FC2ブログ

Maxim from Good News

2020.12.07.23:56

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度の、募集要項はHere;ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英語教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

👻Today’s Amabie by Yoshy

 

00a 600 amabie015


 

 

 

 

👆

Description (From Wikipedia): An amabie appeared in Higo Province (Kumamoto Prefecture) according to legend, around the middle of the fourth month, in the year Kōka-3 (mid-May 1846) in the Edo period. A glowing object had been spotted in the sea, almost on a nightly basis. The town's official went to the coast to investigate and witnessed the amabie. According to the sketch made by this official, it had long hair, a mouth like bird's bill, was covered in scales from the neck down and three-legged. Addressing the official, it identified itself as an amabie and told him that it lived in the open sea. It went on to deliver a *prophecy: "Good harvest will continue for six years from the current year; if disease spreads, draw a picture of me and show the picture of me to those who fall ill and they will be cured." Afterward, it returned to the sea. The story was printed in the kawaraban (woodblock-printed bulletins), where its portrait was printed, and this is how the story *disseminated in Japan.

*prophecy [prάfəsi](un) 予言  *disseminate [dɪséməɪt](vt) 意見を広める

伝説によれば、江戸時代の弘化3年(18465月中旬)に、肥後の國(現在の熊本県)にアマビエが現れました. ほぼ毎晩、輝く物体が海で発見されました. 町の役人は海岸に行って調査し、アマビエを目撃しました. この役人が描いたスケッチによると、それは長い髪、鳥のくちばしのような口が首から下にうろこで覆われ、三本足でした. それは、役人に向けて、自分がアマビエであると言い、外海に住んでいると伝えました. そして、預言を伝え続けました:「豊作は現在の年から6年間続く. 病気が広がったら、私を描いて病気になっている人に私の姿を見せれば、病人は治癒する. ―そう言って、海に戻りました. この話は、瓦版(版画版の新聞)に掲載され、肖像画も印刷されていました. このように全国に流布してゆきました. (和訳:遠藤由明)


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、私、生徒の質問に??? (-.-) 流行語クイズ

 

“Three legs (arms)”でもOKですが、海を漂っていることになっていますので

🙇

生物学上、アマビエの:3本の「アシ: ashi」って、英語でどういえば

 

A: three fins

B: three gills

C: three scales

D: three tentacles

 

 

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:Hunting the Giant Octopus of Namekawa in Etchu Province” 滑川の大蛸1877; by 歌川広重 (3代目) – via タコof Wikipedia >

 

03a 700 giant octopus



 

👇

答え:

👇

 

D: three tentacles

 

 

 

A: three fins  [fín]:鰭(ひれ)

B: three gills [gíl]:鰓(えら)

C: three scales  [skéɪl]:鱗(うろこ)

D: three tentacle[ténəkl]:アシ:触覚(しょっかく) / OR “limb[lím]:生物で、頭と胴体以外の部分

 

👆

“The octopus is bilaterally symmetric with two eyes and a beak, with its mouth at the center point of the eight limbs.” (From Wikipedia)

(たこ)の両目とくちばしは、左右対称で、口は8本の触手の中心にあります.(和訳:遠藤由明)

 

<3b: “Gold Dust Day Gecko in Hawaii「ハワイのヤモリ」; Brightly colored scales on a gold dust day gecko”; by Steven H. Keys – via Wikipedia>

 

03b 500 Gold Dust Day Gekko

 

 

 

 

👆

“A scale is a small rigid plate that grows out of an animal's skin to provide protection.” (From Wikipedia)

「鱗(うろこ)は、動物の皮膚から成長して、その動物を保護する小さな硬い皿状のものです.(和訳:遠藤由明)

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検3級レベル>

 

自分がやっていることに自信がない時の自問 これでいいのかな?」に一番近い英語はどれでしょう?

 

“Am I on the right way?”

“Am I on the right road?”

“Am I on the right track?”

“Am I on the right street?”

 

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c:単なるご参考: Just a FYI: Sticker bomb in Nanba Dōtonbori:「大阪道頓堀の、爆弾的貼り紙」; Uploaded on 21 March 2017 by Zest; via Wikimedia Commons>

 

03c 600 道頓堀の貼り紙爆弾

 

 

 

 

 


 


🌙🌗🌑

💛最新英字新聞を読んで-世界の💛Good News速報をあなたに:

After reading the latest English-language newspaper

🌙🌗🌑

 

<4aa: Portal Picture with Maxim>

“The greatest weapon against stress is our ability to choose one thought over another.”

 

―― William James, Dec 7, 2020

 

「ストレスに打ち克つ最大の武器は、ある考えを多岐の中から選択する能力です.

―― ウイリアム・ジェイムズ,  2020127

 

04a 700 Top portal picture Maxim






<4ab: “William James and Josiah Royce in Chocorua, NH. Taken in September 1903”19039月、ニューハンプシャー州チョコルアにある片田舎の、ジェームズの家の近くで佇(たたず)むウィリアム・ジェームズとジョサイヤ・ロイス.; by Margaret Mary James – via Wikipedia>

Description: “William James and Josiah Royce, near James's country home in Chocorua, New Hampshire in September 1903. James's daughter Peggy took the picture. On hearing the camera click, James cried out: "Royce, you're being photographed! Look out! I say Damn the Absolute!"

「ジェームズの娘ペギー (Margaretの愛称) が写真を撮りました. カメラのカチッという音を聞いて、ジェームズ(左)は「ロイス、君は写真を撮られているぞ!気をつけろ!」と叫んだので、私は言いました. 「撮ってなんかいないわよ!」

 

04ab 600 James NH

 


 

解説:ウィリアム・ジェームズWilliam James1842111 - 1910826日)は、アメリカ合衆国の哲学者、心理学者です. 意識の流れの理論を提唱し、ジェイムズ・ジョイスユリシーズ』など、アメリカ文学にも影響を与えました. パースデューイと並ぶプラグマティストの代表として知られています. 弟は小説家のヘンリー・ジェームズ. 著作は哲学のみならず心理学や生理学など多岐に及んでいます. 心理学の父と称されています.

 

日本の哲学者、西田幾多郎の「純粋経験論」に示唆を与えるなど、日本の近代哲学の発展にも少なからぬ影響を及ぼしました. 夏目漱石も、影響を受けていることが知られています. 後の認知心理学における記憶の理論、トランスパーソナル心理学に通じる『宗教的経験の諸相』など、様々な影響をもたらしています. (From ウィキペディア)

 

<4ac: “Map of the United States with New Hampshire highlighted「ニューハンプシャー州の位置」” by TUBS – via Wikipedia>

 

04ac 350 location of New Hamp

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Yoshy’s note: 「選択する」とは、「捨てること」アドラー博士の「嫌われる勇気」を思い出しています

 “To choose means to cast something away.” … Hum, Mr. William James’s maxim has reminded me of Dr. Alfred Adler’s famous words, “courage against being hated by others.”

 

<4ba: “Alfred Adler Bandaging a Child's Hand”「講演の合間に包帯を巻くアルフレッド・アドラー」by Alfred Adler Institute of San Francisco & Northwestern Washington –via ウィキペディア> (撮影場所、日付が不明です.)

 

04ba 300 Adler and a girl

 

 

 

 

One of my favorite quote of Dr. Alfred Adler:「私が好きな、アドラー博士の言葉」

👇

 

“Have the courage to be imperfect!”


「不完全な自分であり続ける勇気を持ちなさい.

(和訳:遠藤由明)

 

 

アルフレッド・アドラーAlfred Adler、ドイツ語発音[alfreːt aːdlɐ]アルフレート・アドラー)、187027 - 1937528日)は、オーストリア出身の精神科医、心理学者、社会理論家。ジークムント・フロイトおよびカール・グスタフ・ユングと並んで現代のパーソナリティ理論や心理療法を確立した1. (From ウィキペディア)

 

<4bb: Alfred Adler; by Isidoricaaa7 – via ウィキペディア>

 

04bb 350 Adler

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

🙇The year of 2021 is the 47th Anniversary of LL! 2021年度はお陰様で47周年!

 

👇

🌞 2020年度の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

年間を通じて、常時ご説明させていただきています;お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 


 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

🙇The year of 2021 is the 15th Anniversary of M-PEC! 2021年度はお陰様で15周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

1219()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 159th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:ご出席のご返事は、1217()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 19th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 17th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

💑受講者が10名以上に定着しましたら、市民向け「英語劇」を復活させます!

When it comes to the number of 10 and over M-PEC students will constantly join us, as I had promised you, “an English Play for Myoko Citizens” sure will be performed!

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検3級レベル>

 


自分がやっていることに自信がない時の自問 これでいいのかな?」に一番近い英語はどれでしょう?

 

“Am I on the right way?”

“Am I on the right road?”

“Am I on the right track?”

“Am I on the right street?”

 

 

 

答え:

 

 

“Am I on the right track?”

 

 

理由はありません. ―『だって、そう言うんですもの. (私の新井高校時代の、バイリンガルでいらっしゃった、英会話教師、故・丸山和子先生(臨時教師の前は、プロの英語通訳)のお言葉を思い出しています.)

 

<9a: “On the Right Track 2” by
fourstuarts
; via Flickr>

Yoshy’s note: “Jesus Loves You!” (“on the right track”「右の(2番線): 正しい線路」にかけて:洒落て)「主は、汝を愛す!(私が見守っているのだから、)あなたは、間違った道を歩んでいない!」座布団1枚!

 

09a 600 Jesus loves you on the track

 

 

 

 

<9b: “SpaceX IPO Will Have To Wait Until Regular Trips To Mars” uploaded at 01:23 PM ET 05/22/2018 by Investor’s Business Daily>

Yoshy’s note: Both SpaceX and Hayabusa2 proceeded on the invisible right tracks! (見えない、正しい道を進みました!)

 

09b 600 invisible right track SpaceX

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

 

 

 

 

スポンサーサイト



President and Flotus

2020.10.07.23:52

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度の、募集要項はHere;ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

👻Today’s Amabie by Yoshy

 

01a 600 amabie056



 

👆

Description (From Wikipedia): An amabie appeared in Higo Province (Kumamoto Prefecture) according to legend, around the middle of the fourth month, in the year Kōka-3 (mid-May 1846) in the Edo period. A glowing object had been spotted in the sea, almost on a nightly basis. The town's official went to the coast to investigate and witnessed the amabie. According to the sketch made by this official, it had long hair, a mouth like bird's bill, was covered in scales from the neck down and three-legged. Addressing the official, it identified itself as an amabie and told him that it lived in the open sea. It went on to deliver a *prophecy: "Good harvest will continue for six years from the current year; if disease spreads, draw a picture of me and show the picture of me to those who fall ill and they will be cured." Afterward, it returned to the sea. The story was printed in the kawaraban (woodblock-printed bulletins), where its portrait was printed, and this is how the story *disseminated in Japan.

*prophecy [prάfəsi](un) 予言  *disseminate [dɪséməɪt](vt) 意見を広める

伝説によれば、江戸時代の弘化3年(18465月中旬)に、肥後の國(現在の熊本県)にアマビエが現れました. ほぼ毎晩、輝く物体が海で発見されました. 町の役人は海岸に行って調査し、アマビエを目撃しました. この役人が描いたスケッチによると、それは長い髪、鳥のくちばしのような口が首から下にうろこで覆われ、三本足でした. それは、役人に向けて、自分がアマビエであると言い、外海に住んでいると伝えました. そして、預言を伝え続けました:「豊作は現在の年から6年間続く. 病気が広がったら、私を描いて病気になっている人に私の姿を見せれば、病人は治癒する. ―そう言って、海に戻りました. この話は、瓦版(版画版の新聞)に掲載され、肖像画も印刷されていました. このように全国に流布してゆきました. (和訳:遠藤由明)

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《テレビで見て:After Watching It on TV


新型コロナウイルス感染が明らかになったドナルド・トランプ米大統領の容態を巡って混乱が高まっていいますね. たった3日で自主退院「大統領権限で」!その後の大統領自身と主治医は "良好である" と 言っていますが、誰も信じていないと思います. それでも、スパイダーマンのように、支持者が多いとは!-言葉があるとすれば、日本の自殺願望者は、本人にしか辛さが分からないけれど立ち止まって、彼の楽観主義を見倣うといいです. 他人ごとのようで、すみませんが.

Confusion has been grown over the condition of President Donald Trump following his coronavirus diagnosis. He left the hospital after only three days “by his own authority”! His private doctors and he, I heard, told his condition was doing well.
I believe nobody believes that. Nevertheless, it’s amazing there’re so many supports like Spiderman! No words to say for me. Humm… anyone who has a tendency to suicide in Japan had better follow his *optimistic spirit. Excuse me, but I were like someone else.

*optimistic [
ptəmístɪk](a) 楽観的な


<2a:ご参考FYI:Amazing Spider-Man”; Taken on April 7, 2007; by Philipp Lenssen; via Flickr>

 

02a 500 amazing spiderman

 


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

トランプ大統領のツイッターによく出てくる:Flotusって何何かの頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!



<3a:ご参考FYI: Flotus Twitter Michelle Obama; Uploaded on January 20, 2017; by Daniel X. O'Neil; via Flickr>

 

03a 600 Flotus Obama

 

 

 

 

 

👇

答え:

👇

 

頭字語:acronym です.

 

Flotus [floʊ.təs] = First Lady of the United States. (米国のファーストレディー:大統領夫人)

 


<3b: “The 2019 White House Congressional Picnic” Taken on June 21, 2019; by The White House; via Flickr>

Description: “President Donald J. Trump, joined by First Lady Melania Trump, Vice President Mike Pence and Second Lady Karen Pence, delivers remarks during the Congressional Picnic Friday, June 21, 2019, on the Blue Room Balcony of the White House. (Official White House Photo by Andrea Hanks)”

「ドナルド・J・トランプ大統領、メラニア・トランプ大統領夫人、マイク・ペンス副大統領、カレン・ペンス副大統領夫人が、2019621日金曜日の議会ピクニック中に、ホワイトハウスのブルールームバルコニーで挨拶.(アンドレア・ハンクスによる公式ホワイトハウス写真)」 (和訳:遠藤由明)

 

03b 600 white house picnic

 

 

 

 

<3c: “First ladies Nancy ReaganBarbara Bush (standing, left to right), Lady Bird JohnsonPat NixonRosalynn Carter, and Betty Ford (seated, left to right) at the dedication of the Ronald Reagan Presidential Library”, November 1991; by Unknown author – via Wikipedia>

 

03c 600 Historical Flotuses

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

<私が好きな名言:My Favorite Maxim>

 

“The people are the best guardians of their own (r    ).”

 

William Henry Harrison (米国第9代大統領)

 

「国民の権利の最良の擁護者は、国民である.」- (  )の単語は

 

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3d: “This portrait of Harrison originally showed him in civilian clothes as the congressional delegate from the Northwest Territory in 1800, but the uniform was added after he became famous in the War of 1812.” by Rembrandt Peale - vAFqh-TBXIL-UQ at Google Cultural Institute maximum zoom level; via Wikipedia>

「このハリソンの肖像画は、元々、1800年に北西部領土出身の議会代表として、民間の服装でしたが、1812年の米英戦争で有名になった後に、軍服に描き直されました.

(和訳:遠藤由明)

 


03d 500 William Harrison

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

1017()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 157th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:ご出席のご返事は、1015()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Oct 17th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Oct 15th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

💑受講者が10名以上に定着しましたら、市民向け「英語劇」を復活させます!

When it comes to the number of 10 and over M-PEC students will constantly join us, as I had promised you, “an English Play for Myoko Citizens” sure will be performed!

                                                                                       

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

<私が好きな名言:My Favorite Maxim>

 

“The people are the best guardians of their own (r    ).”

 

William Henry Harrison (米国第9代大統領)

 

「国民の権利の最良の擁護者は、国民である.」- (  )の単語は

 


 

答え

 

 

The people are the best guardians of their own (rights).

 

*right(un) {the~, or 複数形で} 権利


Ex.

“civil rights”公民権、人権

“rights and duties”権利と義務

“I have the right to live in anywhere I like.
「私には、好きなところで住む権利がある.

 


 

William Henry Harrison (February 9, 1773 – April 4, 1841) was an American military officer and politician who served as the ninth president of the United States in 1841. He died of either typhoidpneumonia, or paratyphoid fever 31 days into his term, becoming the first president to die in office and the shortest-serving president in U.S. history. His death sparked a brief constitutional crisis regarding succession to the presidency, because the Constitution was unclear as to whether Vice President John Tyler should assume the office of president or merely execute the duties of the vacant office. Tyler claimed a constitutional mandate to become the new president and took the presidential oath of office, setting an important precedent for an orderly transfer of the presidency and its full powers when the previous president fails to complete the elected term.

ウィリアム・ヘンリー・ハリソン177329 184144日)は、1841年に米国の第9代大統領を務めた米軍将校兼政治家でした. 就任後間もなく亡くなった最初の大統領となり、米国史上最短任期の大統領になりました. ジョン・タイラー副大統領が大統領に就任するべきか、それとも単に空席の職務を遂行するべきかについて憲法が不明確だったため、彼の死は大統領の継承に関する短い憲法上の危機を引き起こしました. タイラー副大統領は、新大統領になるという憲法上の義務を主張し、大統領の就任宣誓を行い、前大統領が選出された任期を完了できなかった場合に、大統領とその全権を秩序正しく移譲できる為の重要な前例となりました.

(和訳:遠藤由明)

 

 

大統領就任と死去

👇

「ハリソンが大統領就任宣誓を行なった184134日は、非常に寒く風の強い日でした. ハリソンはコートを着用せず、ほぼ2時間近いアメリカ史上で最長の就任演説を行いました.

326日、ハリソンは風邪を引いて体調を崩し、やがて肺炎を発症して、44日に死去しました. しばしば「ハリソンは就任演説で風邪を引いて死去した」と語られますが、実際には就任演説から3週間以上も後のことであり、風邪を引いた直接の原因を就任演説だとするのは医学的に正しくないとの指摘があります. (From ウィキペディア)

 

 

 

<9aa: “Harrison on Indiana statehood stamp, Issue of 1950” 1950年、インディアナ州発行のハリソン氏を描いた切手」by United States Post Office Department - Smithsonian Stamp Museum -- https://arago.si.edu/category_2028905.html; via Wikipedia>

 

09a 600 Harrison Stamp 1950


 

 

<9ab: “Map of the United States with Indiana; Nickname: ‘The *Hoosier State’ highlighted”「インディアナ州の位置:ニックネーム:フージャー州」 by TUBS –via Wikipedia>

*Hoosier [ˈhuːʒər]the official demonym for a resident of the U.S. State of Indiana. : 「米国インディアナ州の居住者の、正式な呼称」

 

09ab 300 Location of Indiana State





 

<9b: “Guinness World record Holder in Longest Speech Marathon Dr. Pothula Srinivasa Brahmanand”; taken on 7 September 2012; by Psbanand; via Wikimedia Commons>

 

Description: “Dr. Pothula Srinivasa Brahmanand, resident of Bhubaneswar, Odisha, India is the current Guinness World record Holder in the event of longest speech marathon. He has delivered an *extempore speech on “Science and technology, society and human development” for 33 hours and 46 minutes at KIIT University.”

*extempore [ekstémpəri](a, ad) 即席の、準備なしの、即座に

「インドのオリッサ州ブバネシュワールに住むポツラ・スリニヴァッサ・ブラマナンド博士は、最長のスピーチマラソンのイベントで、目下、ギネス世界記録保持者です. 彼はKIIT大学で33時間46分間、「科学と技術、社会と人間開発」に関する即席のスピーチを行いました.

 

09b 600 World longest speech

 

 

 

 


<9c: His/her short words, maybe ... : ご参考FYI: “High School Prom”「高校生のプロム (ダンスパーティ) で」by NDLA>

Description: “Look at the picture Inside prom limo. Act out a conversation between two of them. You choose who you want to be.”

「プロム用のリムジンの中の写真を見てね. 二人の会話を演じましょう. あなたは、あなたが演じたい人を選びます.

 

09c 600 high school prom

 

 


 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

 

近況、北鮮情勢 等

2020.04.27.23:43

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

LLシホヤ新井教室のレッスンは、425()~5月5日()が休講です. 51()2()も、臨時休講です. 6日以降の変動がある場合、個別にお電話で、お知らせいたします.

 

(くど)いですが、手洗いを

 

Due to prevention from COVID-19, the holidays of LL Shihoya Arai School are from Apr 25 (Sat) to May 5 (Fri) including May 1 and 2. In case of making a change in this schedule, let me inform it to each by phone.

 

Excuse me to repeating myself, remember to very often washing your hands!


<1a: LL菜園春の耕作01Vernal Cultivation of LL-garden01 on the early morning of Sun, Apr 26>

“As soon as I got up, I scattered a pack of *slaked *lime there”

*slake [sléɪk](vt) 消和する、(欲望などを)満足させる {Ex. “slake one’s thirst”:渇きを癒す}

*lime [lάɪm](un, cn) 石灰、鳥もち、(ミカン科の)ライム、菩提樹

 

01a 600 200426 0730 LL_garden slaked_lime


 

 

 

 

<1b: この日は、8:00 – 9:00 pm 頃まで、西側用水組合の、「江浚(えさら)い」:Cleaning Ditches was done by us, “West-sided Agricultural Streams Association” on that day, from 8:00 to around 9:00 am by chance.>

 

01b 600 200426 0810 cleaning ditches 01

 

 

 

 

<1c: 同上9:00 am 頃;大正天皇即位記念石碑前:Ditto at around 9:00 am in front of the monument to commemorate the enthronement of the Emperor.>

 

01c 600 200426 0900 cleaning ditches 02

 

 

 

 

<1d: 会員集合時(8:00 am)の、春霞の妙高山 (2,454 m)Mt. Myoko in a thin spring haze.>

 

01d 600 200426 0800 Mt_Myoko cleaning ditches

 

 

 

 

<1e: 満開の燈台躑躅(どうだんつつじ) Enkianthus full in bloom>

子供時代、かくれんぼをした燈台躑躅. I remember playing hide-in-seek in there in my youth.

 

01e 600 200426 0910 white_enkianthus 燈台躑躅

 

 

 

 

<1f: LL菜園耕作開始!Cultivating by Mr. U, one of my old friends started around 9:10 am just after Cleaning Ditches introduced above.>

 

01f 600 200426 0920 Cultivating started by Uchida

 

 

 

 

<1g: このすぐ後:休憩中、私が煎じたコーヒーを二人でI served fresh drip-coffee I made to him and chat.>

 

01g 600 200426 0940 way of being Cultivated

 

 

 

 

<1ha: 床屋から戻った「イポノマスな」 畑のようです.It looks like a trimmed beautiful “eponymous (Go to see ‘1hb-picture’, please.)” garden by a barber.>

いつもは、晩に、一杯だけれど、COVID-19と「命がけのかくれんぼ」をしてまで飲むわけにはいきません.

“Usually, we make it a rule to enjoy drinking at aka-chochin (a small pub), in the evening of this hard work of cultivating, however; we can’t ‘hide-and-seek with COVID-19’ at the risk of our lives!

 

01ha 600 200426 1020 finished Cultivation

 

 

 

 

<1hb:Audrey Hepburn with style-setting "gamine" haircut in Roman Holiday (1953)

Trailer screenshot – By Roman Holiday trailer; via Wikipedia: “**Eponymous hairstyle

**eponymous hairstyle [ɪpnəməs -----](a) 「名祖(なおや)の、元祖の」髪型

“An eponymous hairstyle is a particular hairstyle that has become fashionable during a certain period of time through its association with a prominent individual.” (From Wikipedia)

「イポノマス・ヘアスタイルとは、ある卓越した有名人を通じて連想できるほどの、特別なヘアスタイルのことです.

 

01hb 300 audrey in Roman Holiday

 

 

 

 

<1i: ご参考FYI This picture is quoated by Mrs. T. H. James (Kate James) author/translator 1845–1928 Yoshimune Arai (新井芳宗) 18631941; drawn in 1886 via Wikimedia: 「頭隠して尻隠さず “ostrich policy” Yoshy’s idea is … Description: “Bunbuku-chagama”“Bunbuku-chagama” as “an ostrich policy”>

Description: “Badger kettle walks tightrope while balancing a kasa umbrella on snout. The showman underneath dressed in haori & hakama, pointing with a folding fan (sensu) is possibly the former tinker. "The Wonderful Tea Kettle", en: Bunbuku Chagama, crape paper book "Japanese Fairy Tale Series" No. 16”

 

01i ぶんぶく茶釜

 




 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検準1級レベル>

 

良くも悪くも使える、「人生一度きり!:Yolo!」といいますが、何の頭字語 (例: USA = United States of America)

 

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c:ご参考FYI: “You're Only Young Once”「若い時は一度だけ」(映画) poster in 1937; From Wikimedia Commons>

 

03c 600 You are_Only_Young_Once_poster

 

 


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

🌙🌗🌑

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

South Korea Denies Kim Jong-un Illness Rumors, but …

🌙🌗🌑



4
23()、韓国当局は、北朝鮮最高指導者の金正恩が、何らかの病気で、手術を受けた後に重体となっている、との米国の報道を否定しましたね. 私は、彼の死期が近づいていると思っています.:トランプ大統領の反応は、政治的な物です. 当然、米国CIA: Central Intelligence Agencyが動いています.「弱り目に祟り目」の渦中で、拉致問題が急展開解決してゆくことを願っています.

 

Last Fri Apr 23rd; I heard that the presidential office in Seoul denied US reports that North Korean supreme-leader, Kim Jong-un is in critical condition after undergoing surgery. I feel that this case should be real. President Trump’s messages are almost depend upon his political atmosphere or inside his mind. Needless to write, it’s true that CIA agents are searching this situation. Under his unlucky destiny of “misfortunes never come singly”, I hope our abduction issue will be quickly figured out in the near future.

 


<4aa: ご参考FYI Aerial view of the Central Intelligence Agency headquarters, Langley, Virginia - Corrected and Cropped; 「米国中央情報局本部、バージニア州、ラングレー市」by Carol M. Highsmith – via Wikipedia>

 

04aa 600 Central_Intelligence_Agency_headquarters_Langley_Virginia

 

 

 

 

<4ab: ご参考FYI”President Kennedy presents the National Security Medal to Allen Dulles, November 28, 1961” by CIA photo –via Wikipedia>

 

04ab 300 Allen_Dulles_appointed_DCI_26_February_1953

 

 

 


<4b: ご参考FYI:「白村江 (はくすきのえ)の戦い」Battle of Baekgang”:  (663) By Samhanin – via ウィキペディア>

私たちの祖先は、この戦い:百済援軍派遣による敗戦で、初めて「外圧」を実感したのでは? 倭国から、「日本」と改名しました. 豊臣秀吉の「朝鮮出兵」、東条英機首相の「我が神国は、歴史上、負けを知らないのであります.」の、大嘘… 「ナチズムの十字架」を胸に秘めて、サーズ、マーズ、スペイン風邪の轍を踏まない、メルケル首相は、素晴らしい政治家だと、敬服しています.

 

Did our ancestors feel the "external pressure" for the first time in this battle? : The defeat by sending Baekje reinforcements -Renamed from ‘Wa-koku’ to ‘Nihon (Japan)’. Hideyoshi Toyotomi's "Korean troops" and Prime Minister Tojo Hideki's "our land supported by God has never lost in history." What a big FAKE! ... I am impressed by Prime Minister Merkel. She is one of the great statespersons, who holds the ‘Cross of her Nazi’s crimes'' and has never stepped on the ruts of Sars {Severe acute respiratory syndrome coronavirus (SARS-CoV or SARS-CoV-1)}, Mers {= Middle East respiratory syndrome (MERS)} and Spanish flu.

*respiratory 発音注意[résp(ə)rət`ɔːri](a) 呼吸(作用)



*Spanish-flu:スペイン風邪occurred in 1918 -

💀

*SARS [sɑrz]:重症急性呼吸器症候群 occurred in 2003 -  (発生源:中国か?未確定)

💀

*MERS[mɝz]:中東呼吸器症候群 occurred in 2012 - 

💀

*COVID-192019新型コロナウイルスによる急性呼吸器疾患 occurred in 2019 - 

 

04b 600 Battle_of_Baekgang

 

 

 

 

<4c: Death by Cholera「コレラにて死す」(映画では、 Death by Heart-attack:心臓麻痺)にて死す ; Death in Venice (film poster)「映画:ベニスに死す」

Description: Death in Venice is a novella written by the German author Thomas Mann and was first published in 1912 as Der Tod in Venedig. The work presents a great writer suffering writer's block who visits Venice and is liberated, uplifted, and then increasingly obsessed, by the sight of a stunningly beautiful youth. Though he never speaks to the boy, much less touches him, the writer finds himself drawn deep into ruinous inward passion; meanwhile, Venice, and finally, the writer himself, succumb to a cholera plague. (Quoted from Wikipedia)

 

04c 500 Death in Venice

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 


 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

516()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 152nd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、514()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, May 16th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by May 14th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検準1級レベル>

 

良くも悪くも使える、「人生一度きり!:Yolo!」といいますが、何の頭字語 (例: USA = United States of America)

 

 

答え

 

 

You Only Live Once” Yolo!

 

「直訳:あなたは、一回だけ、生きる.」「人生は一回だけ! だから …???

 

Yoshy’s note: だからと言って、今、パチンコを楽しむことは …???

“That’s it, yes …; nevertheless enjoying in a pachinko parlor NOW is … ???”

 

<9a: "Phenomenal cosmic powers ... The Genie [dʒíːni] appears when Aladdin rubs the magic lamp. He has only three chances to do.” 「驚異的な、広大無辺のパワー アラジンが魔法のランプを擦ると、魔人(精霊)が出現して -3回だけのチャンス.by JD Hancock via Flickr>

 

09a 500 three wishes aladdhin

 

 

 

 

 

 

<9b: “The Roads to Heaven and Hell, religious tract, 1896” 「天国と地獄への道」By R.J. Stock, Cincinnati, Ohio; From Wikimedia Commons>

 

09b 600 The_Roads_to_Heaven_and_Hell_religious_tract_1896

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

コロナウイルスと、鬼

2020.03.07.23:52

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.



0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp


 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《テレビで見て:After Watching It on TV


西洋同様に、日本の昔話にも、「鬼」がたくさん登場しますね. 「桃太郎」、「一寸法師」など数多くあります. 平安時代、鎌倉時代から、明治初期に至るまで、「百鬼夜行」していました.

 

There are many “Ogres” in Japanese folk tales as well as western “Devils”. For example, “Momotaro, Peach Boy'', “Issun-boshi, and so on. From Heian, Kamakura eras, such nightly Ogres were doing evil things until the early Meiji era.

<4aa: 「ふるさと再生 日本の昔ばなし 191 さるかに(再)/牛鬼/北方と南方の村ざかい」Uploaded on December 6, 2015; By fuba recorder via Flickr>

 

04aa 500 昔話illustration


 

 


 

<4ab: The Torment of Saint Anthony (Michelangelo): c. 1487-­88.ミケランジェロ作「大アントニオスの苦悩」。様々な誘惑をする悪魔達にもがき苦しむ大アントニオスを描いています.From Wikipedia>

 

04ab 500 St アントニウスとDevils

 

 



この「目に見えない、得体の知れない物」への畏怖の念は、どんどん減って、「ゲゲゲの鬼太郎」で、我が祖先の思いを懐かしんでいたのでは?

 

The fear of this “invisible and unfamiliar things'' has diminished steadily, and now, in “Gegege no Kitaro”, we’re missing such thoughts of our ancestors, aren’t we?


<4b: ゲゲゲの鬼太郎: From Wikipedia>

 

04b 300 ゲゲゲの鬼太郎

 

 

 


米国カリフォルニア州政府は、新型コロナウイルスに感染した高齢患者が死亡した直後、さらなる感染拡大を阻止するため「非常事態宣言」を発令しました. ニューヨーク州も続くと思います.

 

The California Government, in US declared “a state of emergency” just after the death of the elderly patient infected with the coronavirus in order to prevent further infection spreading. Maybe, New York one will do soon.

 

 

米国と比べて、対応が遅い日本に、「真剣に塩や豆をまく」ようなデマが多いのは、長い歴史のお蔭で、私達のDNAに「本当の鬼」がいるのかも


The fact that the speed of Japan’s response seems to be slower than US might be caused by our DNA, in which “real Ogres” has survived during longer history...

<4c: 2007年、新井小での英語指導:上教大のブラウン準教授と.>

2007~2009年度、遠藤の新井小での英語指導の集大成は、「英語劇:桃太郎」でした.

沢山の写真や報告は、上のサイトをクリックなさって下さい.

 

04c 300 Ivan Yoshy Araisho

 

 


----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

Quiz: クイズ <英検3級レベル:全部の意味が分かれば、2級レベル>

 

クリスチャン(主にプロテスタント)が言う...

「我が主、キリスト」の「主(しゅ: ロード)」の、正しいスペリングは

 

“lord”

“load”

“loud”

“road”

“rowed”

 

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<05a: Holy Trinity, 「三位一体」depicted by Szymon Czechowicz (1756–1758) Quoted from Szymon Czechowicz - www.ldm.lt via Wikipedia>

 

05a 500 Trinity

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

321()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 150th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、319()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Mar 21st from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Mar 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

Quiz: クイズ <英検3級レベル:全部の意味が分かれば、2級レベル>

 

クリスチャン(主にプロテスタント)が言う「我が主、キリスト」の ...

「主(しゅ: ロード)」の、正しいスペリングは

 

“lord”

“load”

“loud”

“road”

“rowed”

 

 

答え “lord”

 

 

“lord”[lˈɔɚd](cn, un) 主人、支配者、“Lord”で、我が主キリスト

“load” [lóʊd](un) 重荷、苦労

“loud” [lάʊd](a) 大声の、喧(やかま)しい

“road” [róʊd](cn, un) 道、街路

“rowed” [róʊd](vt) “row”の過去、過去分詞:舟などを漕()

 

 

<9a: “Sorry, my Lord!” A knight at a Medieval festival.「『中世の祭』での、主よ、お許しを!」 From Wikimedia Commons>

09a 500 sorry my lord

 

 

 

 

 

<9b: My Lord Luna as Saber....; 「私の守護神、ルナちゃん」 By Ladious via Flickr>

Description: “today is raining ....so everything is dark... Luna like this so much!”「今日は、ずっと雨. … 何もかも憂鬱 こんなルナがいいわね.

 

09b 300 luna lord

 

 

 

 

<9c: “Elsie Leslie as Little Lord Fauntleroy cph.3b10326” 「小公子を演じた、エルシー・レスリー」Taken in 1888 By Napoleon Sarony  (1821–1896) via Wikimedia Commons>

 

09c 600 Elsie_Leslie_as_Little_Lord_Fauntleroy

 

 

 

 

<9d: RESIGNED; 「もうあきらめたよ.Big Spike... (of course); Taken on September 28, 2017; By Cats by moonwhiskers via Flickr>

“(sigh) It’s so hard to be humble.”😥 (やれやれ) 謙虚でいるって、難しいのです.

 

09d 600 spike cat

 



 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

お正月徒然譚 安息の日終了!Repose Day is Over!

2020.01.03.23:53

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

🌙🌗🌑

「お正月徒然(つれづれだん)

“New Year’s Miscellaneous Notes”

🌙🌗🌑

 

今日(13)も雨、雪消ししなくて有難いです. 妙高地区のスキー場は雪なので喜んでいますが、除雪業者 (普段は土建業) さんは、不運です.

今日、睦參日は、私の今年最後の「安息日」. 私は、特定の宗教信者ではないので、安息日:*Sabbathの代わりに、私が勝手に作った新語:「安息日:Repose Day」を使っています.

 

It’s been rainy for these three days, which helps us make “Repose Day” not removing snow. Snow, snow, snow-falling …hum… the workers at hotels and skiers at Myoko Skiing resort would be happy, but many snow-removing workers (who are usually contractors of public works no snow seasons) might be sad.

*About “Sabbath”「宗教語としての『安息日』」:

Shabbat (/ʃəˈbæt/ or /ʃəˈbɑːt/; Hebrew: שַׁבָּת [ʃa'bat], "rest" or "cessation"), Shabbos (['ʃa.bəs], Ashkenazi Hebrew and Yiddish: שבת), or the Sabbath, is Judaism's day of rest and seventh day of the week. On this day, religious Jews, Samaritans and certain Christians (such as Seventh-day Adventists, the Church of God (Seventh-Day) and Seventh Day Baptists) remember the biblical creation of the heavens and the earth in six days and look forward to a future *Messianic Age. (From Wikipedia)

 

*Messianic [mɛ̀siǽnɪk](a) 救世を約束する、救世主の

 

「安息日は、宗教色の強いユダヤ人、サマリア人、特定のクリスチャン(セブンスデイアドベンティスト、神の教会(セブンスデイ)、セブンスデイ・バプティスト達など)は、神が、6日間で天と地の創造を成したことを思い出し、救世主到来の時代を楽しみにしています.(上記の意訳:遠藤由明)

つまり、(So to speak)

旧約聖書の『創世記』で啓典の神が天地創造の7日目に休息を取ったことに由来し、何も行ってはならないと定められた日 (主に金曜日)とされていますが、影響を受けた宗教やその宗派などで、金曜日かどうかは、確定できていませんし、今後もできないでしょう.(遠藤由明)



<1a: “Monday's Child”; Created: 1 January 1873; From Wikipedia >

Description: “‘Monday’s Child’ is one of many fortune-telling songs, popular as nursery rhymes for children. It is supposed to tell a child's character or future from his or her day of birth and to help young children remember the seven days of the week.”

 

01a 600 St_Nicholas_(serial)_1873


 

 



Lyrics:代表的な英詩 (By Nursery-rhymes via Wikipedia: 英語版:この詩解説の日本語版はありません.)

 

Monday's child is fair of face

Tuesday's child is full of *grace

Wednesday's child is full of *woe

Thursday's child has far to go,

Friday's child is loving and giving,

Saturday's child works hard for a living,

And the child that is born on the Sabbath day

Is bonny and blithe, and good and gay.

 

*grace [gréɪs](un) 気品、愛嬌  *woe [wˈəʊ](un) 悲嘆、災い

 

 

月曜日生まれのこどもは器量がいい
火曜日生まれのこどもは気品に満ちている
水曜日生まれのこどもはいつも悲しい
木曜日生まれのこどもは苦労しっぱなし
金曜日生まれのこどもは思いやりが豊かで
土曜日生まれのこどもは働きっぱなし
日曜日(安息日)に生まれたこどもはね、
可愛くて、明るくて、気立てがいいのよ

 

(和訳:遠藤由明)

 

Yoshy’s note:


この古典的な「月曜日の子供」の英詩も、検索すると、微妙な表記の違いがたくさん見つかります. 英国から、アメリカ大陸へ移住した人達のお母さんたちも、僅か200年余りの間に、「子供たちに『曜日』を教える」ために、口ずさみ、詩が変化していったのでしょうね. ましてや、英国での歴史ときたら、長いだけではなく、驚くほど多くの異文化の集合体なのですから

この詩の場合は、「安息日」 =  日曜日!


さらに、なぜ、「マザーグース (英国では、主に、ナーザリーライムと呼びます.)には、残酷な詩が多いのか」日本の民話やわらべ歌もそうですね. … 言語発達臨界期(10歳前後)までの子供たちは、残酷さを好むのです. (子育てや、私のような教師や、保母さんのように、児童心理学を学んだ人)なら、分かります. <見た目は👼ですが...😓>

- なお、調べましたが、「誕生日、星座等」を気にしても、「誕生曜日」を知る人、関心のある文化は、ないと言っていいでしょうから、この程度の歌では、傷つきません

Do you know your birthday of week? (^.^)/~~~ Neither do I.

 


 

<1b:Moral Monday March & Interfaith Social Justice Rally” @ Blount Street, Raleigh, North Carolina  By -ted via Flickr>

👤“Invest in our future NOW!”:「僕たちの将来に投資して、今すぐ!」

👨“You can’t put students first when you put teachers last.”:(サングラスの男性のプラカード:ぼんやりしていますが、多分、この英語表記だと思います. By 遠藤由明)「教員配属が後手になるなら、先ずすべき教育など出来はしない.」

 

01b 600 Moral Monday March


👆

この「道徳的月曜日の運動」には上記の詩にある、"Monday's child is fair of face" の文化意識が、底辺にあるはずです. (遠藤由明)

 

 

 

Quiz: クイズ <特別、お正月クイズ>

 

次の、私の簡潔な英訳で、「お正月」に関係ある語や語句はどれでしょう 2語ございます.

(今回は、大文字にすべきアルファベットも含めて、全て小文字です.)

 

“the first frost of the year”

“the sky on the new year’s morning”

“the first fruits”

“the first parcel of the year”

“quadragenarian”

“comic sumo performance”

“wearing something for the first time”

“crowning a young man”

 

 

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3a: 初詣(はつもうで: hatsumode) @明治神宮; “Meiji Shrine Sando and Torii New Year Worship on January 1”; By おむこさん志望 – via Wikipedia>

 

03a 500 Meiji_Shrine


 

 


 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2020年度募集要項の発表は、1月中に、発表申し上げます. ご参考までに:HERE:ここを クリックなさってください.

 

 

 

 


##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

118()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 148th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、116()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Jan 18th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Jan 16th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <特別、お正月クイズ>

 

次の英訳で、「お正月」に関係ある語や語句はどれでしょう 2語ございます.

(今回は、大文字にすべきアルファベットも含めて、全て小文字です.)

 

“the first frost of the year”

“the sky on the new year’s morning”

“the first fruits”

“the first parcel of the year”

“quadragenarian”

“comic sumo performance”

“wearing something for the first time”

“crowning a young man”

 

 

答え


 

と、

 

 

“the first frost of the year”:「初霜 (はつしも)

“the sky on the new year’s morning ”*「初空 (はつそら)

“the first fruits”:「初成り (はつなり)

“the first parcel of the year” *「初荷 (はつに)

“quadragenarian”:「初老い (はつおい) = 初老、四十歳、四十路(よそじ)

“comic sumo performance”:「初っ切り (しょっきり)

“wearing something for the first time”:「初下し (はつおろし)

“crowning a young man”「初冠 (ういかんむり、ういこうぶり)= 加冠 (かかん)元服 (げんぷく)

 

 

 

<9a: Genpuku; “The Adulthood Ceremony of Kaidômaru”「怪童丸元服の圖」

 

09a 600 怪童丸元服

 

 

 

 

<9b: 坂田怪童丸: Sakata Kaidomaru struggling with a huge carp under a waterfall; By 歌川国芳画:『坂田怪童丸』 天保7年(1836)頃 via Wikimedia Commons>

 

09b 500 坂田怪童丸

 

 

 

 

<9c: “I was here first ~~~~”;「ここが僕の初仕事だったにゃ~」「結局、僕にしかできニャイのだ(仮定法:👇) By Trish Hamme via Flickr>

Tags: “run-tum” = “a light rowing boat”「軽量手漕ぎボート」, “Tugger”:「引き摺る人」,”windowsill”:「窓の敷居」, “catcondo”:「猫タワー」

Yoshy’s selfish idea: この猫の(撮影著者の) 深層心理推理(Author's unconscious mind would be) ; “If here had been any other cat with the will of  opening this window, he would have failed; however, I can do it now. Because I am the Cat’s GOLGO 13.”

「他の猫には、この窓を開けられなど、できやしニャイのだ. ワタクシ、猫のゴルゴ13にしかニャ.

 

09c 600 i was 1st here

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Good News - Preface - 02

2019.12.16.10:08

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

1215()、旧友の、早津栄元牧師さんが、この案内状をお持ちくださいました. 妙高市中の信者たちをよそ目に、1時間も独り占め!詩人、山下佳恵先生からの「ヤナカコーヒー」で、歓談しました.

 

December 15th (Sun), one of my old friends, ex-Pastor, Sakae Hayatsu visited me to give this Invitation Card. We enjoyed chatting more than one hour with good coffee, “Yanaka Coffee” a poetess, Ms. Yoshie Yamashita presented R and me the other day.


<1a: Invitation Card to Real Christmas at Heaven’s Gate Chapel>

Yoshy’s note: Admission Free for anyone! I want everyone to attend there so as to a little know a real XMAS! :「入場無料です. どなたも、本物のクリスマスを、ちょっぴり知って欲しいです.

 

01a 600 poster 新井聖書Xmas 20191222





<1b:ご参考FYI: “Baby Jesus” in a play @ Heaven’s Gate Chapel Directed by Pastor Sakae Hayatsu on Dec 17, 200620061217日の、新井聖書教会主催のクリスマス劇『赤ちゃんジーザス』:早津 栄牧師監督 (maybe)>

Yoshy’s note: Wondering what play will be performed this year…「今年は、どんな劇かな?」

 

01b 500 20061217 XmasDrama_BabyJesus


 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

チャールズ・ディケンズ: Charles John Huffam Dickens /ˈdɪkɪnz/;有名な「クリスマス」:「キャロル: Carol」って何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: “Children singing Christmas carols” By ethan lindsey - Flickr via “Christmas Carol” in Wikipedia>

Description: “Holiday songs on the streets in Sonoma Youth Choir in Healdsburg, California”

ご参考: FYI: ソノマカウンティは世界的にも有名なワイン産地で、その中心と言われるのがこのヒールズバーグで、イタリアのトスカナと比べられることもあるほど(From ウィキペディア)

 

03a 600 Youth_Choir_in_Healdsburg

 

 

 

 

👇

答え:

 

carol[ˈkærəl]‘(also Christmas carol) a Christian religious song sung at Christmas’

👇

「クリスマスで歌われる、キリスト教の歌. クリスマス・キャロル』とも.

Ex.

“a carol service” = ‘a church ceremony in which people sing carols’ (From Oxford Learner‘s Dictionaries)

「『キャロル・サービス』= キャロルを歌う教会の儀式.

W-Origin:語源 “Middle English: from Old French carole (noun), caroler (verb), of unknown origin.”「古仏語の ‘carole’ (名詞), caroler (動詞)より. それ以前の出典は不明.

 

<3b: “Scrooge with people” in “A Christmas Carol” quoted from Vintage illustration from the novel by Charles Dickens.「チャールズ・ディケンズの小説『クリスマスキャロル』の、スクルージと町の人々」; From Public Domain Pictures>

 

03b 500 Scrooge with kids

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: <