FC2ブログ

AUK 222

2019.06.29.19:09

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

以下は、627()の細やかな出来事です.

The followings are from some small affairs last Wednesday, June 27th.

👇


<1a: 🐇 Koharu is very happy with this big piece of carrot.「大きな人参に大喜び」>

 

01a 500 20190627大きな人参koharu


 

 

 

 

<1b: Every larva has a huge appetite.「蚕 (かいこ): “silkworm” [sɪ́lkwɚm]:孵化したばかりなので「蛹(さなぎ): “pupa” [pjúːpə]」の前の沢山の「蟻蚕(けご): “larvae”[lάɚvə] が食欲旺盛.

 

01b 500 larbae 20190627葉がレース模様食欲旺盛

 

 

 

 

<1c: A passion fruit has its first flower, which is “a passion flower”! 「パッションフルーツ(クダモノトケイソウ果物時計草)が初咲き!」

ご注意:学術用語の「トケイソウ科= Passifloraceae」が語源ですので、「情熱= passion」の意味はありません.

 

01c 20190627 passion fruites咲いた

 

 

 

 

<1d: 初蛍; LL菜園東側の古い石積の用水から誕生します. ピンぼけでごめんなさい.R took some fireflies for the first time this year. They are born from the old agricultural irrigation channel made of piled stones at the east side of LL garden. Sorry to be out of focus.>

 

01d 500 20190627_初蛍

 

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

 

最近よく耳にする「フリマアプリ」って何英語

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

👇

Prima donna [ˈpriːma ˈdɔnna] Applicationなどではなく、

<2a: Prima Donna clipper ship card, Created: circa 1855: From Wikipedia>

{19世紀に流行した高速旅客船の乗客に配布された...Hum... ブロマイドのようなものかな?}

 

02a 500 clipper ship prima donna

 

 

 

 

👇

答え:

無理に英語で書けば… Flea-market Application” フリマアプリ

 

フリマアプリとは、オンライン上でフリーマーケットのように、主に個人間(**C to C)による物品の売買を行えるスマートフォン用のアプリモバイルアプリケーション)です.(From ウィキペディア)

**C to C = Abbreviation of “customer-to-customer”「客対客」の略語

 

<2b:ご参考FYI: PikiWiki Israel Jaffa Flea Market「イスラエルの蚤の市」: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

02b 500 Israel flea market

 

 

 

 

<2c:ご参考FYI:🍑 Momotaro Hasegawa cover 1886”: From Wikipedia>

Yoshy’s note: This is a kind of auction, I’m sure. (対価としての黍団子:一種のオークションだと思います.)

 

02c 500 momotaro

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <今回は、英検3級レベルです.>

 

犬などを繋ぐ紐(ひも) =「リード: lead」とほぼ同じ意味で使う英語はどれ?

A: string, B: rope, C: leash, D: thread, E: cord F: belt

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3a: Hunting and trapping stories; a book for boys (1903)「少年向け;狩猟物語」: This picture is from Wikimedia Commons.>

Yoshy’s note: I can see a cowboy throwing a rope to catch a wild horse in this picture.

 

03a 600 catching wild horses

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

222:_ 20121月放送:【ごはんよ~!】

 

Dinner’s ready! (ご飯よ~!)すると、Kenちゃんが、:I’m starved! I skipped lunch today. (おなかペコペコだよ。昼ごはん抜きだったんだ)ここまでは、よくある英会話ですね.

 

<4a:Deployed Family Dinner” by Offutt Air Force Base: From Flickr>

 

04a 500 deployed family dinner

 

 

 

 

 

<さて、ここからが、One Point! … >

 

Kenちゃんは雪合戦:snowball fightcomputer gamesに夢中だったようです. 「おなかがグーグー鳴ってる」ならMy stomach is growling.  skipは「抜く、とばす」という意味です。食事には冠詞をつけないのが普通です. have breakfast, have dinnerのように.

 

ただし、「軽い食事」など形容詞をつける場合にはaが入りますよ。a light meal のように.「軽い食事をとった」:I had a light meal.

 

<おまけの“English Quiz”>

 

次の3つの単語はすべて「お手洗い」のことですが、実は使い方に違いがあります. では、基本的に使わない方がいいのはどの単語でしょう?

toilet  restroom  bathroom …

👇

 

The answer is … !

 

“toilet” [ˈtɔɪlət](cn) a large bowl attached to a pipe that you sit on or stand over when you get rid of waste matter from your body. (From Oxford Learner’s Dictionaries)

👇

 

あくまでも、一般論です:

👇

toilet の元々の意味は「便器」です.「便器はどこですか?」と聞かれたら、状況で勘違いはされませんが、驚いてしまいますよね. restroom は「休憩室」。デパートやレストランなど公共の場所にあるものです. 家庭では使いません. bathroom は「洗面所」. 家庭やホテルの個室などで使います. ほかに公共施設の表示でよく見るlavatory [lˈævət`ɔːri]も知っておいた方が便利です.

 

<4b: Tags: Bathroom, Modern, Modern Bathroom, Home: From Pixabay>

“I have to go to the bathroom (= use the toilet).”「トイレに行かなくっちゃ. (From Oxford Learner’s Dictionaries)

 

04b 500 bathroom

 

 

 

 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

720(), July 20th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは718()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <今回は、英検3級レベルです.>

 

犬などを繋ぐ紐(ひも) =「リード: lead」とほぼ同じ意味で使う英語はどれ?

A: string, B: rope, C: leash, D: thread, E: cord F: belt

 

 

答えC: leash

 

<以下:from Oxford Learner’s Dictionaries>

👇

C: leash [liːʃ]: “a long piece of leather, chain or rope used for holding and controlling a dog.”

Ex.

“All dogs must be kept on a leash in public places.”

 

<9aa: “Put your dog on a leash.” 「犬は繋いでおきましょう.:From Flickr>

 

09aa 500 put yo dogs

 

 

 

 

<9ab: “Keep Dogs on Lead.”「犬は繋いでおきましょう.: From Public Domain Pictures>

 

09ab 500 keep dogs on lead

 

 

 

 

A: string [strɪŋ]: (cn, un) “material made of several threads twisted together, used for tying things together; a piece of string used to fasten or pull something or keep something in place.”

Ex.

“He wrapped the package in brown paper and tied it with string.”

 

<9b: <Tags: book, rope, string: From PxHere>

 

09b 500 string

 

 

 

 

B: rope [roʊp]: (cn, un) “very strong thick string made by twisting thinner strings, wires, etc. together.”

Ex.

“The rope broke and she fell 50 meters onto the rocks.”

 

<9c: “Window washer on a climbing rope.”「登山用の綱を使っての窓磨き. From LibreShot>

 

09c 500 climbing rope

 

 

 

 

D: thread [θred] (cn, un) “a thin string of cotton, wool, silk, etc. used for sewing or making cloth.”

Ex.

“A needle and thread.”

 

<9d: “Thread Art”「糸の芸術」: From www.pexels.com>

 

09d 500 thread art

 

 

 

 

E: cord [kˈɔɚd]: (cn, un) “strong thick string or thin rope; a piece of this” / “A piece of wire that is covered with plastic, used for carrying electricity to a piece of equipment.”

Ex-1.

“A piece/length of cord picture cord (= used for hanging pictures)”

“A silk bag tied with a gold cord”

Ex-2.

“An electrical cord telephone cord”

 

ご注意”code”[kóʊd]:暗号

 

<9ea: “Safeguard your home - always disconnect cord when leaving iron even for a minute”「自ら家の安全を-僅かの間であろうとも、アイロンから離れる時はコードを抜きましょう.: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

09ea 500 cord iron

 

 

 

 

<9eb: Code of Beaverton, Oregon: From Pixnio>

“Please do not feed the wild life. Beaverton Code.”:「野生動物に餌をあげてはいけません:ビーベルトン市の条例」

 

09eb 500 code of Beaverton

 

 

 

 

<9ec: Location of Oregon「オレゴン州の位置」: From Wikipedia>

 

09ec 500 location of Oregon

 

 

 

 

F: belt [belt] (cn) “a long narrow piece of leather, cloth, etc. that you wear around the waist to do up/fasten/tighten a belt.” / “A continuous band of material that moves round and is used to carry things along or to drive machinery.”

Ex.

“A belt buckle”

 

<9fa: Click it or Ticket: Day and night: From Youngstown Air Reserve Station, Ohio>

“Click it or Ticket.”:「カチッとはめないと、罰金ですよ!」

 

09fa 600 seat belt

 

 

 

 

<9fb: Location of Ohio「オハイオ州の位置」: From Wikipedia>

 

09fb 300 location of Ohio

 

 

 

 

 

<9g: A cat goes in a paper bag with a cord.” From Flickr>

 

09g 500 cat goes in

 

 

 

 

 

<9h: Monorail Carrrt「モノレール・キャ~ttt!: From Flickr>

“I’m balancing with my whiskers not a rope.”

「ロープニャンか使わニャいで、髭(ひげ)でバランスをとっているのニャロメ!」

 

09h 500 monorail cat

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



TBW 048 unripe pears

2019.06.28.01:55

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad


<0a: 5-year-old kid asked me to hang this “poop ice-cream”. さて、何の「ソフトクリーム」かな?:(和製英語)>

Description: “The brown colored right-up is yummy poop most kids like and the curled object on the left-up is a “shell” they learned how to fold at their nursery school. - You did a good job!”

「右上の茶色い物体が、子供達が大好きな『う〇ちアイス』、左うえのぐるぐる巻きは、その日、保育園で折り方を教えてもらったという『巻貝』-よくできました.

 

00a 500 poop ice cream

 

 


蚕を沢山頂きました. LL菜園には、桑の木が1本植わっていますので、… 🐇の小春に、絹の布団を作ろうかな?

 

Lots of cute larvae were presented by R’s friend. As a mulberry tree is growing in LL-garden, hum… shall we make futon, a silk-made sleeping mat for 🐇the rabbit, Koharu?


<1a: 「蚕(かいこ): “silkworm” [sɪ́lkwɚm]」:孵化したばかりなので「蛹(さなぎ): “pupa” [pjúːpə]」の前の沢山の「蟻蚕(けご): “larvae”[lάɚvə]>

 

01a 500 190627 蚕幼虫

 

 

 

 

<1b: プランターの人参、大きくなりました. Young carrots are growing in a planter, a decorative pot for plants.>

誰かさんが、「間引き」と称して、小春にやるので、薄毛にならなければよいのですが. 大きな人参より、喜んで食べます.

Since someone is sometimes giving a few to Koharu as “thinning out”, I’m afraid it might be of *sparse hair! She is always eating much more quickly than a big orange carrot.

*sparse [spάɚs](a) 薄毛の

 

01b 500 190627 carrot planter

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語・即答クイズ

太陽系にある地球は、次のどの銀河にあるの?:

👇

(A)「天の川銀河:Milky Way Galaxy

(B)「アンドロメダ銀河:Andromeda Galaxy

(C)「三角座銀河:Triangulum Galaxy

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

<3a: ご参考:FYI “シャプレー超銀河団: Shapley *Supercluster:左下に、「天の川銀河」の文字が!>

「シャプレー超銀河団は、われわれの近隣の宇宙領域では最大の銀河集団です. 重力的相互作用ユニットを形成しており、それにより宇宙と一緒に膨張することなく自分自身を寄せ集めています. これはケンタウルス座における銀河分布の著しい高密度部分として見え、私達の銀河系から約6.5億光年離れています.(From ウィキペディア)

「近赤外線による銀河系外天体の総パノラマ図. 2MASSで得られたデータに基づいて作成されました. シャプレー超銀河団は右上の Shapley Concentration の表記から黄色の矢印をたどってください.(From ウィキペディア)

👇

 

03a 600 map of sharpley

 

 

 

 

 

<3b: The Toucan and the cluster: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

03a 600 cluster

 

 

 

 

 

<3c: アンドロメダ銀河:Andromeda Galaxy: From Wikipedia>

 

03c 600 Andromeda Gallaxy

 

 

 

 

supercluster「超銀河団」は、“cluster”「星団」が集まったもので、cluster「星団」は、galaxy「銀河」が集まったもので、“galaxy”「銀河」は、恒星やコンパクト星、ガス状の星間物質や宇宙塵、そして重要な働きをするが正体が詳しく分かっていない暗黒物質(ダークマター)などが重力によって拘束された巨大な天体です. (From ウィキペディア)

 

 

👇

答え:

(A)「天の川銀河:Milky Way Galaxy

 

<3d: 天の川銀河:Milky Way Galaxy の中の、太陽系:Solar Systemの位置: From Wikipedia>

 

03d 700 Milky Way and Sun

 

 

 

 

 

 

 


Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>


「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「彼らはトランプ氏を大統領に選びました.」は、

“They picked up Mr. Trump to be a president.” - ???

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3e: Abraham Lincoln and His Second Son Thomas (Tad) February 5, 1865 taken ten weeks before the President was assassinated. 「二番目の息子、トーマスと. 暗殺10週間前」This picture is from Wikimedia Commons.>

Description: “Abraham Lincoln (February 12, 1809 – April 15, 1865) was an American statesman, politician, and lawyer who served as the 16th president of the United States from 1861 until his assassination in April 1865.”

 

03e 600 Lincln and his second son


 

 

 

 

 


🌙🌗🌑🌙

カナダより, ティム・ビービの世界:No. 048

Tim Beebe’s World from CanadaTBW serial

🌙🌗🌑🌙

 

ティムは、1986年に私の前に彗星のように現れ、1988年に去って行きました。N様のお蔭で、2018128()、彼からの嬉しいメールが届きました。現在、オンタリオ消防大学で消防士を育成しています。彼の過去のブログを読んで、そのきらめく才能の中で、私は、彼の「英語の俳句」に感動しています。このように時々 (気の向くままに)「ティム・ビービの世界」をご紹介いたします。保管先は、HERE:ここをクリックなさってください。

 

One of my good friends, Mr. Tim Beebe, who appeared in front of me in 1986 and left me in 1988 like a comet. Thanks to Ms. N, his happy email arrived at me. He is now working as a fire instructor for the Ontario Fire College training firefighters. After briefly reading his two kinds of BLOG, I’m surprised at his brilliant talent for writing and particularly moved by “Haiku in English”. Well, let me sometimes (whenever I wish) introduce “Tim Beebe’s World” like this. I’ll put some TBWs in my Home Page. (Click the site above.)

 

 

<4a:ティムの「英語俳句と画像 on 2015131日」:Tim’s “haiku with picture” on Saturday, January 31, 2015From Tim Beebe’s Blog>

 

04a 700 20150131 (土) two unripe pears


 

 

 

 

 

 

two unripe pears

set on a walnut table …

Crunch

 

 

 

 

 

Labels: friends, fruit, pears, still life, table

 

 

Literal Translation: from Tim’s English haiku into Japanese:ティムの英語俳句を日本語に直訳》

 

まだ固い二個の梨

胡桃割り机で

ゴトリ

 

 

💛Yoshy’s Japanese Haiku After Tasting Tim’s English One with the Photograph taken by him:ティムの英語俳句と、彼が撮影した写真画像を鑑賞後の、遠藤の日本語俳句》

 

 

ガリガリ-バリバリ

復活の使者

人参が~

 

 

<季語 ():「人参 (Ninjin: にんじん)」:The Season Word (winter) : “carrots”>

 

The Above Written in Phonogram:表音文字表記 + Literal Translation:直訳》

 

 

Gari-gari, Bari-bari,

(Crunch, crunch, Bang, bang …)

Fukkatsu no Shisha

(Symbol of Resurrection)

Ninjin GAaaa

(Oh, my carrot!)

 

 

💛Free Translation: from Yoshy’s Japanese Haiku into free J&E:遠藤の俳句を和英で意訳》

 

 

「がりがり、ばりばり!お前はイースターの象徴だよ. あぁ、人参が破壊されてゆく!」

👇

“Crunch, crunch, Bang, bang …You’re a rabbit, a symbol of Resurrection, aren’t you? - Oh, my carrot!”

 

<4b: 『かちかち山』(尾形From Wikipedia>

Description “Rabbit's Triumph - climax of the Kachi-kachi Yama; markings of Ogata Gekko.”

尾形月耕(安政6915<18591010> - 大正9<1920101>)は、日本の明治から大正期の浮世絵師、日本画家.

 

04b 700 カチカチ山


 


 

<4c: Giant Rabbit: From Wikipedia>

 

04c 500 giant rabbit


 

 

 

 

<4d: A sandy Flemish male napping next to a sable and white sheltie: From Wikipedia>


Yoshy's note: I can walk with this giant rabbit instead of Koharu.

 

04d 500 Giant rabbit and Sheltie

 

 

 

 

<4d: Baby bunny: From Pixabay>

 

04e 500 baby bunny

 

 

 



 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

720(), July 20th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは718()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>


「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

「彼らはトランプ氏を大統領に選びました.」は、

“They picked up Mr. Trump to be a president.” - ???

 


答えThey elected Mr. Trump to be a president.

 

「選ぶ」に相当する英語動詞を、ざっくり区別すると

👇

 

(A) choose : (欲しい物や人を) 選ぶ

 

(B) select : (品質の良い物や人を慎重に) 選ぶ

 

(C) elect : (選挙で) 選ぶ

 

(D) pick up: (取り出す感覚で) 選ぶ

 

For more information …

👇

<以下:From Oxford Learner’s Dictionaries>

choose[tʃuːz]to decide which thing or person you want out of the ones that are available

(好ましく、可能な物や人を選ぶ)

Ex.

“She had to choose between staying in the UK or going home.”

「彼女は、英国に留まるか、又は帰国するかを選ばなくてはなりませんでした.

We chose Phil McSweeney to be chairperson.”

「私達は、フィル・マックスウェニーを議長に選びました.

 

<8a:Choose your meal wisely” via 150th Anniversary of U.S. Department of Agriculture: From Flickr>

「あなたの食事を賢く選びましょう. via「米国農務省150周年記念」

 

08a 500 choose meal wisely

 

 

 

 

select[sɪˈlekt]to choose somebody/something from a group of people or things, usually according to a system

(大抵、ある統一性に基づいて、人や物の一団から選ぶ)

Ex.

“It is important to select a software package that suits your requirements.”

「あなたの求めに相応しいソフトウェアを選ぶことが大切です.

 

<8b: “Select billboard”「高品質ドレス宣伝」: Piccadilly, Manchester, England Taken on Easter Saturday - 4th April, 2015: From Flickr>

 

08b 500 select

 

 

 

 

 

 

elect[ɪˈlekt]to choose somebody to do a particular job by voting for them

(投票によって、特殊な仕事をするための人物を選ぶ)

Ex.

“She became the first black woman to be elected to the Senate.”

「彼女は、上院議員に選ばれた初の黒人女性です.

 

<8c: Nixon *handout*折り畳みビラ」 1950: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

08c 700 Elect Nixon

 

 

 

 

 

pick upto collect something from a place available

(利用可能な場所から物を選ぶ)

Ex.

“I picked up my coat from the cleaners.”

「洗濯物から、私のコートを取り出しました.

 

<8d: You picked me up and…「私をつまみ上げて: This picture is from Wikimedia Commons.>

人間英語 (Human’s English)

“You used Googles. They screened me.”

「アニャタ、グーグル使ったニャ. 私をモニターしたニャ.

 

08d 500 screened cat

 

 

 

 

閑話休題:By The Way: ∮♪#♪♭♪♬♪♫♪∮♪#♪♭♪♬♪♫♪

 

<9a: I selected some good pictures about huge space among many free ones from NASA, and put them on the wall of LL Shihoya Arai School in order to encourage my students who be depressed.>

 

09a 700 pictures about space

 

 

 

 

<9b: Ditto as above – part2>

 

09b 700 pictures about space02

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

RAM 064

2019.06.26.23:50

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

624()から、短冊を飾り始めました. LLシホヤ新井教室の生徒、M-PEC講座に参加の皆さんと、国内外からのメールでの願い事を吊るしています.77()まで受け付けますよ. 日英語どちらでも、セキュリティ強固なここへどうぞ.

 

Your fancy strips written wishes have been hung since last Monday, June 24th. Anyone who can email me your wishes in English or Japanese, please do so by using the site enhanced security above until 7th of July.

 


<1a: 短冊をつけ始めています.Your fancy strips written your wishes starts to be hung on a bamboo branch under LL Shihoya Arai School.>

 

01a 500 190625 七夕




 

🌟私の好きな「更級日記:Sarashina-nikki」に、長恨歌の物語本を借りたくて読んだ和歌 



契りけむ

昔の今日の

ゆかしさに

あまの川浪

うち出でつるかな

 



(No. 13:長恨歌の物語: From 「日本の古典第24巻」小学館)

👇

<現代語:英和 by 遠藤由明>.

👇

“Once upon a time, in China, Emperor Xuanzong of Tang and Yang Guifei wished to live together in their next world.

I’d like to know how they are happily living

I’m so excited like the waves of Milky Way that

I’m asking you to lend the book you have.”

 

玄宗楊貴妃が二世を誓い合ったという、その昔の今日のことを知りたくて、今宵、天の川の波のように、思い切って、その物語本をお貸し願いたく、無遠慮にお願いしています.

 

<1b: Tags: Moon, Couple, Blue, Love, In Love: From Pixabay>

 

01b 600 lovers under stars

 

 

 

 

<1c: Yang Guifei had a few drinks while waiting for the emperor, from the opera.「玄宗皇帝を待つ間、数杯の酒を飲んだ場面:京劇」: From Wikipedia>

 

01c 600 楊貴妃 京劇

 

 

 

 

 

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《テレビで見て:After Watching It on TV

 

626() 0:30頃からのNHKスペシャル:「モネ・睡蓮―よみがえる奇跡の一枚」を観ました. 第二次世界大戦で破損した幻の名画が復活する様子を描いていました. 破損復元を提示したAIの結論を、最後に決定したのは、国立西洋美術館館員始め、モネ研究の専門家とAI美術編集家でした. 最後は、人間だったことに安堵しました.

 

June 26 (Wednesday) from around 0:30, I watched "Monet: Water Lilies-A piece of miracle that can be revived" on NHK Special. They described the procedure of the revival of the picture damaged in WW. The final decision was done by the Monetist's expert and the AI art editor the National Museum of Western Art Museum, not by AI's conclusion. I was relieved to know that we human decided the nearest original one.

 

<2a: ご参考FYI: Star Wars: From Pexels>

 Yoshy's note: Are they AIs?


02a 500 star wars

 

 

 

 

ご参考For Our Information 👇

“Oscar-Claude Monet (/moʊˈneɪ/; French: [klod mɔnɛ]; 14 November 1840 – 5 December 1926) was a French painter, a founder of French Impressionist painting and the most consistent and *prolific practitioner of the movement's philosophy of expressing one's perceptions before nature, especially as applied to plein air landscape painting.” (From Wikipedia)

*prolific [prəlífɪk](a) 多産の、多作の

👇

オスカー・クロード・モネは、フランス印象派の絵画の創設者であり、自然の前に自分の考えを表現するという運動の哲学実践において、最も一貫していて多作だった実践者でした.

 

<2b: Claude Monet Painting in His Garden at Argenteuil, 1873, Wadsworth Atheneum, Hartford, Connecticut =アルジャントゥイユの庭で制作するモネ』1873by ピエール=オーギュスト・ルノワール - Pierre-Auguste Renoir: From Wikipedia>

 

02b 600 Monet by Renoir

 

 

 

 

<2c: Impression, Sunrise (Impression, soleil levant), 1872; the painting that gave its name to the style and artistic movement. Musée Marmottan Monet, Paris: From Wikipedia>

 

02c 700 Monet Impression Sunrise

 

 

 

 

<2d: Woman with a Parasol - Madame Monet and Her Son, 1875: From Wikipedia>

Yoshy’s note: Whenever watching this, I remember my old days with my mom.

 

02d 700 woman with a parasol

 

 

 

<2e: Water Lilies, c. 1915–1926, Nelson-Atkins Museum of Art: From Wikipedia>

 

02e 700 water lilies

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「乗るなら飲むな!」= “If you drive a car, don’t drink!”は、

「常識でしょ!」= That’s common sense!-?

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3a: US Navy 051130-N-7293M-003 U.S. Navy Master-at-Arms 1st Class Robert C. Tempesta places a "Don't Drink and Drive" sign in front of a wrecked car: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

03a 500 Dont drink and drive


 

 

 

 

<3b: Don’t Drink and Drive: From www.malmstrom.af.mil

 

03b 500 Dont drink and drive key

 

 

 

 

<3c: The Edwards *AFB *DUI awareness sign located at the intersection of Lancaster Blvd「ランカスター通り交差点の酒気帯び運転警告掲示」:From Edwards Air Force Base「エドワード空軍基地」>

*AFB = “Air Force Base”「空軍基地」  *DUI [díjúáɪ] = “Driving Under the Influence; drunk driving.”「酒気帯び運転」

 

03c 500 DUI sign

 



 

 

🌙🌗🌑

リース家族の活躍・ご紹介 064: Rees Family’s Amazing Mission (RAM)

🌙🌗🌑

 

2019年現在、リース一家は、タイの奥地で現地住民と共に、様々な試練を乗り越えながら布教を展開しています. 私の旧友リチャードからの、当時の近況メールを通じて、一家を紹介するコラムです. メールが大量ですので、「さわり:読みどころ」だけを、 “The World of Richard Rees” in my HP に保存してゆきます. 遠藤の判断で、個人情報が含まれる部分は、「Omission:中略」として、省略する場合があります.専門用語の和訳は、Heaven’s Gate Chapelの早津 栄元牧師 (Former Pastor Hayatsu Sakae, who retired in March, 2019.) のご指導を受けています.  Dear Richard and Wendy; Hoping you could enjoy having a taste of slipping through time back to your staying in Arai. (和訳 by Yoshy)

 

 

064: <Quoted the e-mail from Richard and Wendy on April 29, 2005>

064<リチャードとウェンディからのメール:2005429>

 

 

(A) I got back to Sarawat and spent the rest of the day with my family. When I came back to town and the hospital yesterday, the little girl's mother and baby brother came along. The baby has been coughing and the mother wanted him checked out. The little girl (her name is Mulatai) is doing a lot better. 

 

私は、サラワットに戻り、その日の残りを家族と過ごしました. 昨日、私が病院に行った時、小さな女の子の母親と、幼い弟が一緒でした. 幼子は咳をしていたので、母親は、外へ出したがっていました. 小さな女の子(彼女の名前はMulatai <ムラタイ>です.)は、行儀良くしていました.

 

<4a: Mulatai and her brother「ムラタイちゃんと、幼い弟」: Attached>

 

04a 300 Multai and her brother attached

 

 

 

 

 

(B) When saw her baby brother, she crawled over to him and hit him since she was jealous that her mother was holding him. Soon after she wanted to hold him as well. The baby was checked out and has a mild case of *pneumonia as well. Since the mother would stay and join her teenage son in taking care of the girl, the doctor would treat the baby as an *outpatient. I visited them today and it looks like I will be able to take them home tomorrow or on Saturday. Hopefully tomorrow as I have been away from the family for four nights since last Sunday. Thank you for your prayers for little Mulatai.

 

*pneumonia [n(j)uːmóʊnjə](un) 肺炎  *outpatient [áʊtpèɪʃənt](cn) 外来患者

 

ムラタイちゃんが弟に目をやり、這い這いして弟に近づき手で打ちました. 母親が、弟を抱いていたことに嫉妬したのです. 女の子も、弟を抱きしめたいと思ったすぐ後でした. 赤ちゃんは、診察の結果、軽度の肺炎の症例もありました. 母親は女の子の世話をする際に10代の息子と一緒に滞在して参加するので、医者は赤ちゃんを外来患者として扱いました. 今日私は、彼らを訪問しました、そして私は、明日または土曜日に彼らを家に招くことができそうでした. 私は先週の日曜日から4泊家族から離れていたので、明日なら世話できます. 小さなムラタイのためのあなたの祈りをありがとうございます.

 

 

 

(C) **On the lighter side, when I first took the girl in, both the doctor and nurse assumed she was a boy because she had short hair. Their mistake was discovered when they gave her a bath before putting on the hospital gown. They had to fish out the admission chart and change the details. 

Another *mix-up is that some of the nurses and other patients think that the brother is the father of the girl. The teenage brother has long hair that he keeps in a ponytail. I learned yesterday that when I first went in, the patient in the next bed over thought that the brother was a lady and was my wife or girlfriend!!! He probably thought that the girl was our baby. There is certainly a lot of confusion going around!!!

 

**on the side(ad) 副業として、添え物として  *mix-up:手違いによる混乱

 

大したことではないのですが、私が女の子を連れて入った時、彼女が短い髪だったので、医者と看護師の両方が、彼女が男の子であると勘違いしました. 病院のガウンを着る前に彼女を入浴させた時に、彼らの間違いが分かったのです. 彼らは、入場チャートを探し出して詳細を変更しなければなりませんでした.もう1つの手違いは、10代の兄が、女の子の父親だと勘違いした看護師や他の患者がいたことです. 10代の兄は、長い髪をしているので、ポニーテールにしています. 私は昨日、私が最初に入った時、隣のベッドにいる患者は、兄が女性で、私の妻または彼女であると思ったことを知りました!多分、隣の患者は、その女の子が私達の赤ちゃんであると思ったのでしょうね. 全く、周りにはたくさんの混乱があります!

 

Thank you for your prayer,

Richard, Wendy, Megan and Caleb

 

あなたの祈りをありがとうございます
リチャード、ウェンディ、メグン、カレブ

 

<4b: ご参考FYI: US Navy physician and a Royal Thailand Navy physician examine a patient's breathing : From Flickr>

 

04b 300 US Navy physician

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

720(), July 20th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは718()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「乗るなら飲むな!」= “If you drive a car, don’t drink!”は、

「常識でしょ!」= That’s common sense!-?

 


答え“That’s common knowledge!”

 

🌟以下、どちらも、「常識」と訳すことが出来ますが、英語に翻訳する場合には、微妙な違いがあります.

 

common sense[kɑːmən ˈsens]:分別、判断力

Ex.

“It’s not common sense for you not to have kept medicines away from children.

「薬を子供から遠ざけておかなかったってことは、あなたには、分別がなかったてことよ.

 

Vs.

 

common knowledge:分かり切った知識、周知の事実

Ex.

“If you drive a car, don’t drink!” 「乗るなら飲むな!」

“In Japan, cars must keep to the left of the street and pedestrians to the right!” 「日本では、車は!」

“You must not stroke an Indian kids’ head!” 「インド人の子供の頭はなでちゃだめですよ!」

 

<9a: Common sense by Einstein「アインシュタインの『分別』とは: From Flickr>

“Common sense is the collection of prejudices acquired by the age of eighteen.”

👇

「分別とは、18歳までに獲得される幾多の偏見の収集である.

 

09a 500 common sense

 

 

 

 

<9b: Eating Meme, “Common knowledge!” From Pinterest>

“When people ask me; which is more important, Food or Love. I don’t answer. Because I’m eating.”

👇

「食べ物と愛情とどっちが大切かニャンて、人間が私に聞くけどー答えられやしニャイ. だって、食べちゃっているんだモンニャァ~.

 

09b 500 cat lol common knowledge

 

 


 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

山下佳恵先生詩集英訳 「ごみ袋に捨てられた愛」

2019.06.25.23:44

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語・即答クイズ

 

2017年に発見された「オウムアムア: Oumuamua」って何

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

<3a: Artist's impression of ʻOumuamua: From Wikimedia>

 

03a 600 Oumuamua


 

 

 

 

👇

答え: 恒星間天体

 

“‘Oumuamua’ is the only *interstellar object detected passing through the Solar System. Formally designated in 2017, it was discovered by Robert Weryk using the Pan-STARRS telescope at Haleakala Observatory, Hawaii, on 19 October 2017, 40 days after it passed its closest point to the Sun.” (From Wikipedia)

*interstellar [ɪ̀ntɚstɛ́lɚ]:星と星の間の

 

「オウムアムアOumuamua[oʊˌmuːəˈmuːə] は、2017年に発見された、天体観測史上初となる太陽系外から飛来した恒星間天体です. (From ウィキペディア)

 

However, (でも…)

👇

「彗星か小惑星かという議論はアツい激論となっています。外宇宙からやってきたオウムアムアは凍っていて、何となく微妙大気とほうき星のようなを持つため彗星だという人たちと、星に近い形をしている尾を持たないため小惑星だという人たち、そして完全に別モノだと主張する人たちに分かれています.(Quoted from GIZMODE)

 

<3b: Oumuamua, imaged with the 4.2 meter William Herschel Telescope in the Canary Islands on 28 October 2017, is seen as a stationary light source in the centre of the image. Background stars appear streaked because the telescope is tracking the rapidly moving asteroid. : From Wikipedia>

 

03b 600 Omuamua

 

 

 

 

 


Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「その日、メグは、一人で家にいたので、とても心細かったです.」は、“As there was alone Meg in the house that day, she felt very lonely.”  --- ???

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3c:ご参考FYI:  Shirley Temple as Sara in The Little Princess (1939)「『小公女』で、サラ役のシャーリーテンプル.: From Wikipedia>

 

03c 300 Little Princess


 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:ゴミ袋に捨てられた愛ご紹介 Love Thrown Away into a Garbage Bagfrom Ms. Yamashita’s Poems

🌙🌗🌑

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>

 

04a 500 20120712 a

 

 

 

 

詩集『四つ葉のクローバー』所収詩・初出稿:

四つ葉のクローバー

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 

ゴミ袋に捨てられた愛

Love Thrown Away into a Garbage Bag



朝の光がさして
人々が学校に職場に急ぐ時間
人目をさけるように彼女はいた

 

The morning sun was streaming into every house,

While people were busy for going to school or work;

THERE was she, who looked afraid of others’ eyes.

 



出されたばかりのゴミ袋
中に捨てられた大切な宝物を
必死に人目を気にしながら捜している

 

THERE were garbage bags this morning.

Something important for her …

She was searching it like hell in them.

 



そこまでしても捨てられない大切な物
それをゴミとして出した彼

 

Something never to be lost for HER so badly

Thrown away as garbage by … HIM.

 



捨てられたものはその愛ごと忘れたらいい
そのまま焼却炉にいって燃えて
空に昇るがいい

 

Something thrown away must be also done with her beloved memories …

Into an incinerator,

Rising to heaven.

 



空に昇っていやされて
そしていつかまた新しい愛がうまれる
悲しくて寂しいのは今だけ

 

Being healed there in heaven, then…

Another love would be born some day

Only for now when she’s sad and lonesome.

 



時間は必ず思い出に変えてくれるから
ゴミ袋に捨てられた愛は拾ってはいけない

Because time sure turns into another fresh memory.

Love in a garbage bag should never be picked up.

 

 

 

ゴミ袋に捨てられた愛()

Love Thrown Away into a Garbage Bag

 

 

<4b: “an adorable scene” via Free Picture: From PxHere>

 

04b 300 boy doll

 

 

 

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

 

「山下佳恵・あなたへ」のサイトマップは、HERE:ここをクリックなさってください。

山下先生のブログには、「風の調べ」と、「ふりかけのひとり言」がございます。

 

Go to the site map of Her Poems: “To You” and two BLOGs by clicking above.

www.shihoya.com の中での「山下佳恵先生のプロフィール」は、HERE:ここをクリックなさってください。

“Ms. Yoshie Yamashita’s profile” is written at the site above.

 

 


 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

720(), July 20th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは718()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「その日、メグは、一人で家にいたので、とても心細かったです.」は、

 

“As there was alone Meg in the house that day, she felt very lonely.” - ???

 


答え

 

(A) “As there was Meg alone in the house that day, she felt very lonely.”

OR

(B) “As there was Meg in the house alone that day, she felt very lonely.”

👇

👇

 

(A)の主語は、“Meg alone”:「一人っきりのメグが」家にいたので… {‘alone’は、Megを修飾する形容詞.}

(B)の主語は、“Meg”:「メグが」家に一人でいたので…{‘alone’は、wasを修飾する副詞.}

👇

aloneは「周りに誰もいない」という意味. 名詞・代名詞の後に置かれます. “alone” is used after a noun or pronoun to show that the person or thing mentioned is the only one. (From Oxford Leaner’s Dictionaries)

 

lonely(口語米語ではlonesomeも使われます.)は、「周りに誰もいない」 だから「寂しい、心細い、不幸せ」という意味.

 

loneは、名詞・代名詞の前に置かれます.

Ex.

You can't blame anyone else; you alone made the decision.”:「君は誰も責められない; 決断したのは、君だけなのだから. (From Oxford Leaner’s Dictionaries)

 

“As I didn't speak English, I grew lonelier and lonelier.” :「私は、英語を話せなかったので、どんどん心細くなってゆきました.(From Oxford Leaner’s Dictionaries)

 

Lone Lindbergh was flying on his airplane.”:「愛機で飛行していたのは、リンドバーグただ一人だった.

 

<9a: Every planet alone is floating. 「孤独な惑星は、どれも浮かんでいます.From NASA>

 

09a 500 planet alone

 

 

 

 

 

<9b: “I’m not lonely yet.”「私、もうさびしくニャイ.: From Flickr>

 

09b 300 monkey with cat

 

 

 

 

 

<9c: Lone Ranger 2013 Movie Poster”: From Flickr>

*ranger [réɪndʒə](cn) 森林警備隊員

 

09c 600 Lone Ranger

 

 

 

 

<9d:Crazy *Recluse Kitten has house full of **old ladies; he’s never lonely: From Flickr>

*recluse [rékluːs](cn) 隠遁者、世捨て人、人嫌い  **old lady:かみさん、お袋、同棲している女友達

👇

「世捨て人みたいに変な子猫には、愛人だらけの家があるのよ. 全く寂しくないのですよ.

 

09d 500 crazy recluse kitten

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

Correction + Quiz

2019.06.24.02:37

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

Confession: Actually, I wrote a wrong expression in this last Blog. Ms. C., thank you very much. Keep in touch, please. You can find what was wrong in the quiz this time.

 

告白:実は、私は、先回、英語を間違えてしまいました. 😓 ネイティブ友人のC先生、ありがとうございました. これからもご指導ください. クイズの中で分かります.

 


<1a: A 1911 sheet music collection, “You've Got The Wrong Number, But You've Got The Right Girl” 「あなた、間違い電話を受けちゃったけれどFrom Wikipedia>

 

01a 600 misdialed call


 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <今回は、英検3級レベルです.>

 

“Don’t Sleep through Life” will start soon! : チコちゃんに笑われる」が始まるよ!テレビをつけて.」に相応しい英語はどれ (2個あります)

 

A: Put on TV! ,

B: Dip TV! ,

C: Follow TV! ,

D: Attach TV! ,

E: Switch on TV!

F: Turn on TV!

G: Stalk TV!

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3a: “ZZZ. Don’t bother me I’m sleeping.”From Pixabay>

「グーグー寝ている時は邪魔しないでね.

 

03a 400 Dont bother me

 

 

 

 

<3b: “The two can’t sleep because one of them is not real.” From Flickr>

1羽が偽物なので、2羽が眠れません.

 

03b 500 ebunny

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

720(), July 20th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは718()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <今回は、英検3級レベルです.>

 

“Don’t Sleep through Life” will start soon! : チコちゃんに笑われる」が始まるよ!テレビをつけて.」に相応しい英語はどれ (2個あります)

実は、私は、先回、間違えて、Aにしてしまいました. 😓 C先生、ありがとうございました.

 

A: Put on TV! ,

B: Dip TV! ,

C: Follow TV! ,

D: Attach TV! ,

E: Switch on TV!

F: Turn on TV!

G: Stalk TV!

 


答えE: Switch on TV! F: Turn on TV!

 

A: Put on TV! TVを身に付けなさい.(wearable TV:着用型TV?)

B: Dip TV! TV浸けなさい.(waterproof TV:防水TV?)

C: Follow TV! TVの後に付いて行きなさい.(crawling TV:這いずり回るTV?)

D: Attach TV! TVくっつけなさい.(where, how and why?:どこへ、どうやって、なぜ?-這いずり回るから?)

G: Stalk TV! TVの後をこっそりつけなさい.(You’ll be a stalker.:ストーカーに.)

 

<9a: New Wearable Technology Designed to Lighten Load for Marines「海兵隊用、負荷軽減に設計された新着用科学技術」: From DoD - Defense.gov>

 

09a 600 New Wearable Technology

 

 

 

 

<9b: Linus stalking the Roomba (a robotic vacuum cleaner)「ルンバの後を忍び足でつけてゆく猫のライナス.: From Flickr>

 

09b 500 stalking Roomba

 

 

 

 

<9c: CATV (Cat Assisted Television)「ケーブルテレビ (Cable television) …ならぬ『猫援助テレビ』」: From Flickr>

Description: “I have a small monitor hooked up next to my computer to watch TV or movies on when I'm online...Sparkle likes to visit.”

TVか映画を観るために、僕のパソコンに接続してあるモニターをつける(オンラインにすると) … 猫のスパークルが来たがっちゃうのだよ.

 

09c 500 catv


 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

G-News

2019.06.23.02:52

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (<