Yoshy's Opinion 百人一首:50 藤原義孝
2024.02.27.23:53
🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: “アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます。
👇
🌞2024年度 (お陰様で50周年) の募集要項は、☞ Click HERE
LL実用英語、智道流書道教室のご案内、LL Landing Pageもございます.
The Latest Yoshy’s ©
Websites for Language Instructors of English:
英語教師用お宝サイト
M-PEC講座ご案内&記録 (継続中) ⇒ Click HERE
〽「一茶オノマトペ俳句70句英訳 with荒井豊先生」 (完成)」☛ Click HERE
💌「文芸妙高42・投稿:Through Yoshie
& Yoshy’s Duet Poem」 ⇒ Click HERE
🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE
💑「百人一首英訳 (初版) with荒井豊先生、いろはかるた英訳等」⇒ Click HERE.
⚾「野球英語・147語 (完成)、等」⇒ Click HERE.
😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.
📻「AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276話 (完成) 」⇒ Click HERE.
♰「RAM: Rees Family’s
Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.
〽「TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.
〽「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.
👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中)」⇒ Click HERE & HERE
☠「Why I Never Use Cellphone & Wi-Fi (Quotes: 1 video & 1 report.)」
(幼少期にスマホ、タブレットなどを使いすぎると危険な科学的根拠) ⇒ Click Here.
🙇 「LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 ☞ Click Here.
🙇 「私Yoshyへのお問い合わせ、ご連絡先」🙇 ☞ Click Here
(最新セキュリティ常時更新中)
☎ 0255*72*2025 E-mail to:shihoya@symphony.plala.or.jp
(最新セキュリティ常時更新中)
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
<Yoshy’s J-E waka>
小粒のみ
日本の政治家
蕾花(つぼみはな)
懲(こ)りない倭国(わこく)
花粉のみばら撒く
👇
Petite buds in
spring blooming are
Japanese politicians,
who are small like unyielding statures
only able to scatter pollen.
*unyielding [`ʌnjíːldɪŋ]:(a) 固い、頑固な
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
◎国内外の友人へ一言近況:
Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad
<01a: 2月27日(火)、雛人形:
Dolls for Girls’ Festival in LL>
この雛人形はそろそろ仕舞って、次は「端午の節句用の兜」を飾ります.
It's time to put this Hina-doll set away, and next
Boy's Festival helmet set should be placed instead.
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
Quiz: Today’s onomatopoeic
doodle:
擬音語 (-.-) With Erie Resurrected by Yoshy
(日本語) は英語で?
♦ 下記の手描き落書絵は、現在編集中の「百人一首第2版」には、資料加筆の為、ほとんど掲載されません.
答えは、一番下に!:Answer is @ the bottom!
<02a: 「君が為め」:「百人No-50:藤原義孝 (ふじわらのよしたか)」by Yoshy>
「ミャー」、「来たぜ.」、「次の方、どうぞ.」、「どっぼーん」
50藤原義孝 (ふじわらのよしたか):「君が為め惜しからざりし命さへながくもがなとおもひけるかな」
“For your precious sake, / My life was not dear to me,
Now I wish it might endure / Long, long time to come.” (第2版のための暫定英訳です)
<02b: No.50 藤原義孝 (ふじわらのよしたか) From「明治19年新刻・金成百人一首」>
----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
◎ひとり言:Yoshy’s Soliloquy
《ラジオを聞いて:After Listening to the radio》
先週土曜日にサウスカロライナ州で行われた共和党大統領予備選挙でドナルド・トランプ米前大統領が大勝し、党の指名獲得に向けて大きく前進しました. ここまですべての予備選挙や党員集会で勝利しているトランプ氏は、対抗馬のヘイリー元国連大使の地元である同州でも勝利したことで、党の指名獲得に向けて大きく前進した形です. 痛い敗北を喫したヘイリー氏は、撤退はせず選挙を続けることを宣言しましたね. 次の焦点は多数州で候補者選びが一斉に行われる3月5日の「スーパーチューズデー」になります. 破天荒な彼の「モシトラ (もしもトランプが)」現実味を帯び始めている気がします.
米国民にとって、好き嫌い以上に、政治経済の上での閉塞感を打ち破ってほしい願望が渦巻いている気がします.ウクライナは勿論、日本にとっても対岸の火事ではありません.「人格豊かで実行力ある政治家」をどの国も求めている筈なのですが … どこぞの国の市会議員~国会議員に到るまで、実に「小粒」に見えてしまうことが情けないです.
↯
Former President Donald Trump Won South Carolina
Primary last Sat. He *won South Carolina's *Republican presidential primary by
a large margin on Saturday, *taking a big leap toward the nomination. After
suffering a painful defeat, Ms. Haley declared that she wouldn’t withdraw and
would continue with the election. The next focus will be on “Super Tuesday” on coming
March 5th, when many states will *simultaneously
select candidates. I feel like his unconventional “Mosi-tra:
if Trump” is starting to become more realistic.
For the American people, more than just likes and
dislikes, I feel that there is a swirling desire among them to break through
the sense of political and economic *stagnation. It is not a fire on the other side
for Ukraine or even Japan. I think every country is looking for “a powerful
politician”, but it really seems pathetic that the city councilors and Diet
members in a country look like “small people”.
(above all by:遠藤由明)
*Republican presidential primary:共和党の大統領予備選挙 {最近はRepublican primaryだけでこの意味で使うようになっています} *win by a large margin:圧勝する *take a big leap toward:~に向かって大きく前進する *presidential nomination:大統領候補指名(獲得) *simultaneously [ˌsaɪməlˈteɪnɪəsli]:(ad) 同時に *unconventional [`ʌnkənvénʃ(ə)nəl]:型破りな、破天荒な *stagnation [stægnéɪʃən]:(un) 淀み、停滞 *pathetic [pəθéṭɪk]:(a) 哀れを誘う、痛ましい
<03a: “Map of the United States with South Carolina highlighted” 「サウスカロライナ州の位置」by TUBS – From
Wikipedia>
Nickname: The Palmetto State (州の愛称: パルメットヤシの州)
Motto(s): Dum spiro spero: "While I breathe, I
hope" (州のモットー: 息をする限り、希望を持つ事が出来る)
<03b: “Trump
'really not thinking about' Haley after South Carolina victory, says he's
focused on beating Biden” (トランプ大統領、サウスカロライナ州勝利後ヘイリー氏のことは「念頭にない、バイデン氏を倒すことに集中している」と語る) Published February
24, 2024 9:16pm EST; From Fox
News>
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
∮♪#♪♭♪♬♪♫♪∮♪#♪♭♪♬♪♫♪
幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象
習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!
無料体験レッスン常時受け付け中!
🙇The year of 2024 is the 50th
Anniversary of LL! : 2024年度はお陰様で50周年!
👇
2024年度募集要項は2月17日(土)までに、下記サイトにて発表いたします.
ご参考まで…
🌞 2023年度募集要項は、HERE:ここをクリックなさってください.
通年・常時、ご説明させていただいています;お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます.
お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、☎ 0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします. 👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)
∮♪#♪♭♪♬♪♫♪∮♪#♪♭♪♬♪♫♪
Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!
🙇The year of 2024 is the 18th
Anniversary of M-PEC! : 2024年度はお陰様で18周年!
未だコロナ禍ではありますが、マスク無しでレッスンできるようになりましたので月例講座を再開しています. 成人であれば、性別・国籍、英語力を問いません. 毎月第3(土) 7:30-9:00 at LLシホヤ新井教室受講資料代:毎回3,000円 (税込) !!!
Although we are still in the midst
of the coronavirus pandemic, we are now able to take lessons without wearing
masks, so we are resuming my monthly lessons, YEA. All adults are welcome
regardless of gender, nationality, or English ability. It is held every 3rd
Saturday at 7:30-9:00 in LL Shihoya Arai Class, Material Fee of One Lesson: 3,000
yen (including tax)!!!
💑
詳細ご案内、お問い合わせ、ご予約は、⇒ Click
HERE
「M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE
When
it comes to the number of 10 and over M-PEC students will constantly join us,
as I had promised you, “an English Play for Myoko Citizens” sure will be
performed!
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
Quiz: Today’s onomatopoeic
doodle:
擬音語 (-.-) With Erie Resurrected by Yoshy
(日本語) は英語で?
「ミャー」、「来たぜ.」、「次の方、どうぞ.」、「どっぼーん」
👇
👇
答え:
👇
👇
<9a: Answer of 「君が為め」:「百人No-50:藤原義孝 (ふじわらのよしたか)」by Yoshy>
「ミャー」Meow 、「来たぜ.」Thanks for waiting. 、「次の方、どうぞ.」Next one, welcome here. 、「どっぼーん」Whomp. [ʍɒmp]
50藤原義孝 (ふじわらのよしたか):「君が為め惜しからざりし命さへながくもがなとおもひけるかな」
“For your precious sake, / My life was not dear to me,
Now I wish it might endure / Long, long time to come.” (第2版のための暫定英訳です)
◆ 2016年発行の「百人一首」初版冊子を数部増刷致しました.
地元新聞2紙(よみうり上越、上越タイムス)を読まれ、―
「百人一首英訳冊子」: 4,000円(税込)をお求めくださっておられます. 感謝申し上げます.
♦ 現在編集中の「百人一首第2版」には資料加筆の為、手描き落書絵は、ほとんど掲載されません.
発売は 2024年夏頃を予定しています. 予価は5,000円(税込)です.
ご予約は、shihoya@symphony.plala.or.jp または、TEL(0255)72-2025 でお願い申し上げます
.
初版ご鑑賞(転載不許可)は、💑「百人一首英訳 (完成) with荒井豊先生、いろはかるた英訳 (完成)等」⇒ Click HERE.
ホームページ:www.shihoya.com の目次には、(有)志保屋書店、LL英語教室、Myoko
Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学…などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes
lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School,
M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are
permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for
both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends.
Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong
expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.
英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks)
at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd
and over, and writes explanation about them.