FC2ブログ

「LL入学ガイド」ができました

2015.01.29.23:50

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

2015 LL入学ガイド」をUp

“LL Leaflet 2015” is uploaded

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


 

41年目の教室紹介三つ折りパンフをつくりました。130()~志保屋書店のレジ横にございます。

The 41st Information of LL Shihoya Arai School was summarized as a three-fold leaflet. Please help yourself with it at Shihoya Bookstore. Thank you.

 
600 20150129 LLガイドA面00

 
600 20150129 LLガイドB面00

 

 

大きく、またはPDFでご覧になれます。You are able to see them larger or on PDF file by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

2015: 新年度募集要項等は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 2-3月号Feb.-Mar.」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

スポンサーサイト



パーソナリティ、アンカーって何?

2015.01.28.00:09

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

 

 

(TV等での)タレント」は英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

パーソナリティ、アンカーって何?

What is “Personality” and “Anchor”?

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


127()A2クラス(英検準2級レベル)のレッスンで、「対面コミュニケーションでは、話者がどんな性格と個性の持ち主かが分かりやすい。」という英文が出ました。-

3男子の一人が、「性格と個性の違いはなんですか?」の質問が出ました。

On Tuesday, January 27th, at A2-class (Eiken Pre-2nd level), there was a sentence: “Face-to-face communication gives us an idea about speaker’s personality and character.”

One of the 3rd graders of J/H asked Yoshy, “What is the difference between personality and character?”

 

 

もちろん、辞書の例文を書かせましたが、…

ラジオの「NHK・深夜便」で、時々、「今夜のアンカーは~、パーソナリティは~です。」がここ数年、耳にしませんか?一般の辞書ではピンとこないかも知れないと思いましたので、彼らにこのブログを見るように言いました。

Of course I had them *consult the dictionary about those words. …

In recent years, we’ve often heard such sayings on the radio, “NHK’s All-night Program” as “Today’s anchor/personality is ” ,haven’t you? As I thought they couldn’t make it out at once, I asked them to read this blog when finishing their class.

*consult [kənsˈʌlt]~:辞書などで~を調べる (look up)

 

01 300 personality 堺正章

 

放送番組等で使われている「パーソナリティ」は、「性格」ではなく、「有名人」とか、「タレント」のことです。

The “personality” doesn’t mean “one’s mental qualities”, but does “a famous person” or “a famous person who makes us interesting or funny” on broadcasting programs, etc.

 

02 300 anchor 国谷裕子

 

そして、「アンカー」は、「錨(いかり)」ではなく、「総合司会者」のことです。

And “anchor” is not “a heavy object used to *moor a ship to the sea bottom”, but “a coordinator or MC: master of ceremony”.

*moor [mˈʊə]~:~に繋(つな)ぐ、舫(もや)う、停泊させる

 


03 300 characters00 自衛隊:タクマ、ユー 

ついでに、「キャラクター」は、「個性的な人、モノ」です。「漢字」もそれ自体に「意味」がありますから、英語では「チャイニーズ・キャラクター」です。英語の一文字は「レター」です。

In this connection, “character” means “a person, stuffed dolls, etc on a film, TV, etc.” So, since “a Kanji” has its own meaning, it is called “a Chinese character” in the language of English. Cf. One alphabet is called “a letter”.

 

04 500 20150127 雛壇in LL

 
05 500 20150127 Doll in LL 


この雑学は、「新井有線放送」で、お話しした覚えがあります。現在6年分を編集中です。This trivia was picked up in “Yoshy’s English Corner for six years” of broadcasting on Arai Yusen Hoso Kyokai: Arai Radio Broadcasting Association. I've  still been editing it HERE:ここをクリックなさってください。

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない


11 500 20140423 PB EasterPapershowこいのぼり、ErieYoshy 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

2015: 新年度募集要項等は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 2-3月号Feb.-Mar.」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

22 M-PEC Logo 

(
講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clicking
HERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

(TV等での)タレント」は英語で?

答え:a personality

Cf. “talent” を英語で使うことが増えていますが、本来の意味は、「才能(ある人)、人材」

#3 実用英検実施しました

2015.01.27.01:02

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 


00 300 John Dewey stamp 


「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

The object of the education of children lies not in communicating the values of the past, but in creating new values of the future.

… By John Dewey

 

子供の教育は過去の教育の伝達にはなく、未来の新しい価値の創造に在る。

…ジョン・デューイ (米国の教育学者、プラグマ理論の大成者といえる。『道具理論』哲学は、民主教育の指導原理として大影響を与えた。1859-1952)

 

 

(学校の)野外運動場」は英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

#3実用英検実施しました

#3 Eiken Testing is Over

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


01 500 20150125 #3実用英検5級風景 

125()、予定通り第3回実用英検を、LLシホヤ新井教室と、隣のLL事務室などで、5級~2級を実施致しました。風邪とインフルエンザが一部地域で流行していて、数名が欠席:早くよくなりますように!

受験生徒は、「どこが分からなかったのか」をレッスン日にヨッシーに質問できますように!

Last Sunday, January 25th, the 3rd Eiken: English Testing by STEP: The Society for Testing English: from the 5th grade to 2nd one were on schedule *carried out at LL Shihoya Arai School, LL Office, etc. A cold and flu are going around in some parts here, so some examinees were absent; I hope they will be fine soon!

As I always telling the examinees, try to find what they couldn’t understand in the test and ask them to me in his/her next LL-class.

*carry out [cárry óut]~:~を実施する

 

02 500 20150125 新井高旧gym 重倉林道in南葉山01 

その日の夕方、LL卒業生のご両親が経営しておられるローソンへ、「答案」を宅配委託して、頸南病院へ。入院している大切な友人のお見舞いに。病室の窓が西向きで、南葉連山中腹の重倉林道が見えました。手前が新井高校のグランドです。

That evening, I visited a Lawson that LL graduates’ parents run to send “a pack of the exam papers” to The Society for Testing English Proficiency, Inc. Then I went to Keinan Hospital to *ask my important friend’s health. Her hospital room was *facing west, so Shigekura Woodland-path on the foot of Namba Range was seen. The schoolyard or playground of Arai H/S could be seen *in the foreground.

*ask one’s health:見舞う = visit an ill person  *face west:西向きに面する  *in the foreground:手前に、最前面に

 

03 500 20150126 桜並木、越後山脈02Erie 

 

翌日、126()朝の散歩で、除雪の雪積み上げ場を上りました。桜並木の西側です。エリー:「登るのは怖~い!」

The next morning on Monday, January 26th, while walking with Erie (my pet dog), we stepped up this piled snow-hill, which is *on the west of Cherry Avenue. Erie said to herself, “I’m too scared to climb this!”

*on the west of~:~の西側に

 

04 500 20150126 越後山脈、勤研センターErie01 

 

エリー:「眺めが違っていて、不思議!」…遠方に越後山脈が、黒の煙突は、勤研センターです。

After reaching the top, she said, “What a wonderful and exciting scene it is! Unusual!” We saw Echigo-range in the distance. The black colored chimney is of Kin-ken Center.

 

05 E=MC2 

 

「エネルギー=質量×光速度の二乗」を思い出しました。この雪をエネルギーに変換できたらノーベル賞ものです。暫し、受賞の白昼夢!()

 “E= mc2” came to mind. If I could transform this much snow into energy, I would be win Nobel Prize! Ha, ha, ha. I was *daydreaming for a while.

*daydream:空想に耽(ふけ)

 

05 E=MC2 stamp 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

21 500 20130219 上越タイムスPR 最終決定「画像」from蓮見 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

2015: 新年度時間割等はHEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 2-3月号Feb.-Mar. , 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

22 M-PEC Logo 

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

(学校の)野外運動場」は英語で?

答え:a schoolyard

2014年度レッスンハイライトをUP

2015.01.24.22:04

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

 

「歩行者」は英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

2014年度:LL記録画像をUp!

LL Memorial Pictures in 2014 are uploaded!

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


下部に近況がございますまずは、…

Please scroll down, and our updates are seen. First of all, …

 

 

現在までの「2014年度の記録画像」をUp致しました。A: 通常レッスンとB: 行事レッスンの2種類に分けています。”LL Memorial Pictures of the year of 2014” until now are uploaded. There’re two kinds of them; one is from ordinary LL lessons and another is from LL various specific events. Please click and scrollHERE:ここをクリックなさって「募集要項」の下をご覧くださいませ。

 

11 500 20140423 PB EasterPapershowこいのぼり、ErieYoshy

 

Aの中の一枚です。ほとんどのクラスのカリキュラムには、紙芝居や絵本のような「読み聞かせ」がございます。私は20年以上前から実施してきました。2015年度からは、本部の()日本LL教育センターが、幼児クラス~PA, PB, PC, PDクラスに「読み聞かせの良書」を指定してくれました。

 

This is one of A. Yoshy’s curriculum has “Telling a Story” like a picture-story or picture-book in most classes. This special time has been done in LL Shihoya Arai School since over two decades ago. Fortunately, Foundation Japan LL Education Center at last selected such good books for LL students, from young children to PA, PB, PC, PD.

 

12 500 20141211 PD Will he she~?

 

幼児から大人まで、「蠅たたきゲーム:スワット」が大好きです。このクラスは来年度に英検4級合格レベルクラス: A4になります。「動作の絵カード」で、「昨日 / この夏、何をしたの?」- (ハワイへ)泳ぎに行きました。」…のように英語で返答してから、関係ある絵をぴしゃり!

 

Every student: from young kids to adults likes “Swat” very much. This class moves up to A4-class where they learn one step higher level of the 4th grade of Eiken from next April. – Yoshy asked them, “What did you do yesterday / this summer?” – As soon as they answered, e.g. “I went to Hawaii to swim.”, etc., Swat the picture!

 

13 500 20141005 Conte02InvisibleChairs04■

 

2014年度の「LLスピーチコンテスト・校内大会」からは、長年続けてきた英語劇に代えて、「えいごでコント」を導入しました。少しでも「自分で考え、発信する力(自立心)を養いたい」からです。

 

“Conte in English” started in “LL Speech Contest, Interclass”, 2014 instead of performing English dramas which had been done lots of years. That’s why Yoshy hoped to have LL students acquire or learn “his/her*spirit of self-reliance” through practicing Conte in English.

*spirit of self-reliance:自立心

 

14 500 20141220 20131223 A3 ■XmasStorySnoopyByYoshy

 

怪しいサンタはだ~れ?…英語で、英語圏の文化やものの考え方を、楽しく身につけてもらいたいと願っています。低いレベルのクラスでは、もっぱらゲームと歌が中心です。例えば、「復活祭」、「感謝祭」、「バレンタイン」…から、日本独自の「折り紙」、「イロハカルタ」…全部はできませんから、それらのいくつかを選んで毎年実施しています。

 

Who is this strange Santa? … Yoshy wants to have them merrily learn the way of different cultures and thinking among *English-speaking parts of the world. All lower level class students are always looking forward to the specific songs and games in e.g. “Easter”, “Thanksgiving Day”, “Valentine’s Day” … Of course I remember to have them do Japanese Cultures in using English e.g. “Origami: folding papers”, “a Japanese card-game: Iroha-karuta”… Some of them have played in turn every year.

*English-speaking parts of the world:英語圏

 

***********************

01 500 20150121 妙高山fromLL駐車場 

121()の朝遅いエリーとの散歩の近辺画像です。今週は大雪にならないので、屋根のスプリンクラーに水を上げなくてすんでいます。

 

There’re some pictures around LL Shihoya Arai School taken while walking with Erie (my pet-dog) in the late morning on last Wednesday, January 21st. Luckily, as we’ve had much less snow than last week, we need not move sprinklers on the roofs.

 

02 500 20150121 雪の桜並木01

 

勤研センターとふれあい会館の間にある「桜並木」です。木々は生き物ですからその周りは「体温?」で凹んでいますね。左の長い筋は「用水路」:コンクリートの蓋(ふた)の比熱の所為でしょうね。

 

This is “Cherry Avenue” between Kin-ken Center and Fureai-hall. Because trees are alive and have their “body-temperatures (?)”, the snow around each tree is sinking a little, you see. A long line at the left of this picture is “a part of an agricultural irrigation channel”. The *specific heat of the lid made of concrete is sure a little higher than the snow covering it.

*specific heat:比熱

 

03 500 20150121 雪の桜並木02雪坂背中のErie

 

雪の山から降りたがっていたエリーを後ろから撮影しました。明らかに太ってきましたよ!雪が降ってから、おやつの与えすぎ!

 

I took a picture of Erie’s back who wanted to climb down during the previous picture. Hum… She *apparently looks chubby! Because we’ve given her more snacks since the beginning of this snow season.

*apparently [əpˈærəntli]:明らかに、見た目では *chubby [tʃˈʌbi]~:丸々太っている~

 

04 500 20150120 加茂石塚線from秋葉神社

 

年末に完成した「石塚加茂線:新道路」:向こうが北。120()朝、上町町内外れ、田町の境にある「秋葉神社」から撮影しました。歩く人が急激に少なくなってきました。

 

“The Kamo-Ishiduka Line: the construction of this new street” was completed last December. The central depth is north. It was shot last Tuesday morning, January 20th from Akiba-shrine at the edge of Kanmachi zone; the right side is Tamachi one. We’ve had a rapid decrease of *pedestrians these days.

*pedestrian [pɪdéstriən]:歩行者

 

05 500 20150121 A3:英検模試採点中、英単マスター

 

LLシホヤ新井教室では、124()#3実用英検実施日です。どんな受験であれ、それは目的でなく夢を実現するための手段の一つだと私は信じていますが、LL通常学習の復習に良いので、今週は、3級レベルクラス以下では、ワンランク下げた、筆記の「独自模試」をしてきました。このクラスの大半は3級取得生徒たちですが、4級レベルの問題で「自分の弱点」を発見中!

 

#3 Eiken is held in LL Shihoya Arai School on Sunday, January 24th. Though I believe that to take any exam itself shouldn’t be examinees’ aim but one of many measures for their dreams, I had them check and find their weak points through Yoshy’s original tests which were one level down from their class-levels. This picture is one scene of them in this week.

 

 

****************
21 500 20130219 上越タイムスPR 最終決定「画像」from蓮見 

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 1月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 2-3月号Feb.-Mar. , 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

22 M-PEC Logo 

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 
23 500 20140712 YEA04 Singing:LetItGo02

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

「歩行者」は英語で?

答え:a pedestrian [pɪdéstriən]

LLシホヤ新井教室・2015年度募集要項、最新ニュース

2015.01.22.00:49

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

LLシホヤ新井教室「2015年度募集要項」、「LL News 2-3月号」

“Applicant Guidelines for New Students in 2015” + “LL Shihoya News Feb. – Mar.”

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


2015年度4月開講の募集要項」をUP致しました。クリック先でよりはっきりとごらんいただけます。 “Applicant Guidelines for LL News Students to the Year of 2015” is able to read more clearly by clickingHERE:ここをクリックなさってください。


700 20150121 2015募集要項

 

 

LLシホヤニュース・2-3月号」をUP致しました。クリック先でよりはっきりとごらんいただけます。 “LL Shihoya News Feb. – Mar.” is able to watch more clearly by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

700 20150119 ~Shihoya News 2-3月号Vol-1

 
700 20150119 ~Shihoya News 2-3月号Vol-2

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

お気軽にお問い合わせ、無料体験レッスンのお申し込みをお待ち申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

********************************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

LL生徒からの質問への返答

2015.01.21.01:04

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 
00 300 Noah Webster

 

「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

A living language must *keep pace with improvements in knowledge and with the *multiplication of ideas. (A Letter to John Pickering in 1817)

… By Noah Webster

*keep pace with~:~と歩調を合わす *multiplication [m`ʌltəplɪkéɪʃən]:増大、増殖、掛け算

 

生きた言語は、知識の進歩と思想の多様化とに、歩調を合わせてゆかねばならない。

…ノア・ウエッブスター (米国の辞書の編纂者、1758-1843、米国の代表的辞書『アメリカン・ディクショナリー:American Dictionary』を1824年に完成。)

 

 

「鳥類図鑑」を簡単な英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

LL生徒からの質問に感謝

Yoshy Thanks Qs from LL students

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/



01 500 オオルリ a blue-and-white flycatcher

 

120()、夕方のPSクラスでは、「~が好き?」のQ-Aを学習中です。

私が「どんな鳥が好きですか?」の返事に小6女子のYちゃんが「オオルリが好き」…

 

On Tuesday, January 20th, PS-class are learning the Q-As about “Do you like?”

When I asked them, “What kind of birds do you like?”, a girl in the 6th grades of E/S answered, “I like Oruri.” …

 

02 500 鶯うぐいす:Bush Warbler

 

即答できず、いっしょに図鑑で調べました。オオルリは、「日本三鳴鳥」の一つなのですね。これは鶯(うぐいす)

 

I was afraid I couldn’t answer her quickly, so we looked for it in a bird picture book. We knew a blue-and-white flycatcher was one of “Three Celebrated Japanese Singing Birds”, wasn’t it? This is a bush *warbler.

*warbler [wɔ́rblɚ]:さえずる鳥

 

03 500 駒鳥こまどり:Robin

 

残りの一つは、コマドリ。

The other is a Japanese *robin.

*robin [rbɪn]:ヨーロッパ・コマドリ

 

04 500 八丈島くさや

 

119()、夜のA4クラスでは、現在完了形の学習中。中1S君が「ヨッシーはクサヤを食べた事ありますか?」…心中「クサヤの英訳?」と一瞬考えました。生徒にはいいかげんなことは言えません。このクラスに持たせている「チャレンジ英和和英辞典」に掲載されていませんので、ヨッシーの宿題でした。A4のみんな、このブログ見ているかしら?

Last Monday, 1/19th, we were learning “Present Perfect Tense”. A boy S in the first grade of J/H asked me, “Have you ever eaten kusaya?” I was in trouble in my mind how I should translate kusaya into English for a moment. We instructors must never tell them any *slapdash answer. Since they couldn’t consult this word in “Challenge E/J-J/E Dictionary”, this question became Yoshy’s homework. Are you watching this Blog, A4-class?

*slapdash~:ぞんざいな、急ごしらえな~ (negligent~:無頓着な~)

 

05a 500 ムロアジ: brownstriped mackerel scad

 

「くさや」は広辞苑によれば、「ムロアジなどを腹開きにして、はらわたなどを入れて熟成させた塩辛い漬け汁に数回入れては日干しにしたもの。伊豆諸島の産。」…もっと単純に英語にできないか研究者英和辞書で調べたら、下記の英訳です。

これは、「ムロアジ」。

According to Kojien, a J/J dictionary, “horse mackerel dipped in salt water and dried in the sun.”

This fish is “muroaji, brownstriped mackerel”.

 
05b 500 クロマグロ:horse makerel

 

「クロマグロ」の英語名が…もう一つあります。そして、日本語になっている「ツナ」も:これは、「マグロの身」に多く使われていますね。

The English name of “kuromaguro” is “horse mackerel.” Another name is “bluefin.” And it has one more name, “tuna”, which is mainly used as its meat.

 

05c500 鯖さば:mackerel

 

「鯖:さば」の英語名が…うーん、きりがない!だから英語は楽しい!

Saba” is called “mackerel.” Umm, this checking is endless! But, so studying English is interesting!

 
06 500 20080629 Turtle face

 

海亀。詳しい名前があるでしょうね。

A turtle. It must have finer or more correct name.

 

07 500 20150114 Erie on Sofa 

犬。…詳しくは、シェルティ犬、名前はエリー。24日で12歳になります。

A dog. Writing more, this is a sheltie dog, whose name is Erie and she will be 12 years old coming February 4th.

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 1月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。(最新号は近日中にUP!)

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

「鳥類図鑑」を簡単な英語で?

答え:bird picture book

凍み渡り

2015.01.16.23:29

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 
00 300 Anna Eleanor Roosevelt:stamp

 

「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

Life was meant to be lived, and curiosity must be kept alive. One must never, whatever reason, *turn his back on life.

… By Anna Eleanor Roosevelt

*turn one’s back on~:~に背を向ける

 

人生は身いっぱいに生きるようにできている。だから好奇心をいつも生き生きさせていなければならない。どんな理由があるにせよ、決して人生に背を向けてはならない。

…アンナ・エレナ・ルーズベルト (32代:フランクリン・ルーズベルト米国大統領夫人、1884-1962、各種婦人団体を指導、平和運動、社会改良運動に貢献。第二次大戦後、国連人権委員長、来日。)

 

 

犬猫の「手」は英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

エリーの凍み渡り(しみわたり)

Erie’s Walking on Frozen Snow Field

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/



01 500 20150114 朝 妙高連山、文化ホール01

114()は夕方まで晴天でした。でも、前夜の放射冷却で朝の散歩の寒かったこと!ふれあい会館と文化ホールの間に聳(そび)える妙高山です。

 

It was fine weather until evening last Wednesday, January 14th. How cold it was by *radiation cooling during the early morning! Mt. Myoko is *rising between Fureai Hall and Culture Hall.

*radiation [rèɪdiéɪʃən]:放熱、発光、放射 *rise:聳(そび)える

 

02 500 20150114 昼:凍み渡りon Dogrun Erie01

 

今のところ昨年と比べて大した積雪ではありません。その朝は久しぶりの氷点下。エリーは、散歩出発直前いつものように雪に覆われたLL菜園を駆け上がりました。先ず顔を洗って…

 

As of now, we’ve had less snow than last year. It was unusually around *below zero on that day. Erie jumped up onto the snow-covered LL-garden just before walking as usual. First she washed her face, and …

*below zero:氷点下の

 

03 500 20150114 昼:凍み渡りon Dogrun Erie

 

あれっ、足が埋まらない!

 

Why? My legs don’t *sink!

*sink:沈む

 

04 500 20150114 朝凍み渡り01 Erie 妙高山

 

桜並木の東側も埋まりません。エリーの足の裏にとっては、歩きやすく、道のない小さな雪野原を歩きまわりました。

 

She could walk on the field at the west side of Cherry Avenue without sinking, too. It was so easier for her paws to walk there that we enjoyed walking around on various places without *paths and alleys.

*path [pˈæθ]:小道、細道  *alley [ˈæli]:路地 (建物間の通路)

 

05 500 20150114 朝凍み渡り05 Erie 赤松、市駐車場南

 

当地では、「凍み渡り」と呼んでいます。

 

In this district, we call this special walking “Shimi-watari”, walking on a frozen snow.

 

06 500 20150114 SmileCussion日干しErie01

 

午後、住居横で「エリーの安心枕」の日干しをしました。

 

That afternoon, “Erie’s relaxation-pillow” was dried in the sun beside our residence.

 

07 500 20150114 昼:妙高連山fromはね馬大橋

 

学校商いの帰り道、「はね馬大橋」から撮影。この橋は、新井地区西部を流れる矢代川にかかっています。

 

On the way home from school-business, this was shot on “Hane-uma Ohashi”, *Prancer Bridge, which is over Yashiro River.

*prancer:跳躍、はね馬

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 2月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

犬猫の「手」は英語で?

答え:paw [pˈɔː] (ヒトの足= foot、馬等のつなぎ= pastern [pˈæstɚn] / 蹄:ひづめ= hoof [húːf])

英検メールマガジン#89

2015.01.15.22:47

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 
00 200 Oliver Wendell Holmes 


01 omnibus 



「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

*Heredity is an omnibus in which all our ancestors ride, and every *now and then one of them puts his head out and embarrasses us.

… By Oliver Wendell Holmes

*heredity [hɪrédəi]:遺伝、相続、世襲  *now and then:時々 (everyは、強調)

 

遺伝は私たちの全ての先祖が乗っている乗合馬車である。時折その中の一人が首を出して私たちを当惑させる。

…オリバー・ウェンデル・ホウムズ (米国の詩人、1809-1894、医師のかたわら詩、随筆を書く。)

 

 

「床の間」は英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

英検メールマガジン#89

Eiken Mail Magazine #89

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


さて、このメールマガジン執筆者は、多分、「実用英検問題を作成なさっておられる先生」だと思いますので、ヨッシーにとっても、このブログの読者にとっても、英文表現の良いお手本になることでしょう。和訳と注釈はヨッシーです。

 

Since I’m sure the person who wrote below is one of “teachers making questions of Eiken in The Society for Testing English Proficiency, Inc. (STEP)”, this kind of essay would be a good example for practicing writing English for both Yoshy and Yoshy’s Blog-readers. Yoshy’s translation and notes are attached under every paragraph.

 

 

January 2015

20151

 
02 500 カレンダー:獅子神楽 


It is always exciting for me to *tear off the cover of a calendar for the new year. In my home, we have several 2015 calendars on the walls; one with *breathtaking photos of famous tourist spots, another with some *inspiring messages written on *leaves, and so on.

*tear [téɚ] off~:~を()ぎ取る、剥()ぎ取る  *breathtaking~:息をのむような、はっとする~  *inspiring~:人を元気づける、鼓舞する~  *leaves:葉、カレンダーのページ (leafの複数形)



私は毎年新年のカレンダーの表紙をワクワクしながら剥ぎ取ります。私の家の場合、壁には数枚の2015年用のカレンダーがかかっています。息をのむような有名観光地の写真とか、元気が出る金言とか、色々あります。

 



*
Intriguingly, some of my friends from abroad told me that they were surprised to find so many calendars hanging on the walls in Japanese houses. *Indeed, *as far as I remember, the American families I visited *posted only 1 or 2 at most. I wonder why we Japanese are so fond of calendars. It seems to me that it could be *attributed partly to the housing design in Japan.
*intriguingly [ɪntríɡɪŋli]:興味深いことに、乙なことに  *indeed:実際に、全く *as far as~:【接続詞】~する限りでは  *post [póʊst]~:~を投函する、掲示する  *attribute [ətríbjuːt] A to BABの所為にする、帰する

 

興味をそそることは、私の外国の友人が言うには、日本の家の壁にとても多くのカレンダーがぶら下がっているのを見てびっくりしたことです。なるほど、私の記憶にある限り、私が訪ねたアメリカの家にはせいぜい12枚しか目にしませんでした。私たち日本人はどうしてこうもたくさんのカレンダーを好むのでしょう。いくらかは日本の建築様式のせいではないかと私には思えます。

 

 
03 500 床の間


Traditional Japanese houses do not have many walls, and the walls are not designed to hold paintings in heavy frames. Instead, we have “tokonoma”, a kind of *alcove, where we display a hanging scroll of a painting or words of *insight with a *flower arrangement *underneath. We change the decoration *once in a while so that we can *appreciate the seasonal *transitions.

*alcove [ˈælkoʊv]:凹(へこ)みの部分、壁などの入り込み  *insight [ínsɪt]:洞察、識見 *flower arrangement:活け花 *underneath [`ʌndɚníːθ]:下に  *once in a while:時々 *appreciate~:~を感謝する、鑑賞する *transition [trænsíʃən, ‐zíʃən]:移り変わり、変遷


古くからの日本の家には壁は多くなくて、その壁は、重い枠に絵を飾るようには設計されていません。その代わり、「床の間」、つまり壁の凹みがあって、そこに心を打つ絵とか金言が描かれている掛け軸と、その下に活け花が飾られています。私たちは季節の移り変わりを楽しむために時たまその飾りを代えるのです。

 

04 500 spotless white sandy beach


Although many modern residences in Japan do not have the “tokonoma” spaces now, many people still like to enjoy the changing seasons at home. *That may be why calendars with pictures of beautiful nature or seasonal *poetry are very popular in Japan.

*poetry [póʊətri]:詩、韻文、歌心  *that may be why~:それが~の理由なのかも知れない

 

今では日本の住宅には、「床の間」の空間はそれほど多くないのですが、家では季節の変化を楽しみたい人がたくさんいます。それが美しい自然の絵や季節の詩が載っているカレンダーが日本でかくも人気がある所以(ゆえん)なのかも知れません。

 


The January page of the calendar in my living room shows a *spotless white sandy beach backed by the ocean and the sky in *shades of blue. While it looks like the *extreme opposite of the *current season in Japan, it *somehow brings me *serenity and hope for the New Year.
*spotless~:染()みのない、純白な~  *shade [ʃéɪd]:日影 (in shades of~:の色調で)  *extreme~:極度の、過激な~  *current~:現在の~、流行している~  *somehow:ともかくも、なぜか  *serenity [sərénəi]:沈着、平静、長閑(のどか)

私の居間のカレンダーの、1月のページには、青い海と空が背景の純白の砂浜が描かれています。それは、日本の今の季節とは大きな隔たりがある一方、私には新年の長閑さと希望を感じさせてくれます。

 


Best regards,
Eiken Mail Magazine Editor

敬具

英検メールマガジン編集者

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 2月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

「床の間」は英語で?

答え:tokonoma, a kind of alcove

どんど焼き、メガネを新調

2015.01.12.22:18

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

00 200 Gamal Abde Nasser 

「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

Can the blood of one Arab be shed by another Arab?

… By Gamal Abdel Nasser

 

一人のアラブの血が、もう一人のアラブによって流されていいのだろうか?

…ガマール・アブドゥル・ナセル (1970929日、スエズ運河の国有化に成功。シリアとの連邦に成功によってアラブ連合大統領 (現在の、エジプト・アラブ共和国 = Arab Republic of Egypt)となり、首相も兼ねた。この言葉は、シリアが離脱した時のもの。1918-1970)

 

 

「成人の日」は英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

歳の神、メガネスーパーの店長さんがLL卒業生!

New Year’s Bonfire, Shop Manager of “Megane Super” is one of LL-graduates

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


01 500 20150112 歳の神01準備開始 

112()成人の日は、終日ボタ雪が舞い続けていました。当地、上町の「どんど焼き:歳の神」の日でした。LL教室西口の市駐車場で9:00 am~準備が開始されました。

 

We had fluffy and wet snow on Monday, January 12th, Coming-of-Age Day, from midnight until now. New Year’s *Bonfire, “Dondo Yaki or Saino Kami” of Kanmachi was held in Citizens’ Parking Lot next to LL parking lot located at the west side of LL Shihoya Arai School. Preparation was begun at 9:00 am.

*fluffy [flˈʌfi]~:綿のようにふわふわした~  *fluffy and wet snow:ボタ雪(当地の方言)  *bonfire:祝いの篝火(かがりび)

 

02 500 20150112 歳の神03Tower完成

 

正午までに「竹と萱(かや)の祭壇」が完成しました。2:00 pmに開始。…見とれて、お神酒をいただいて、餅つき…写真撮影を忘れてしまいました。

 

A tall tower of “Alter made of bamboo trees and *thatch” was finished being built by noon. The ceremony started at 2:00 pm. … I should have taken a picture of it; I was looking up to the fire, drinking a cup of omiki, *libation, watching *pounding mochi, rice cake and so on.

 

*thatch [θˈætʃ]:藁(わら)、萱(かや)  *libation [lɑɪbéɪʃən]:お神酒 (古代ローマでの献酒)  *pound [pʊnd]~:~を何度も叩(たた)いて平らにする

 

 

 

閑話休題。長年使っていたメガネのコーティングが年末に剥がれ始めて困っていました。

 

BTW, I had a trouble around the end of last year in my glasses used for a long time; some parts of the coating on them had begun being *peeled off.

*peel off:剥がれ落ちる

 

 

 

偶々、13()、本の配達の帰り、買い物は出来るだけ市内を優先しているのですが、高田地区、西城町の「メガネ・スーパー」が目に付いて、どんなお店なのか好奇心で立ち寄りました。

 

Though I’m trying to go shopping in my city as possible as I can, I by chance *caught sight of “Megane Super (an optician’s)” on the way back home after delivering books, dropping in there out of just curiosity on Saturday, 3rd in New Year’s Days.

*catch sight of~:~が目に入る

 

03 500 20150111 LL大野俊満店長 in メガネースーパーwith Yoshy01

 

買い替えれば、10万円以上かかると思いこんでいました。親切丁寧に応対して下さった若々しい店長さんが、「新調しても万円で出来ますよ」と!…『まさか!』と暫し逡巡していたら、「LLの遠藤先生ではありませんか?」…『あれまぁ!』

 

I had been *taking it for granted that I had to pay more than one hundred thousand yen for buying a new pair of glasses, however, a youthful, kind and *gracious shop manager said to me; “If you got a new one, it would cost ¥ thousand yen.” – ‘No kidding!’ … I thought in my mind. – While hesitating, he continued saying, “You’re Mr. Endo in LL Shihoya Arai School, aren’t you?”... ‘My!’

*take it for granted that~:~が当然だと思う *gracious~:丁重な~

 

 

 

一流ホテルマン並みの立ち居振る舞いの店長さんが、LLシホヤ新井教室の卒業生の大野俊満さんでした!世間は狭いですね。

 

 

That manager giving *sophisticated behavior like a *luxury hotel staff was Mr. Toshimichi Ono, one of graduates from LL Shihoya Arai School! What a small world!

*sophisticated behavior:洗練された振る舞い *luxury hotel staff:高級ホテルの従業員

 

04 500 20150111 2015Calendar of メガネースーパー

 

もちろん、即、新調をお願いしました。パワフルな新年のカレンダーをいただきました。

 

Immediately I asked him to make a new one, of course. He presented this powerful calendar of 2015.

 

 

 

111()が出来上がり日でした。 今新しくなったメガネで、このブログを書いています。年末から辞書は裸眼で目を近づけて調べていたのに、「畳と(奥さんじゃなくて)メガネは新しいに限ります。」()

 

The day of being handed over was January 11th (Sun): I am writing this blog wearing it. Until then, I couldn’t help removing an old one whenever *looking up a word in a dictionary, hum… “New matting and a new pair of glasses (not a new wife) make a new home.” (Joking)

*look upin a dictionary:辞書で~を調べる (= consult)

 

05 500 19860818 -19 SummerCamp04Orienteeringまゆみ

 

大野さん、ありがとうございました。在籍されたのは、この頃のサマースクールかな?Thanks a lot and keep in touch, Mr. Ono! Were you an LL student around then? 懐かしいサマースクールの記録写真は:Archive LL Summer Schools are available by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

 

 

「大人も実用英語を学び直しにLLシホヤ新井教室に来ていますよ。」と勧誘したら、「英語を使う機会がなくて…」と残念がっておられました。-大野さん、「英語で接客せざるを得ない外国人客が来てほしい!」と本気で思うと、不思議なことに必ず現れますよ。サマースクールでの優秀なALT探しに、上教大寄宿舎へよく足を運びました。

おもてなしの達人に生意気書いてごめんね。

 

As soon as I suggested him saying “Some grownups are again brushing up practical English in LL Shihoya Arai School”, he said to me, “I’m afraid, but I’ve got very few chance to use it,” However, Mr. Ono, if you sincerely hope that “I’d like to meet foreign customers coming and to sell glasses!”, this dream will sure come true, which is amazing truth. I used to visit the *dormitory of JUEN many times in order to look for smart and skillful ALTs.

I’m sorry to have written such *impertinence to you who are an expert of giving hospitality to customers.

*dormitory [dˈɔɚmət`ɔːri]:寄宿舎  *impertinence [ìmpˈɚːənəns]:でしゃばり、生意気

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 2月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

*****************

06 500 20150112 空気清浄機初始動in LL 

追記:PS

これまでの空気清浄機も新調しました。

An old air clearner was also changed into new one today, January 12th (Mon).



「成人の日」は英語で?

答え:Coming-of-Age Day

AUK記事更新

2015.01.11.01:21

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

00a 200 Walter Lippmann

「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

Where all think alike, no one thinks very much. / Without criticism and reliable and intelligent reporting, the government cannot govern.

By Walter Lippmann

 

全ての人が同じ考え方をする所では、だれもあまり考えることをしない。/ 批評と、信頼しうる賢い報告とがなければ、政府は政治をすることができない。

ウォルター・リップマン (米国の大新聞記者、『ニューヨーク・ワールド』誌編集者、『ニューヨーク・トリビューン』誌特別寄稿家、1889-1974)

 

 

「有線放送」は英語で?…答えは一番下にございます。

 
00b ひびがある鏡餅

正月11日は「鏡開き」ですね。ひび割れてカビ臭くなった餅を焼いて食べた頃が懐かしいです。

 

January 11th is the day of cutting New Year’s Rice Cakes. I remember such nostalgic days as we baked the cake already cracked and *musty.

*musty:カビが生えた、カビ臭い~

 

01 500 20150110 Snowed LL-garden with Erie

 

10()は日中晴れ間がありましたので、エリーとドッグランで遊びました。

 

Since sun was shining for a while around noon, Erie and I were playing on the snow dog run.

 


_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

新井有線放送「ヨッシーズ・イングリッシュ・コーナー」 6年分 (2007.04-2013.03) を読書用に編集・更新中Yoshy is Updating “all the script of Yoshy’s English Corner on the AUK-broadcasting” for your reading.

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 

今回は、201010, 11月分、7コラムをUP! その一部をご紹介:This time, “7 columns” are uplorded!: From #160 to #166: from October to November, 2010. Let me introduce one of them, please.更新済みの記事は、Uploaded articles are available by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

02 163 How do you do Audrey

 

163【「はじめまして」の、How do you do?

 

もし、あなたが初対面の英米人から、 “How do you do?” (はじめまして) と挨拶されたら、 “How do you do?” と返事をなさいますか?そのように中学英語で習ったお方が多いと思いますよ。実は

 

“How do you do?” は、日常会話ではあまり使わない、と思ってください。非常に「堅苦しく」、「古臭い」感じを与えます。例えば、Audrey Hepburn, Rex Harrison主演の 映画:“My Fair Lady”で、花売り娘のイライザが貴族の社交界にdebut [ɪbjuː, ]の場面で使われていたことを思い出します。

 

英米人でも十人十色、礼儀正し過ぎる方もいらっしゃいますから、返事の一つとしては、中学で習ったように、 “How do you do?” でもOKです。しかし、問題は、そこで、会話が途切れやすいことにあります。“How are you?” と聞かれていなくても、 “I’m fine, thank you.” とか、 “How are you? Nice to meet you.” と相手の気持ちを和らげる表現に切り替えた方がbetterだと、私は思います。

 

もちろん、表情が大きくものを言います。同じように、 “Good morning!” と挨拶されて、無表情に、 “Good morning!”と返事をしたら、相手にとっては、 “Good-bye!” と聞こえて、『無愛想な奴だ』と思われかねないということです。同じ文句をそのまま繰り返えすことは、英米人にとっては、何か変だと思いやすいのです。繰り返す挨拶は、表情豊かに、 “Good morning!” – “Good morning!”

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 2月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

03 500 20150110 YEA150110 beside LLsteps Erie

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、214(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは212()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

「有線放送」は英語で?

答え:cable broadcasting

C.f. “AUK” = Arai Usen Hoso Kyokai


PR:「上越・糸魚川・妙高の昭和」ご予約受付中

2015.01.10.01:17

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

00 200 Friedrich Wilhelm Nietzsche

 

「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

There are two things a real man likes danger and play; and he likes woman because she is the most dangerous.

… By Friedrich Wilhelm Nietzsche

 

本当の男性が好むものが二つある―危険と遊び。そして男性が女性を好むのは、女性が最高に危険だからだ。

…フリードリッヒ・ウイルヘルム・ニーチェ (ドイツの哲学者、詩人、1844-1900)

 

 

「老若男女(ろうにゃくなんにょ)は英語で?

…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

ご予約受付中:写真集「上越・糸魚川・妙高の昭和」

Reservations Accepted: Collection of Old Pictures “Showa-era of Joetsu, Itoigawa & Myoko”

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


01 500 新刊:上越妙高の昭和Pamph01Cover 





毎度ごひいきいただきありがとうございます。2月中旬刊行予定です。

Thank you for your patronage. This collection is scheduled to be published in the middle in February, 2015.

 

02 500 新刊:上越妙高の昭和Pamph02Back01

 

1500部、限定販売です。

The limited number on sale is 1,500 only.

 

03 500 新刊:上越妙高の昭和03申込書

 

予約受付を開始致しました。電話:志保屋書店:0255-72-2025へお申し込みをお待ち申し上げます。

We are accepting your reservations. We, Shihoya Bookstore looks forward to your making reservations by phone: 0255-72-2025. Thank you very much.

 

04 500 1960秋:猿橋小学校・飛行記録会

 

掲載予定の、昭和35年秋の、猿橋小学校・飛行記録会の様子です。右の山頂には、上杉謙信の出城、猿橋城か?とすると、画面左手に木造校舎が。

 

This *archived picture of one of *closed down schools, Saruhashi Elementary School was shot in autumn, Showa 35 (1960) in which the students with his/her own model plane are competing the distance of flying. Maybe there was/is Saruhashi-castle, one of *branch ones of Uesugi Kenshi’s Kasugayama-castle; if so, there must have been the wooden school building at the left side in it.

*archive [ɚkɑɪv]~:~を保管する / 古文書、公文書  *closed down~:廃校になった~  *branch castle:出城

 

 

最新の「限定版・新刊書ご案内」は、HERE:ここをクリックなさってください。

 

********************


05 500 20150108 桜atとんぼ玉コーナー 


さて、ひと足早く志保屋書店店内に桜が咲き始めています。近隣の郷土文化史研究家・小島正巳先生が山形の友人から贈られた内の一枝です。

 

BTW, a cherry branch has started blooming before coming the season. It was presented by Mr. Kojima Tomomi who is a scholar studying on our local culture and history living near here; he had been presented those branches by one of his friends living in Yamagata.

 

06 500 20150109 新井高東側運動場 from 頸南病院

 

19()、頸南病院西側から撮影した新井高・野外運動場です。奥には妙高連山の一部が見えます。

 

Last Friday, January 9th, Yoshy took a picture of the playground of Arai S/H School from the window of Keinan Hospital. A part of Mt. Myoko range can be seen far away.

 

07 500 20141124 New Chorale 押木隆夫at ブナの里DVD

 

さて、同日、新井小中学同窓生の押木隆夫様から「自作DVD:ニューコラール演奏会 at ブナの里(旧:原通小体育館)」が届きました。世代を超えて人気のある「オリーブの首飾り」から、「川の流れのように」まで、11曲も!宝物になりました。ありがとうございます。

 

Unexpectedly, on the same day, “a handmade DVD titled Concert by New Chorale at Bunano-sato (*Beeches’ Country), ex-the gym of Haradori Elementary School” arrived at my house. I watched and listened to it very soon. There are eleven pieces of music very popular in men and women of all ages, e.g. “An Olive Necklace”, “Like a stream”, etc! It became a treasure. Thank you very much.

*beech:椈(ぶな)

 

 

 

さて、下記の通り、本日110()7:00-9:00M-PEC定例講座を開催させて頂きます。ご予約を失念されたお方も教材がすぐにコピーできますので、LLシホヤ新井教室にどうぞ。

Well, as follows, YEA (Yoshy’s Monthly English Activity) of Myoko Powerful English Club (M-PEC) is going to be open tonight, Saturday, January 10th, from 7:00 pm to 9:00 at LL Shihoya Arai School. Even if you forgot booking by the deadline: last Thursday, anyone is available because extra learning documents are able to be copied.

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 2月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHERE:ここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

お問い合わせとお申し込みは18()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

「老若男女(ろうにゃくなんにょ)は英語で?

答え:men and women of all ages

LL生徒の声

2015.01.08.01:01

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

00 300 William Earnest Henley 

「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

It matters not how strait the gate, / How charged with punishments the scroll,

I am the master of my fate;

I am the captain of my soul.

… By William Earnest Henley

 

門がどんなに狭くとも、罪状がどんなに多くとも、

我は己の運命の主人、魂の船長

(少しもかまうことはない)

…ウイリアム・アーネスト・ヘンリー (英国の文学者、1849-1903)

 

 

「お正月気分」は英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

LL生徒の声」by 佐原ことみさん(PD 新井中央小6)

“The Voice of LL students” written by Kotomi S. (PD, Arai Chuo Elementary School, 6th grader)

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

01 500 20150106 LL西玄関:賀春Erie

今週が、LLシホヤ新井教室の新年最初のレッスンです。

 

This week is the first New Year’s lesson for every student of LL Shihoya Arai School

 

02 500 20150107 朝:桜並木:雪の山のErie

 

5日、6日は、降雪が一休みで助かっています。7()、新井高校側からの桜並木を撮影しようと、エリーと一緒に雪山を上りました。

 

We had little snow on the day of 5th and 6th, which is lucky for us because we can take a rest in hard work of removing it. On Wednesday morning, 7th, Erie and I climbed a big pile of snow at the southern edge of Cherry Avenue.

 

03 500 20150107 朝:桜並木:from雪の山

 

雪桜が咲いているような美しい景色でした。

The view from the top seemed as if white cherry flowers were in full bloom.

 

04 500 20150107 朝:ギン吉 JCV

 

JCV・ビルディング方向のギン吉(銀杏)です。

 

This tall tree is Gin-kichi (a gingko). The building behind it is JCB-building.

 

05 500 20150107 朝:頸南病院、越後山脈

 

頸南病院。遥かかなたの山影は、越後山脈…その向こうは、千葉、東京、そして太平洋。

 

And that is Keinan Hospital. The mountain range seen far away is Echigo Mountain Range, and behind it, far away, there is Chiba, Tokyo and Pacific Ocean.

 

 

 

さて、LLシホヤニュース・11-12月号で募集した「教室紹介作文」は暮れの20日締め切りまでに5点の応募がありました。ありがとうございました。その内、構成力が立派なKotomiさんの作文をご紹介させて頂きます。

Well, Yoshy asked all of LL students to write “The essay to introduce LL Shihoya Arai School to new students” on the latest LL Shihoya News, Nov. – Dec. Five essays were handed in to me by the deadline in December 20th; thank you very much. – Let me introduce Kotomi’s that’s written better-formed than the others.

 

 

 

以下の作文は、重複部分を除いて原文通りです。

The following essay is the *diplomatic copy except a few overlapped parts.

*diplomatic~:原文通りの、外交の~

 

06 500 20141120 PD ComPrac 

********************

「私の好きなLL英語教室」
新井中央小
6 Kotomi. S.さん

 

私は三年生の時からこの教室に通っています。最初はきんちょうしていましたが、とても楽しいクラス、そして先生でした。毎回行くのが楽しくなりました。

 

私の一番の楽しみは、「ハロウィーン・タイム」です。先生がハロウィーンの服装をします。たくさんの「あめ」をもらったり、その時だけの特別な授業をしたりします。

 

ほかにも、「クリスマス・タイム」、「スピーチコンテスト」などとたくさんあります。「スピーチコンテスト」は、覚えるのが大変ですが、発音の仕方をていねいにおしえてくれます。

 

誕生日には、「チャビー券」をくれます。私は、ペンやノートを買います。

 

授業はみんなが笑顔です。英語を使えるようになって、たくさんの外国の友だちをつくりたいです。

 

“LL English School I like” by Kotomi S. (Arai Chuo Elementary School, the 6th grade)

<大意:The gist in English by Yoshy>

 

I’ve been learning here since I was the 3rd grader. Though I was a little nervous in the first lessons, I’m now very happy whenever I attend my class; I like cheerful atmosphere with my teacher. Every year we have such pleasant events as “Halloween time”, “Christmas Time”, “Speech Contest” and so on. I love them all; even though we have to learn a long essay by heart at Speech Contest. My class is always filled with smiling or beaming faces. One of my dreams is to make many foreign friends; I’m learning English on this account.

 

********************

LL生徒、卒業生の声」は、”Voices written by LL students and graduates” is available toHERE:ここをクリックなさってください。

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 2月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、110(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは18():本日までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

「お正月気分」は英語で?

答え:the peaceful mood in New Year’s Holiday

書き初め、お年玉、クイズ

2015.01.05.01:15

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシー自身の成長のためです。国内外のみなさまに感謝申し上げます。

This poor English translation makes Yoshy grow. Thanks for the readers at home and abroad.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

00 300 Will Rogers

 

「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

I always like to hear a man talk about himself because then I never hear anything but good.

… By Will Rogers

 

私はいつも、人が自分の話しをするのを聴くのが好きだ。何しろ人間、自分のことを言う時には良いことしか言わないからね。

…ウイル・ロジャーズ (米国の俳優でユーモア文学者、1879-1935、ニューヨーク・タイムスにトピカルなテーマの、軽妙で風刺的文章を寄せた。)

 

 

「お年玉」は英語で?…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

書き初めと、LL生徒+読者へのお年玉

First Writing and New Year’s Gifts for LL-students

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


01 500 20150104 朝:文化ホール東側 Erie 

正月4日は終日曇天で、文化ホールの向こうに聳(そび)える妙高山は拝めませんでした。当地の私たちには降雪よりよほど有り難いです。5()~仕事始めです。

 

It was cloudy all day long on January 4th, so Mt. Myoko couldn’t be seen behind Culture Hall. Cloudy weather is better for me than snowy, of course. Shihoya Bookstore and LL Shihoya Arai School open on 5th (Mon.)

 

02 500 20150104 朝:新井高旧体育館

 

右端が新井高校旧体育館です。私が高3卒業時に完成しました。

 

The aged gym of Arai S/H School is at the right of this picture. It was completed just before Yoshy’s graduation.

 

03 500 20150104 朝:南葉山、新井小 Erie

 

天空は広いです。新井小奥の、(左から)小毛無山、大毛無山、南葉山はくっきり見えました。

 

How huge the sky is! You see, from the left, Mt. Kogenash, Mt. Ogenashi and Mt. Namba, behind Arai E-School. They were seen clearly.

 

04 500 20150104 書き初め+sheep hedgehog+ ABCD

 

書き初め3種:さて、クイズです。ぬいぐるみ4個中、羊は3匹います。残りの1匹は何の動物でしょう?LLシホヤ新井教室の生徒さん、A, B, C, Dを選んで、PBクラス以下は、日本語名で、辞書を使っているPC以上は、英語でノートに書いて、5日からのレッスンにお見せ下さい。正解者に飴1個贈呈。

M-PEC講座出席の皆様は、10()に口頭で日本語名か英語名を。

それ以外の読者様は、10()までに、メールにてご回答くださいね。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.) ご正解者様には、23日以内に美しい白銀の妙高山画像 (500900ピクセル:ご指定をお願い)を送信致します。

 

Three kinds of first writing for the New Year are with four stuffed dolls; one doll among them is not sheep. Here is a quiz from Yoshy. …Choose one from A to D and in case of LL students, write the name on your notebook and show Yoshy in your class on the second week of this month; PC-class and under should do in Japanese, but the other above class-students should do in English. Every student giving correct answer is presented one candy you like the best among many ones.

In case of M-PEC members who attend next YEA lesson on 10th (Sat), please tell Yoshy your answer then.

And for the other readers, please send your answer by email until 10th (Sat). If your answer is correct, I’ll send you a beautiful picture of Mt. Myoko (Echigo-Fuji) covered with snow within a few days after the deadline. Select the one size: 500 or 900 pixel, please.

 

05 500 20150104 New Years Presents

 

クリスマスレッスンを楽しんだクラスのLL生徒さん、お約束通り、記念写真+すてきな写真額のお年玉を用意していますよ。

 

Hi, LL students who enjoyed Christmas activities, as Yoshy promised you, I’m looking forward to doing the first LL lessons in 2015 with New Year’s gifts: the memorial pictures + the nice frames.

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 2月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、110(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは18()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

「お年玉」は英語で?

答え:a New Year’s gift

M-PEC・月例講座ご案内 #93

2015.01.03.23:40

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

 

 

「抹茶 (まっちゃ)は英語で? …答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

The 93rd M-PEC月例講座:110()予告:

Advance billing of YEA on January 10th (Sat)

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


01 500 20150103 早朝降雪01LL菜園勤研センター方向

「三箇日」最期の日になりました。目を覚ますと降雪量が心配ですぐにLL菜園を見ます。幸いに、この辺りは天気予報の豪雪予報が外れて、前日夜半からの降雪はたったの40センチでした。外気が氷点下でしたので、「綿雪」で除雪しやすい雪でした。

 

Today is the last day of the first three days of New Year. Recently as soon as I wake up, I’ve *made it a rule to watch LL-garden from the window of the bedroom how much snow we had. Fortunately, last night’s weather forecast being off, we had only 40 cm snow around here. As it was below frozen point al the night, “wata-suki”, *large snowflakes were so dry, light and soft like cotton, that it was easy to be cleaned away to the ditch.

*make it a rule to (do) / ofing:~することが常である、心がけている  *large snowflakes:綿雪、牡丹雪 (直訳:大きな雪の切片)

 

02 500 20150103 早朝降雪04From駐車場勤研センター方向桜

 

三日は、初の「生ゴミ出しの日」でしたので、エリーと大きなゴミ袋をぶら下げて散歩しました。流雪溝の鉄枠が凍っていてやかんの湯で開けようとしていた一人暮らしのご婦人と新年のあいさつをしました。ヨッシーはひょいと鉄枠を片手で開けて喜んでおられましたが、高齢化問題の一端を実感しました。市の中心区域でさえこうなのですから。

さて、勤研センター方向、桜並木です。

The third of New Year was the day when the garbage should be picked up; Yoshy enjoyed walking with two big bags and Erie. On the way, I met an old woman living alone who was trying to open a cover of the ditches made of iron with hot water of a kettle; after greeting of New Year, I helped her to do very easily by my hand. Though she was happy, there’re many such elderly people living alone, which I again realized the *problem of sudden declining birthrate and aging even in the center zone in a city.

Well, this scene is Kin-ken Center and Cherry Avenue covered with new snowfal.

*problem of declining birthrate and aging:少子高齢化問題

 

03 500 20150103 早朝降雪02From駐車場LL方向Erie

 

ヨッシーは「晴れ男」かな?散歩中に小雪が止みました。エリーは寒くて肩をすぼめています。

Sure am I “hare-otoko, a man who causes the weather to become sunny whenever I go out”? – It stopped snowing while walking. Erie is *shrugs her shoulders with cold on the snow.

*shrug~:~を窄(すぼ)める、竦(すく)める

 

04 菜の花

 

冬来たりなば、春遠からじ:菜の花を早く見たいです。

We’re very cold in the middle of winter, which means spring will come soon; I’d like to see rape blossoms.

 

 

さて、予定通り、110()7:00-9:00 pm at LLシホヤ新井教室:The 93rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。

Well, we look forward to your joining on Saturday, January 10th, from 7:00 to 9:00 pm at LL Shihoya Arai School.


05 New-Year_Resolutions_list 



お正月の爽やかな気分で講座を楽しみましょう。

Make us feel that we are in the fresh New Year through special activities!

学習の主テーマ予定:(1) カラオケでも歌えるように、「花は咲く:Flowers Will Bloom」、を英語で歌ってみましょう!  (2) 簡単な単語で英作文に挑戦してみましょう!(『今年の夢、決意』等…)  (3) NHK:とっさの一言」より (食事編より)  (3) 「イロハカルタ」を簡単な英文で楽しみましょう! (4) 時間があれば、ゲームで「イキイキ動作を表現する動詞」をおぼえましょう

Main themes planed this time: (1) Try to sing “Flowers Will Bloom” so that we could sing it well at karaoke-room!  (2) Try to think and write your original resolutions of this year in easy English. (3) "Prompt Words from DVD of NHK"<from Vol. Dinner> (3) Enjoy “Iroha Karuta” in easy English. (4) If time permits, try to learn many simple verbs, “which will make our English expressions more vividly”, etc.

 
06 500 20120207 伊呂波01 旅は道連れ:絵とカード文 


07 500 20120207 伊呂波04 PD 


08 茶の湯

ティーブレイクには、抹茶もいいなぁ!

2月は、英語で「簡単、茶の湯作法」はいかが?

Why won’t we have maccha, powdered green tea in a break? How do you think we will enjoy learning “Very easy Green-Tea Ceremony” in February 14th (Sat.)?

 

 

 

中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、18()までにお電話:0255-72-2025 or メール (個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします。

 

On schedule, the 93rd YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held on Saturday, January 10th; from 7:00 to 9:00 pm. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by December 11th (Thu) by email or phone (above) to Yoshy.

 

 

最近のM-PEC講座の記録はThe latest records of YEA are available to see by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

 

みなさま、今年が健康で実り豊かな年になりますように!

May everybody have healthy and prosperous days in this 2015!

 

 

 

 

 

「抹茶 (まっちゃ)は英語で?

答え:powdered green tea

雪が降ったり晴れたり

2015.01.02.23:34

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、非営利目的で改変公開許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for non-commercial use.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 
00 300 Jhon Galsworthy

 

「英語・一日一言」:岩田一男著 (詳伝社)

If I should meet with God in the *dusk of a street, I would ask Him to give me a strong will not to trust in Him. … By John Galsworthy

*dusk:薄暗がり、夕闇

 

われもし巷(ちまた)の夕暮れに神に会わば、かく祈らん。われに神を頼まざる強き力を与えたまえと。…ジョン・ゴールズワージー (英国の小説家・劇作家、1867-1933、代表作は『フォーサイト家物語』、1932:ノーベル文学賞。)

 

 

「アメリカのTXって、何州?」…答えは一番下にございます。

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

降ったり晴れたり

It snows off and on

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/



01 500 20150101 LLお供え01

 

LLシホヤ新井教室の「お供え餅」です。金の瓢箪二本は、昨年の夏収穫したものです。

 

This is “a set of rice cake for *offering” in LL Shihoya Arai School. The two golden gourds were harvested last summer.

*offering:奉納、供物、申し出

 

02 500 20150101 朝の降雪03 LL菜園横R Erie01

 

大晦日から元旦の昼まで降雪、その後は降ったり晴れたりでした。朝の散歩帰り、エリーは足が冷たくて教室西口玄関に一目散。

 

It was again snowing from New Year’s Eve to noon of New Year’s Day, and then it *snowed off and on. This was shot just after morning-walking with Erie, who rushed into the west entrance of LL Shihoya Arai School; her paws were sure very cold.

*snow off and on:雪が降ったり晴れたり (注意:日本語と逆)

 

03 500 20150102 桜並木降雪中Erie01

 

二日も元旦夜半から午前中、降り続き、エリーも桜並木北端でうんざり顔でした。

 

The weather on the next day was almost as same as before. Erie looked very tired of this scene at the northern edge of Cherry Avenue.

 

04 500 20150102 昼LL菜園Dog-run Erie01

 

昼過ぎに青空が出ました。新しいドッグランを作りました。二日は「書き初め」…をするつもりでしたが、明日にします。

 

Blue sky appeared after noon at last. I made a new dog run for her. I should have written for the first time in the New Year on the second day… but I will do it tomorrow.

 

05 500 20141226 A-kuns Resolutions

 

LL生徒個人配布を約束しておいた「クリスマス・レッスンの記念写真」をプリントアウトしたり、頂いた年賀状の整理をしたり…もっぱら除雪でした。いやはや!

 

I printed “the memorial photos at Christmas activities in LL lessons” out, arranged received New Year’s Cards and so on. I *devoted myself to removing snow these all days long. *Gemini!

*devote oneself to~:~に専心する  *Gemini! [dʒémənì]:やれやれ、ふたご座

 

テキサスのアックンからの「新年の決意」が届いていましたので、すてきな教材として編集、教室内に掲示しました。1227日のブログに書いたとおり、和訳は新年レッスン中に、クイズ形式で!以下は、その英文の一部です。

 

Since A-kun in TX, USA had sent me his “Resolutions of New Year”, I edited it as a wonderful teaching material and put it on the wall in LL Shihoya Arai School. As I wrote here last 27th, Japanese translation is going to be introduced in a quiz *format at the first LL lessons! The following is a part of his.

*format:型、形式

 

 

********************

 

Here are the answers to the questions on the board:

My new years resolution(s) is/are to get my driver's permit or license, get a job, have a good year as a junior and get better at dancing, start learning how to play the drums, and improve my Japanese.

Yes I can eat sushi here, but it is mostly Americanized sushi with things like avocado I hope someday you are able to visit the U.S. and try it for yourself! Some happy things I did this year include meeting Yoshy sensei and his students :) I love going to Japan and hope to come back soon!

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室 ごあんない

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015年度4月開講:無料体験レッスンのご予約をお待ち申し上げます。

The year of 2015, in April; LL Shihoya Arai School starts. Yoshy is looking forward to your call for an appointment of your Trial Lesson. Thank you.

 

 

新年度時間割等は、2015. 2月末日までに公開:ご参考までに、2014年度・新入生募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News 11-12月号November-December, 2014年度」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

M-PEC「月例講座」ご案内

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、110(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは18()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

06 TX Lone Star State:flag

 

「アメリカのTXって、何州?」

答え:テキサス州:Texas [téksəs]Lone Star State (州旗には、星がひとつ)

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク