

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

バクテリア(細菌)bacteriaやウイルス:virusとの戦争止まず:

 

「豚コレラ: CSF」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

ついでに、バクテリアと、ウイルス: virusの違いは何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:By Silver Spoon Sokpop – via Wikipedia >

Panspermia proposes that bodies such as comets transported life forms such as bacteria—complete with their DNA—through space to the Earth.”

「パンスペルミア説(パンスペルミアせつ、panspermia)は、生命の起源に関する仮説で、生命宇宙に広く多く存在し、地球の生命の起源は地球ではなく他の天体で発生した微生物芽胞が地球に到達したもの、とする説です.「胚種広布説」とも邦訳されています.

 

03a 500 bacteria from universe


 


 

 

👇

答え:

 

<頭字語:acronym 👈 classical swine fever: CSF

直訳:「昔からある、豚の熱」:「豚コレラ」「豚熱(ぶたねつ)」と、呼称変更されました. (2019)

 

<バクテリア vs. ウイルス>

「バクテリア(細菌)は、寄生増殖するための他の細胞を必要としませんが、ウイルスは、寄生増殖するための細胞が必要で、自己増殖はできませんが、遺伝子を有するという、非生物・生物両方の特性を持っています. (Edited by Yoshy From ウィキペディア、広辞苑等)

 

 

<classical vs. classic>

classical [klˈæsɪk(ə)l](a) 古典の

E.g.

classical music:クラシック音楽 (クラシック:和製英語)

Vs.

classic [klˈæsɪk](a) 最高水準の

E.g.

classic building:由緒ある建物

 

 

豚コレラ(とんコレラ、: classical swine feverCSFhog cholera)は、フラビウイルス科ペスチウイルス属によるブタのウイルス性疾病であり、症状はコレラとは異なります. ブタ及びイノシシに特有の病気、ヒトには感染することはありません.(From:bウィキペディア)

 

Yoshy’s note: なお、無関係な「cholera [kάlərə]:コレラ」を連想しやすいので、農水省は、昨年(2019)暮れに、「豚熱 (ぶたねつ)」と変更しましたね. でも、なぜか、民放TV局の一部 (なのか、NHKも含めて全部なのか失念)、字幕で “CSF” とだけ入れて、「豚コレラ(とんこれら)」と仰っていました. (From TV news on around Jan 8th, 2020)

 

<3b:ご参考FYI: “Emperor Pedro II of Brazil visiting people with cholera in 1855.” By François-René Moreau via Wikipedia >

 

03b 500 Pedro_II_of_Brazil

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <2級レベル全て英語でご存知なら、準1級レベルです.>

 

Ignorance is bliss.” (英語の諺: ことわざ)に、ほぼ合っている日本語の諺は次のどれ

 

「去る者は、日々に疎し」

「情けは人の為ならず」

「年寄りの冷や水」

「知らぬが仏」

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c:ご参考FYI + Hints: “He who has never been deceived by a lie does not know the meaning of bliss.”- Albert Einstein BY QuotesEverlasting via Flickr>

「嘘をつかれたことがない人は、幸福の意味を知らない人です.―アルバート・アインシュタイン」(遠藤由明) ⇒ 「意地悪されたことがない、いじめられたことがない人は、幸せとは何かが分からない人です.」 (遠藤由明)

苛めを失くす... ことは、本能的に不可能です. それよりも、その克服に知恵と力を!

 

03c 600 Einstein

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

238:_ 20125月放送:【ママ、おなか痛い!】

 

 

ケンちゃんが:Mom, I have a stomachache. (ママ、お腹痛い)お母さんがすかさず:Take some medicine. (薬を飲もうね)

ここまでは、よくある英会話ですね。

 

<4a: Boy having stomachache: From US Defence Government>

 

04a 500 Boy stomackache

 

 

 

 

 

<ここからが、One Point>

 

痛いところや病状を伝えるのにぴったりなのが、「I have + ~」です。~のところに、「辛く、悪い症状」を入れます。「歯が痛い」は、I have a toothache. のように。英文を言う前に23秒、間をとりますので、言えるかどうか試してみて下さい。Are you ready? Well…

 

「頭が痛い」は、… I have a headache.  「鼻水が出る」は、… I have a runny-nose. 「咳がひどい」は、… I have a bad cough. 「喉(のど)が痛い」は、… I have a sore throat. 「腰が痛い」は、… I have a backache.  「風邪をひいた」は、…I have a cold. 「熱がある」は、I have a fever. …普段使わないと、You have a headache, don’t you? 頭が痛くなりますよね。

 

<4b: “Boy having fever”; BY 302nd Airlift Wing>

 

04b 500 Boy fever

 

 

 

 

外国で、もしお医者さんに行って、痛いところの表現を忘れてしまったら。大丈夫、これで行きましょう! とにかく痛いところを指差しながら、I have a pain here. (ここが痛いんです。)

 

 

 

 

 

海外旅行によくお出かけの友人に聞きました。旅行中に一番必要な薬は何でしょう?一般的には次の3「痛み止め」:pain killerと、「酔い止め」:medicine for airsickness、「下痢止め」:medicine for diarrhea [dὰɪəːəríə]。アメリカの薬などはあの体格ですから、日本人には強すぎますので、日本から持っていく方が良いそうです。外国の薬を使う場合は、先ずは用量の半分で試すように、とのことでした。

 

 

<4c: American service in Costa Rica; By AF.mill>

 

04c 500 American doctor

 

 

<4d: Location of Costa Rica「コスタリカ共和国の位置」: BY OCHA via Wikipedia>

 

04d 600 Costa_Rica_Location_Map


 

 

 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2020年度募集要項の発表は、1月中に、発表申し上げます. ご参考までに:HERE:ここを クリックなさってください.

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

118()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 148th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、116()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Jan 18th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Jan 16th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <2級レベル全て英語でご存知なら、準1級レベルです.>

 

Ignorance is bliss.” (英語の諺: ことわざ)に、ほぼ合っている日本語の諺は次のどれ

 


「去る者は、日々に疎し」≒Out of sight, out of mind.

 

 

「情けは人の為ならず」≒He who gives to another bestows on himself.

 

 

「年寄りの冷や水」 (From 「いろはかるた英訳」by 遠藤由明:HERE:ここをクリックなさってください.「百人一首英訳の下にございます. PDF)

 

Cf. <伊呂波の語順>

色は匂へど散りぬるを、我が世誰ぞ常ならむ有為の奥山今日越えて浅き夢見じ酔ひもせず

いろはにほへとちりぬるを、わかよたれそつねならむ、うゐのおくやまけふこえて、あさきゆめみしゑひもせす

 

<9a: 「絵札07:年寄りの冷や水」From 新泉社「江戸いろは」>

 

09a 200 年寄りの冷や水

 

 

 

 

 

07

年寄りの冷や水。(としよりのひやみず)

直訳:An old man’s cold water.

意訳:老人に似合わず元気がよいこと。

His high-*spiritedness is out of *proportion to his *advanced age.

*spiritedness [spɪ’rɪtɪdnəs]:意気地(いくじ)、気力 *proportion [prəpˈɔɚʃən]:釣り合い、分け前

 

 

<9b: 「絵札42:知らぬが仏」From 新泉社「江戸いろは」>

 

09b 200 知らぬが仏

 

 

 

 

42

知らぬが仏。(しらぬがほとけ)

直訳:You can pretend to be Buddha if you dont know. (知らなければ仏のふりができる。)

意訳:知れば腹が立つが、知らなければ平気でいられる。

You will get angry if you know. However, you wont care if not.

英語諺:He that is not sensible of his loss has lost nothing. (損失に気づかない者は何も失っていない)

英語諺:Ignorance is *bliss. (無知は至福.)

*bliss [blís]:至福、無上の喜び

 

 

<9c: “The Lion and the Mouse”「ライオンとねずみ」; Quoted from The Æsop for Children, by Æsop via Wikipedia>

“He who gives to another bestows on himself.” 「情けは人の為ならず」

 

09c 500 The_Lion_and_the_Mouse

 

 

 

 

<9d: Der Kongress tanzt「独語:会議は踊る」 (poster); From Wikipedia>

“The congress dances, but it does not progress.” 「会議は踊る、されど、進まず」

 

09d 300 poster



 

 

 

鼠の世界も、人間の世界も、「似たり寄ったり」”The two are all alike.” (-.-)

 

<9e: LL English Play 2012 “Belling the Cat”2012年度英語劇「猫に鈴を」より>

“The Mice-congress dances, but it does not progress.” 「鼠の会議は踊る、されど、進まず」

LL英語劇+LLスピーチコンテスト」の記録は、HERE:ここをクリックなさってください.

 

09e 600 Belling the cat

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

AUK 237 + 数え歌英訳

2019.12.29.23:52

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

Quiz: クイズ <特別、お正月クイズ: Quoted From ウィキペディア>

 

お正月、子供たちの、定番の遊びの中で、元々は、「厄払いの為にされていた遊びは、次のうちどれでしょうか?

 

双六 (すごろく)

羽根突き (はねつき)

福笑い (ふくわらい)

④凧揚げ (たこあげ)

⑤独楽回し (こままわし)

⑥お手玉 (おてだま)

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: “Hanetsuki paddles (left) and shuttlecocks (right) being sold at a shop in a train station.”「駅舎売店で販売中の、羽子板(はごいた:()と、羽根 () ; Created: 25 December 2009; By Nesnad - Own work via Wikipedia>

Description: “Hanetsuki is a Japanese traditional game, similar to badminton except there is no net, and is played with a rectangular wooden paddle.”


Yoshy’s note: 英語版記述にはありませんが、中央女児は、「毬つき」です.>

"GIRLS NEW YEAR"; Hand colored albumen print by Kusakabe Kimbei (1841–1934).

「日下部金兵衛印刷の『少女たちの新年』」

 

03c 500 羽根つき


 

 



 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

237:_ 20125月放送:【これ、英語でどう言うの?】

 

カタカナ語が氾濫しています。身近なカタカナ語クイズをどうぞ。

次の5つのカタカナ語は英語では何というでしょう?5つ全部おわかりでしたら、かなりの英語力だと思います。

 

1.マロン

2.ポタージュ

3.カステラ

4.シール

5.リフォーム

 

👇

👇

 

1.「栗」を表すフランス語のmarronの英語は、chestnut


2.potageも、フランス語です。英語ではとろっとしたスープという意味でthick soup が一般的です。


3.カステラはポルトガル語。英語では、sponge cakeです。


4. sealは英語ですが、「封印」、「印鑑:ハンコ」になってしまいます。子どもたちが好きなのは、sticker です。


5. reformも英語ですが、「犯罪者や非行少年を更生させること、矯正、修正」ですので、今流行りの「家や部屋を」の場合、reformは使いません。この場合は、「刷新」:renovationです。「リフォーム業者」を英語では、renovating contractor 又は、remodeling contractorと言います。


 

「ここは日本だ!みんなで使えば怖くない!」と開き直るのも「日本の文化の一つ」なのでしょうね。

However, 2020 is the Year of Olympics!

 

 

<4a: Campbell's Kids Soups By Meal Makeover Moms via Flickr>

 

04a 500 eating soup

 

👆

He is EATING soup, not drinking. (Yoshy's note)

 

 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

(2020年度募集要項の発表は、1月中に、発表申し上げます.)

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

118()7:00-9:00 pm @ LL