FC2ブログ

Star Festival, Silk ... as Updates

2020.06.30.23:54

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内外の友人へ一言近況:

Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad


<1a: 蚕の繭 (まゆ): Cocoons of Silk-worm>

620()頃から、繭になりました. Rは、繭糸(けんし) = (きぬ)で何を作るのかな?

Many silk worms began to be cocoons around June 20th (Sat). I wonder what R is going to make by using this silk.

 

01a 600 20200629 繭 cocoons


 


 

<1b: 交尾中の蚕蛾 (かいこが)と卵: A pair of Silk-moth in copulation and their eggs>

一番(ひとつがい)だけ残して、来年用の卵を産んでもらいました. 大きい方が雌 (めす)です.

A pair of silk-moths have laid eggs for next year. The larger one is a female.

 

01b 600 copulation silk_moth eggs

 

 

 

 

<1c:ご参考FYI: “Raw silk of domesticated silk worms, showing its natural shine. - Raw silk in the Suzhou No.1 Silk Mill in Suzhou (Jiangsu), China” : 中国蘇州(江蘇省)の蘇州第1製糸場の生糸; Created: 4 November 2007; By Armin Kübelbeck; via Wikipedia>

 

01c 600 生糸 江蘇州

 

 


👆

「絹(きぬ)は、カイコからとった動物繊維です. カイコが体内で作り出すたんぱく質フィブロインを主成分としていますが、1個の繭から約800 - 1,200mとれるため、天然繊維の中では唯一の長繊維(フィラメント)です. 独特の光沢と滑らかな質感を持ち、古来より衣類の材料(絹織物)などとして珍重されてきています.(From ウィキペディア)

 

 

<1d:ご参考FYI:The Silk Road in the 1st century”1世紀のシルクロード」 by User:Kaidor – via Wikipedia>

 

01d 600 Silk_Road_in_the_I_century_AD

 


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

「七夕願い in 2020」募集中!:

”Please Send me Your Wishes by e-mail by July 7th.”


今年から、国内外から「あなたの七夕お願い」を募集いたします.


日本語の場合は、私の英語を添えて、英文の場合は、そのままで、2020年度中、Home-pageの、ここでHEREご披露(ひろう)いたします.プライバシー遵守:お名前、アドレスなど記載いたしません.

 

77()までに、shihoya@symphony.plala.or.jp または、「お問い合わせの中の私へのメルアド」でお寄せ下さいませ.

 

When you send me your wishes in Japanese, I’ll add my English; and in case of your wishes written in English, they will be shown on the site above as it was. I promise you your address and your name is never written; do not worry, please.

 

👇

68()からの、LLシホヤ新井教室生徒の一例を、ご覧ください.

Please look at our LL students’ wishes for your information as follows.

 

 

<0a: I want to travel all over the world.>

 

00a 600 20200630 Up travel the world

 

 

 

 

<0b: I want to drink delicious water.>

 

00b 600 deliciou water

 

 

 

 

<0c: I want to be a pet sitter.>

 

00c 600 20200630 Up pet sitter

 

 

 

 

<0d: I want a baseball bat.>

 

00d 600 20200630 Up baseball bat

 

 

 

 

<0e: I want an alarm clock.>

 

00e 600 20200630 Up alarm clock

 

 

 

 

<0f: I want to have two puppies.>

 

00f 600 20200630 Up two puppies

 

 

 

 

<0g: I want to talk with a kitten.>

 

00g 600 20200630 Up talk with a kitten

 

 

 

 

<0h: I want ten kittens.>

 

00h 600 20200630 Up ten kittens

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《英字新聞を読んで:After Reading the Internet English News

《テレビで見て:After Watching It on TV

 

日本政府が支援する理化学研究所と富士通が共同開発したスーパーコンピューター 『富岳』 が計算速度で世界最速となりましたね. … 鉄腕アトムなら嬉しけれどいつの日か、「ヒットラーのような意思を持ったら 」―真実味を帯びてきました.

“Fugaku”: supercomputer, developed jointly by Japan's state-backed Riken and Fujitsu, became the fastest in the world for computing speed; I heard. Hum …

If it had its will like Hitler, someday; … I feel anxious about this development. I wish Tetsuwan Atom would appear instead!

<2a: “Astro boy; Taken on April 11, 2013; Exposition de jouets lors du 4e anniversaire du réseau des bibliothèques de Rouen (Rn’Bi) à la bibliothèque Simone-de-Beauvoir dans le quartier Grammont” :「フランス、ルーアン地区のシモーヌドボーヴォワール図書館でルーアン図書館ネットワークの4周年記念の、おもちゃの展示」by Frédéric BISSON; via Flickr>

👆

Astro Boy = (直訳 = 星の子) , known in Japan by its original name Mighty Atom (Japanese鉄腕アトムHepburnTetsuwan Atomu), is a Japanese manga series written and illustrated by Osamu Tezuka.

 

02a 600 鉄腕アトム

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、再ブームかな?  (-.-) 流行語クイズ

 

ジャグリングの一種:「シガーボックス: Cigar-box」って何元の意味は

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: “Japanese women jugglers 1908”; 「アメリカ巡業をしていた日本人ジャグラー. 1908(明治41)年撮影. 当時日本のジャグラーの技術は高く、物珍しさもあり、海外で人気を集めました.; Taken by 不明 author – via ウィキペディア>

 

03a 600 Japanese_women_jugglers_1908

 

 

 

 

 

👇

答え:

👇

 

「葉巻の箱」を使ったジャグリング.

 

 

<3b: “Juggling with cigar boxes”; Created: 17 November 2008; by Flickr user stevendepolo – via Wikipedia>

 

03b 300 Juggling with cigar boxes

 


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検準2級レベル>

 

次のうち、 “tell”と一緒に使わないものはどれでしょう?

 

“a joke”

“a story”

“politics”

“the truth”

 

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: ご参考的ヒント:*Obliquity. Someone tell a joke. *Sheesh.”「おい、だれか、何か気の利いた事、言えよ. (何なんだ、この固まった空気は?); Taken on May 19, 2009; @ Chicago train; by TheeErin; via Flickr>

*obliquity [oʊblíkwəi](un) 不正、遠回しの言葉、婉曲  *sheesh [ʃiʃ]shit:おい、くそ! (shit の婉曲表現)

 

Yoshy’s note: 日本人は、この「不機嫌そうな余所余所しさ」 “grumpy atmosphere” には、平気なのですが… VS, 「死んでもマスクなんぞしない!俺の自由だ!」と、日本人から見たら、不思議な話を、当の米人:クオモ・ニューヨーク州知事が、マスクをしないトランプ大統領を、またまた批判!-「マスクをしなさい!」 = 宗教弾圧のようなバイアスを感じます.

 

03c 600 someone tell a joke

 

 

 


 

<3d: ご参考FYI Andrew Cuomo leading the 2018 New York City March For Our Lives rally”; Created: 24 March 2018; by Er-nay – via Wikipedia>

 

03d 600 Andrew_Cuomo_at_March_For_Our_Lives_rally

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

718()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 153rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、716()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, July 18th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by July 16h(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検準2級レベル>

 

次のうち、 “tell”と一緒に使わないものはどれでしょう?

 

“a joke”

“a story”

“politics”

“the truth”

 

 

 

答え: “politics”

 

 

 

“tell a joke:「冗談を言う」

“tell a story:「物語()をする」

talk politics”「政治の話をする」

“tell the truth:「真実を語る」

 

<9a: Cartoons—Politics; “David, we need to talk.” Uploaded on March 12, 2018; by Phil Venditti via Flickr>

 

09a 600 David we need to talk

 

 

 

 

 

 

<9b: “Audrey Hepburn and Gregory Peck at the Mouth of Truth Roman Holiday trailer 1953”;「映画、ローマの休日、真実の口でのオードリーとグレゴリー」 From Wikipedia>

“Are you always telling the truth?”

 

09b 600 Audrey_Hepburn_and_Gregory_Peck_at_the_Mouth_of_Truth_Roman_Holiday_trailer

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



Updates Joro_chan

2020.06.20.23:56

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

「七夕願い in 2020」募集中!:

”Please Send me Your Wishes by e-mail by July 7th.”

今年から、国内外から「あなたの七夕お願い」を募集いたします.


日本語の場合は、私の英語を添えて、英文の場合は、そのままで、2020年度中、Home-pageの、ここでHEREご披露(ひろう)いたします.プライバシー遵守:お名前、アドレスなど記載いたしません.

 

77()までに、shihoya@symphony.plala.or.jp または、「お問い合わせの中の私へのメルアド」でお寄せ下さいませ.

 

When you send me your wishes in Japanese, I’ll add my English; and in case of your wishes written in English, they will be shown on the site above as it was. I promise you your address and your name is never written; do not worry, please.

 

👇

68()からの、LLシホヤ新井教室生徒の一例を、ご覧ください.

Please look at our LL students’ wishes for your information as follows.


 

<0ba: ご参考まで: FYI-1; By 2男子K.O. (A2) >

「受験で名前を書くだけで合格しますように!」

“I hope I can pass the entrance exam if only I’d write My Name!”

 

00b 600 短冊 if only


 


 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内外の友人へ一言近況:

Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

不穏なご時世でも、「燕(つばめ)の巣作り」、「カナチョロ、イタチ、シマヘビの甲羅干し」、そして、「天井の蜘蛛(くも)… LL菜園の野菜と同じく元気一杯!-嬉しくなります.


<1a: 私のペットの一つ:「ジョロちゃん」; One of Yoshy’s pet, “Joro-chan”>

女郎蜘蛛、上臈蜘蛛(じょろうぐも: Trichonephila clavata; Joro-spider)は、野外の軒下で巣を張るのですが、この「ジョロちゃん」は、614()から、毎深夜、巣を張っています. 教室下の天井梁に巣を作っています.発見時は、1cm の赤ちゃんでした. 可愛い巣を一生懸命作っている姿に感動して、名付けました. 今では、10cmになっています.

Yoshy’s note: 毒があるにはありますが、噛まれたとしても、微量すぎて、人間には効きません. 折り紙のタランチュラを作った、KK君にだけ、どこにいるか教えましょうか?!

 

01a 600 200617 Joro_chan

 

 

 

 

<1b: ミニキャロット: Miniature carrotsも大きくなって、Rは、小春に間引きした人参をやっています.>

 

01b 600 200620 Carrot

 

 

 

 

<1c: 食虫植物: Insectivorousの「蝿取り草: Venus-trap」:高校男子に砂粒を入れられてから、口を開けなくなりましたが… RCPUで治療の結果、元気になっているみたいです. 一口、死んじゃいました (茶色、右端).>


 01c 600 200620 Venus_trap

 

 

 

 

<1d: ベルガモット(Bergamot: 火炎草)が満開!香草です.>

 

01d 600 200620 Bergamot



 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、何、なに? (-.-) 流行語クイズ

 

A:「バブカ: Babka」を食べたら、口の中が… B:「ミスド: Misdo」に! って何

 

何かの頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

この意味わかるお方は、「アラサー以下でしょうね.


<3aa: ご参考FYI: “New transition for NAFB Airman” By Senior Airman Irene Nelson , 57th Operations Support Squadron / Published June 30, 2017>

 

Description: Senior Airman Irene Nelson, 57th Operations Support Squadron air traffic controller, Nellis Air Force Base, Nev., poses for a portrait outside the headquarters of the Nevada Test and Training Range June 29, 2017. Nelson's *gender transition was recognized in her official military records in February 2017. (U.S. Air Force photo by Staff Sgt. Kristin High/Released)

*gender transition [trænsíʃən]:性転換



「第57作戦支援飛行隊航空管制官 (ネバダ州ネリス空軍基地)の、上級飛行兵のアイリーンネルソン、は、2017629日、ネバダテスト訓練飛行後、本部の外でポーズをとっています. ネルソンの性転換は、20172月、公式の軍事記録で認められました. (米軍空軍写真 by クリスティン・ハイ軍曹)和訳:遠藤由明

 

03aa 600 new transition Nellis Air Force Base

 



 

 

<3ab: Location of the State of Nevada;「ネバダ州の位置」 By Wikipedia>

Nickname = Silver State

 

03abb location of Nevada State

 

 

 

 

 

👇

答え:

👇

 

A:「バブカ: Babka」を食べたら、口の中が… B:「ミスド: Misdo」に!

 

A: Babka:

Babka or Bobka = (meaning grandmother in Polish) is a sweet braided bread or cake of Ashkenazi Jewish origin, popular in Israel, in American Jewish cuisine, and elsewhere in the Jewish diaspora. It is prepared with a yeast-leavened dough that is rolled out and spread with a filling such as chocolate, cinnamon, fruit, or cheese, then rolled up and braided before baking. (From Wikipedia)

 

「バブカまたはボブカ(ポーランド語で『おばあちゃん』の意味)は、アシュケナージ・ユダヤ系の人達の、甘い編みパンまたはケーキで、イスラエル、アメリカのユダヤ料理、その他のユダヤ人ディアスポラで人気があります. 酵母で発酵させた生地を用意し、チョコレート、シナモン、フルーツ、チーズなどの詰め物を使って伸ばし、丸めて編み上げてから焼きます.(和訳:遠藤由明)

 

B: Misdo: = Mister Donuts Japanese Trade-marked Katakana-abbreviation (カタカナ商標略語)

 

 

<3b: “A photo of a Chocolate Babka from Breads Bakery in New York, New York.” 「ニューヨーク州、ニューヨーク市の、パン屋さんのチョコバブカ」; Created: 4 January 2017; by Yallayallaletsgo – via Wikipedia>

 

03b 300 ChocolateBabka

 


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、語彙を英訳できて、英検2級レベルです.>

 

A:黴菌 (ばいきん)」、B:細菌 (さいきん)」、C:バクテリア」、D:ウイルス違いは?英語では?

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3ca: ご参考FYI: (かび)で出来た、ブルーチーズの一種: この画像は、“Blue Stilton:ブルースティルトンスティルトン. 主に、 Penicillium roqueforti による熟成」; 作成: 2005120by Dominik Hundhammer (User:Zerohund) – Via Wikipedia>

「カビは、菌糸と呼ばれる糸状の細胞からなり、胞子によって増殖する。 生活空間では梅雨台風の季節など湿気の多い時期・場所に、たとえば食物、衣類、浴槽の壁などの表面に発生します. 多くの場合、その発生物の劣化や腐敗を起こし、あるいは独特の臭気を嫌われ、黴臭いなどと言われます.カビの除去剤は多く存在しますが、それ自体も刺激臭を放ちやや危険なものが多いです. その一方で、発酵食品薬品ペニシリンなど)を作るのに重要な役割を果たすものもあります.(From ウィキペディア)

 

03ca 600 blue cheese

 

 

 


 

<3cb: ご参考FYI: “A Boy Born from Mold and Other Delectable Morsels(かび)とその他、美味しい食べ物から生まれた男の子」 (直訳 by 遠藤由明)

Description: “Cover of paperback version of 'A Boy Born from Mold'” by Lorin Morgan-Richards, 2014; via Wikipedia>

Yoshy’s note: (かび)君は、人間の生活に欠かせないものですね. 問題の4個と一緒にしないでね.

 

03cb 600 Boy Born From Mold

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

718()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 153rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、716()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, July 18th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by July 16h(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、語彙を英訳できて、英検2級レベルです.>

 

A:黴菌 (ばいきん)」、B:細菌 (さいきん)」、C:バクテリア」、D:ウイルス違いは?英語では?

 

 

答え

 

<以下From Wikipedia (和訳:遠藤由明) or ウィキペディア>

 

A:黴菌 (ばいきん): = 雑菌Germ)とは、日常生活や生物学研究、産業としての発酵(醸造/発酵食品生産の場)などの場において、人間の意図に反して増殖した微生物(特に有害な細菌菌類)の総称です.これらは通常、環境に普遍的に存在する微生物に由来するため、これらの環境微生物のことを指す一般的な名称として用いられる場合もあり、この場合はウイルスや細菌、菌類全般を意味する黴菌(ばいきん)とほぼ同義に用いられます.

 

 

B:細菌 (さいきん)= C:バクテリア: Bacteria同じです.

なお、「細菌」には菌という漢字が使用されていますが、狭義の菌類(真菌)には含まれません. 細菌は地球上のあらゆる環境に存在しており、その代謝系は非常に多様である。個体数は5×1030と推定されており、その生物量も膨大である。光合成窒素固定有機物の分解過程など物質循環において非常に重要な位置を占めています.

 

しかし、怖いのは

 

👇

 

D:ウイルス:virus)は、他生物の細胞を利用して自己を複製させる、極微小な感染性の構造体で、タンパク質の殻とその内部に入っている核酸からできています. 生命の最小単位である細胞やその生体膜である細胞膜も持たないので、小器官がなく、自己増殖することがないので、非生物とされることもあります.

 

 

<9a: ご参考FYI: 「ウイルス」と「細菌」の違い; By 毎日新聞社さま>

 

09a 600 Virus vs 細菌 毎日新聞

 

 

 

 

<9b: ご参考FYI: “A cartoon from 1802 depicting Jenner vaccinating – the recipients are shown with cows emerging from their bodies.”; 「ジェンナーのワクチン接種を描いた1802年の漫画 レシピエントは、牛が体から出てくる様子が示されています.; By James Gillray; via Wikipedia>

 

09b 600 Jenner cartoon 1802

 

👆

当時も Fake News (デマ)で、先駆者は、苦労されたのですね. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈を

Updates "Season of Planting Rice"

2020.05.31.23:31

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト


Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 


----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内外の友人へ一言近況:

Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

妙高市中心部は、田植えの真っ最中です.

529()、夕方のLLレッスンの前に、新井高校同級生のO君と、小出雲周辺を歩いてきました.

 

It’s the time of rice-planting in the middle part of Myoko City.

On Fri May 29, before LL Lessons, I and one of my classmates, Mr. O enjoyed walking around Oizumo area.

 


<1a: 529()、早朝の妙高山:Mt. Myoko viewed from the west of LL Shihoya Arai School>

 

01a 600 Mt Myoko 700am 20200529

 

 

 

 

<1b: 同日、夕方のMAクラス:A scene of MA of LL Shihoya Arai School>

 

01b 600 MA Shin ABC_cards

 

 

 

 

<1c: 同日、美守踏切、東京方向:Hidanomori Railroad Crossing toward Nagano, Tokyo>

 

01c 200529 美守踏切toward Tokyo

 

 


 

 

<1d: 同日、美守諏訪神社:Suwa Shrine in Hidanomori>

 

01d 600 200529 美守諏訪神社

 

 

 


 

<1e: 同日、田植えの真っ最中 (手植え)、小出雲東部:Hand-plating Rice at a place of Eastern Oizumo in Myoko City>

 

01e 600 200529 田植え中小出雲東

 

 

 


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

消毒掃除の達人「SP」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:Boy with castle and toy soldiers – Tallahassee” Taken sometime in 1963; By Florida Memory; via Flickr>

Yoshy’s note: Probably this boy knows many castles in the world.「多分、この子は世界中のお城に詳しいでしょうね.

 

03b 600 boy specialist about castles



 

 

 

 

👇

👇

答え:

 

勝手に作った和製略字:abbreviation 👈 Specialist: SP

 

specialist:専門家 Ex.; The boy must be a castle-specialist.「少年は、お城博士に違いないでしょう.

👇

「達人」は、「学術または技能に通達した人. Ex. 『剣の達人』」(From 広辞苑) です. この場合、掃除に「手慣れている」イメージが強いですから、英語では

 

expert[ékspɚːt]:熟達者

 

 


 

<3b: “MHS (Military Health System) prepared to support interagency coronavirus response” By Health.mil >

 

03c 600 MHS

 

 

 


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

45年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty-five years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「向こうの茅葺(かやぶき)屋根の家が見えますか?」は、

“Can you see the house whose roof is thatched over there?”  --- ???

 

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

620()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 153rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、618()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, June 20th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by June 18th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「向こうの茅葺(かやぶき)屋根の家が見えますか?」は、

“Can you see the house whose roof is thatched over there?”  --- ???

 

 

 

答え

Can you see the thatched roof over there?

 

 

私は、日本語にない「関係代名詞」を学習したての頃、とかく、変な英文を作ったものです.英語の先生も、合格点をくださいましたが

👇

六法全書の記述を連想してしまいます. “The simpler, the better and cooler!”「単純表現の方が、スマートです.

 

<9a: “Thatched roof in Ichinose, Yamanashi”「甲州、一の瀬のかやぶき屋根」20063月撮影 By ; via Wikimedia>

 

09a 600 Thatched_roof Yamanashi

 

 

 

 

 

<9b: E=mc2-explication [èkspləkéɪʃən]:詳細説明; Liugaila; via Wikimedia Commons>

Yoshy’s note: I’ve heard that 「方程式は、単純なほど美しい.: “The simpler, the better for formulas.”

 

09b 600 e mc2 formula

 

 

 

 

でも、「王子と乞食The Prince and the Pauper [pˈɔːpɚ] (貧困者)」は、世相を皮肉っていますので、例外!

👇

<9c: “Franklin Booth "Prince and the Pauper by Mark Twain - The Great Mirror"; drawn with watercolor; Taken on September 30, 2017”; by Plum leaves; via Flickr>

 

09c 600 Prince and

 

 


 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Updates "Piles, Moss-pink"

2020.05.04.23:52

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp



----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

又、コロナ関係のカタカナ語 (-.-) 流行語クイズ

 

最近、NHKの解説委員の言葉に:「テイトによれば云々: TEITO」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:Sign for the Crown Inn” Taken near to Broad Hinton, Wiltshire [ˈwɪltʃər] around, Great Britain 11 years ago; 11年前に撮影. 英国イングランド、ウイルチャーにあるブロードヒルトンホテルに近い『クラウン宿の看板』」From Geograph >

Yoshy’s note: “crown”「王冠」の語源は、ラテン語での“corona”コロナ:花の冠」です.

 

03a 600 Crown Inn


 


 

👇

👇

答え:

 

頭字語: acronym東京都実地疫学調査チーム(TEITTokyo Epidemic Investigation Team)

👆

From東京都健康安全研究センタ」:(TMIPHTokyo Metropolitan Institute of Public Health)


<3b: Tags: affection, person, squirrel; From Wallpaper flare >

Yoshy’s note: 「感染の英語:infectionは、愛情:affection と似ています ... 意味も!」>

 

03b 500 affection to squirrel

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検準2級レベル>

 

「ジャンバルジャン (Jean Valjean) は、ミリエル司教 (Bishop Charles-François-Bienvenu Myriel) のお蔭で悔い改めることができました.」は、次の英文の内、どれが最もふさわしいでしょうか?

 

“Jean repented his sins thanks to Bishop Myriel .”

“Jean regretted his sins thanks to Bishop Myriel .”

“Jean prepared his sins thanks to Bishop Myriel .”

“Jean repaired his sins thanks to Bishop Myriel .”

 

 

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: The scene of Bishop Myriel’s Mercy; “Les-Miserables-1935”ああ無情」の、ミリエル司祭の慈悲; By Twentieth Century Pictures; via Wikimedia Commons>

 

03c 500 Bishop Myriel mercy

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

🌙🌗🌑🌙

国内外の友人へ一言近況:

Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

🌙🌗🌑🌙

 

R was invited to the natural moss-pink field near Yasuragi-so (Inn) by her friend, M on May 3 (Sun).


<4a: 芝桜 “mos-pink” Taken near Yasuragi-so in Itakura 「板倉のやすらぎ荘近くの芝桜」by R on May 3rd (Sun) >

 

04a 600 20200503_芝桜01



 


<4b: 同上:Ditto >

 

04b 600 20200503_芝桜02

 

 

 



<4c: 「私は、小春と、翌日の杭修理のための下準備中」Yoshy was preparing to be repaired piles for the next day (May 4) with Koharu.>

近所の奥様方が、小春を触りに来ました.

A few women living near gathered here to touch or stroke Koharu while I was working.

 

04c 600 20200503 杭修理の準備 小春

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 


 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

516()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 152nd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、514()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, May 16th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by May 14th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検準2級レベル>

 

「ジャンバルジャン (Jean Valjean) は、ミリエル司教 (Bishop Charles-François-Bienvenu Myriel) のお蔭で悔い改めることができました.」は、次のどの英文の内、どれが最もふさわしいでしょうか?

 

“Jean repented his sins thanks to Bishop Myriel .”

“Jean regretted his sins thanks to Bishop Myriel .”

“Jean prepared his sins thanks to Bishop Myriel .”

“Jean repaired his sins thanks to Bishop Myriel .”

 

 

答え:①

 

Jean repented his sins thanks to Bishop Myriel.

 

夫々の原義は、

 

“repent”は、「後悔して素行を改める」

“regret”は、「後悔する」

“prepare”は、「準備する」

“repair”は、「修理する」

 

<9a: 宮本吉岡決闘之地(堀正平建立。京都府京都市京区 一乗寺下り松By英語版ウィキペディアFg2さん; via Wikipedia>  

Yoshy’s Description: 「我、事において後悔せず」 “I never regret what I did.” from 『宮本武蔵』(吉川英治作) を思い出しています. 吉岡清十郎の子である幼少の又七郎を切り、吉岡道場一門が終焉しました. 小説では、幼児の大将を殺すべきか煩悶中、沢庵和尚が、棒で武蔵の回りを「円相」で囲い、悟らせたことが、私には、強烈な思い出です. 事実は?―彼の「五輪書」には、この記述はありません.

 


09a 400 IchijojiSagarimatsuKyoto

 

 

 

 

 

<9b: 5月4日()夕方、「私は、LL菜園で、(くい)改めました. 😎 :修理しました」: “ I repaired the piles at the edge of LL-garden on Mon, May 4.”

 

09b 600 repaired piles

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Updates LL, COVIDIOT, etc.

2020.04.25.23:49

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト


Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内外の友人へ一言近況Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

LLシホヤ新井教室のレッスンは、425()~5月5日()が休講です. 51()2()も、臨時休講です. 6日以降の変動がある場合、個別にお電話で、お知らせいたします.

 

(くど)いですが、手洗いを

 

Due to prevention from COVID-19, the holidays of LL Shihoya Arai School are from Apr 25 (Sat) to May 5 (Fri) including May 1 and 2. In case of making a change in this schedule, let me inform it to each by phone.

 

Excuse me to repeating myself, remember to very often washing your hands!


<1aa: 424()、こぶし介護施設のデイケアで93歳のトメさんが作った、「皐月、水無月の暦」:This calendar was made by 93-year-old my Grandma-in-law, Tome-san at “Kobushi Nursing Home” last Fri Apr 24. >


01aa 600 Tome_san 暦 5_6


 

 

 

 

<1ab: 季節の掲示コーナー:LL seasonal notice-wall in LL Shihoya Arai School>

先週月曜日、「雛人形」を「兜」に置き換えました.

I put “Samurai’s kabuto: helmet” instead of “Girls’ dolls” on the locker last Mon.

 

01ab 600 Tome_san 暦 5_6 around

 


 

 

 

<1ba: 4歳児のS君、すぐに私の発音を覚えますので、責任重大!:This 4-y-o boy, S learns my pronunciation so quickly that I have a heavy responsibility, of course! >

 

01ba 600 MA swat foods

 

 


 

 

<1bb: This man looks a bit strange. Who is he? >

 

01bb 600 Yoshy mask MA swat foods

 

 

 

 


<1bc: 45歳児は、書く (=描く) ことも大好きです. Most 4 and 5 y-o kids love writing or drawing as well as speaking English >

 

01bc 600 Free_writing MA 20200424

 

 

 

 


<1bd: 机の下のような狭いところも大好き! You know, they love staying or hiding at such a narrow place as under my desk! >

 

01bd 600 With Owl MA 20200424

 

 

 

 


<1c: どのクラスも、今年の、「皐月(5)の英語紙芝居」は、「こいのぼりさん、ありがとう」です、お楽しみに! “Picture show in English in May this year” for each class is going to be “Carp streamers, thanks a lot!” Please look forward to it.>

 

01c 600 Advancing Note 紙芝居予告

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from New Words:

わっ、新語だぁ~ (-.-) 流行語クイズ

 

懲りないパチンコおじさんや、サーファー達:「コビディオット: covidiot」って何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: “A pachinko parlor in Electric City: Akihabara, Tokyo” Created: 1 January 2010; by Tischbeinahe – via Wikipedia>

 

03a 500 Electric_City_Akihabara_Pachinko

 

 

 


 

👇

答え:

 

Relating to the 2020 Covid-19 virus: Someone who ignores the warnings regarding public health or safety.(From Urban Dictionary)

「コロナウイルス関連新語:健康と安全に関する社会常識を無視する輩 (やから)

 

Yoshy’s note: I believe this “covidiot” was made of “COVID” + “idiot” (愚かな人).

 

<3b: “Car Crash: cars shouldn´t drink with people inside of them...”「自動車は、酔っ払いを『飲 or 載』んではなりませぬ」; by Gisela Giardino via Flickr >

 

03b 500 car crash

 

 

 


<3c: Tags: “hase blau:「若年性自己免疫疾患」、 idiot:「間抜け」 bla, bla :「なんやかや、ほにゃらほにゃら、すき~」” by Pixabay>

 

03c 300 bla bla


 


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

⇧「コビディオット」で思い出しました.

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

45年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty-five years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「彼は、馬鹿ではありません.」は、“He is not an idiot man.”  --- ???

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

516()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 152nd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、514()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, May 16th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by May 14th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 


 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「彼は、馬鹿ではありません.」は、“He is not an idiot man.”  --- ???

 

 

答え

 


He is not an idiot.

 

OR

 

He is not a stupid man.

 

片や、名詞、もう一方は形容詞 … That’s it. 「それだけの違いです.

 

<From Oxford Learner’s Dictionaries>

idiot[ˈɪdiət](n: 名詞) “very stupid person” 「間抜けな人物、お馬鹿さん」- synonym「同意語」=  fool

  • When I lost my passport, I felt such an idiot.「パスポートを失くした時、私ってなんて馬鹿なんだろうと思いました.
  • Not that switch, you idiot! 「そのスイッチじゃない、馬鹿たれ!」

 

Vs.

 

stupid[ˈstuːpɪd](a: 形容詞)showing a lack of thought or good judgement” 「思慮や判断力の欠如を示す~」- synonym 「同意語」= foolish, silly

*  a stupid mistake/question/idea 「愚かな『間違い、質問、考え』」

*  I was stupid enough to believe him.「奴を信じたなんて、僕がアホだった.

 

 

<9a: “See, this is how stupid you look.” by amystrachan via Flickr>

 

09a 600 how stupid cat is

 

 

 

 

 

<9b: “*Vinolia Soap” by Smabs Sputzer (1956-2017) via Flickr>

「ママ~、フィドー(犬の名前)が石鹸を食べたよ~!」(広告画像)

Description: “There is no way a dog would eat soap. I suggest the *miscreant is the child he is not idiot, yet.”

*miscreant [mískriənt](cn) 悪党

「犬は石鹸を食べやしませんね. 悪いのは、この坊や. 馬鹿じゃないけど.

 

09b 500 Vinolia soap

 

 

 

 

 

 

*Vinolia = Unilever is a British-Dutch transnational consumer goods company co-headquartered in London, England, and Rotterdam, Netherlands. Its products include food, energy drink, ice cream and beverages (about 40 percent of its revenue), cleaning agents, beauty products, and personal care products. Unilever is the largest producer of soap in the world. Unilever is one of the oldest multinational companies; its products are available in around 190 countries. (From Wikipedia)

「ヴァイノリア、又は、ユニリーバとは、英国ロンドンと、オランダ・ロッテルダムに本部がある生活用品全般の商標名です.

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Updates "Easter" "New Books"

2020.04.16.23:37

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp


----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

今週は、LLイースターアクティビティです. ゲームは、クラスレベルに応じて、難易度をつけています.

We’re enjoying “LL Easter Activities”, whose levels depend on each class.

 

 

復活祭は、春分の日以降最初の満月の次の日曜日ですので、今年は、412()でしたね.

Since Resurrection, Easter-day is Sunday after the first Full-moon-Day after Vernal Equinox Day, you know, April 12th was it this year.

 

<1aa: MBクラスでは、英語で「大きな」つくり! They made “Big Bunnies” by using origami, colored thick paper; they learned several key sentences in English.>

 

01aa 600 MBs Easter Bunny



 

 

<1ab: 私の先生、Y先生から頂いたイラストは、多分20年以上使っています. This image-poster Ms. Y who presented me around two decades ago, I guess. She has been one of my great teachers. Thanks, again, ma’am.>

 

01ab 600 Bunny illustration From Yoko

 

 

 

 


<1ac: 教室後部の人形館下の教材ポスター:「対義語、職業の名前」も、Y先生からの物です. Two big posters under the cabinet for dolls showing Antonyms [ˈænənìmz] and Occupation [kjʊpéɪʃən]were also presented me by her.>

 

01ac 600 illustrations Oppo Occu From Yoko

 

 

 

 

<1b: 幼児クラスに人気の、「卵転がし」: “Egg-rolling is very popular with infant students.”

♦卵が触れたカードを、素早く捲(めく)って、{Ex. 🐋 (鯨の絵)Whale!} … Yoshyより早く兎の巣に卵を入れると、One Candy will be given. By using a stopwatch.

少し上級のクラスは、{Ex. 🐋 (鯨の絵)👯 “I saw a whale swimming in Yashiro River!”} … Making a sentence.

更に上級のクラスは、{Ex. 🐋 (鯨の絵)👯“I saw a whale swimming in Yashiro River!” 👨 Really? I think a whale can’t live in a river but in the sea. 👯 Sorry, it is a dream I had last night.} … Making a two-way communication.

 

01b 600 MBs Easter Egg_rolling

 

 

 

 


<1c: Writing homework on his Memo-book>

 

01c 600 MBs Memo_book

 

 

 

 

<1d: 🐇「小春」がやって来た日を忘れていました. The date Koharu became one of our family members on 2018年3月25!―『18325イヤー!見に行こ』で覚えましょう! >

 

01d 600 20180325 500 兎が来たよ

 

 

 

 

<1e: 🐇「小春」のウインザー城は、Rが毎朝、掃除して、毎日が、新嘗祭(にいなめさい)R cleans her Winsor Castle every morning and gives new timothy; yes, ‘*Niiname-no-Matsuri’ every day!>

*Niiname-no-Matsuri“The ritual is celebrated by the Emperor of Japan, who thanks the Shinto deities for a prosperous year and prays for a fruitful new year. It takes place in the imperial palace and several large Shinto shrines. The first Niiname-sai for a new emperor is known as the Daijō-sai (大嘗祭), and is part of his enthronement ceremonies.” (From Wikipedia)

 

01e 600 20190214 500 01 Koharu

 

 

 

 

<1f: 🐇「小春」のお友達、「シマちゃん」!」毎年、脱皮しますから、今年は、もっと大きくなって、LL菜園の堆肥場から出てきます.Rの友人、Mさんは、実際、見ちゃったので、悲鳴と共に、志保屋書店事務室に入るために、ぐるりと回って、表通りから来ます.>

 

01f 500 20140923_シマヘビのしまちゃん

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Common Knowledge:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 常識クイズ

 

目上の男性には、 “…, sir.” では、目上の女性には、

“…, ma’am.” それとも、 “…, madam.”、さて、どっち?

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: “Madam, how much is this?” @ a mini-shop; from Pixabay>

 

03a 500 madam at her mini_shop


 


 

👇

答え:

 

Either will do. どっちも正解!

👆

“madam [mˈædəm] d が脱落して、 “ma’am [mæm]

響きが柔らかいので、通常、 “ma’am”を使います.

 

なお、どちらも、古フランス語が語源で、「お嬢さん、おばさま、先生、 既婚未婚、地位の別なく使えます」:気持ちを込めた発音が 命取り!

 

<3b: “Get a pass.” “Yes, ma’am.” From U.S. Department of the Interior>

アメリカ合衆国内務省DOI; United States Department of the Interior)は、アメリカ合衆国連邦政府を構成する行政機関の1つ。連邦政府における環境保全機関として、連邦政府の所有する公有地および天然資源の大半について管理責任を負っています.(From ウィキペディア)

 

03b 600 Yes maam

 

 

 

 

Quiz: クイズ <前置きが長すぎたので、今日は、お休みです.😭>

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

🌙🌗🌑

新刊書ご紹介:「火の山 みょうこう」

🌙🌗🌑

 

当地の、妙高火山研究所所長、早津賢二先生が、分かりやすい「大人と子供の絵本・火の山 みょうこう」を発行されました。

 

当店、志保屋書店で販売開始いたしました。

1冊2,145 (税込)です。

 

<4a: 「火の山 みょうこう」の表紙です. 2,145(税込)