FC2ブログ

Updates "Season of Planting Rice"

2020.05.31.23:31

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト


Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 


----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内外の友人へ一言近況:

Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

妙高市中心部は、田植えの真っ最中です.

529()、夕方のLLレッスンの前に、新井高校同級生のO君と、小出雲周辺を歩いてきました.

 

It’s the time of rice-planting in the middle part of Myoko City.

On Fri May 29, before LL Lessons, I and one of my classmates, Mr. O enjoyed walking around Oizumo area.

 


<1a: 529()、早朝の妙高山:Mt. Myoko viewed from the west of LL Shihoya Arai School>

 

01a 600 Mt Myoko 700am 20200529

 

 

 

 

<1b: 同日、夕方のMAクラス:A scene of MA of LL Shihoya Arai School>

 

01b 600 MA Shin ABC_cards

 

 

 

 

<1c: 同日、美守踏切、東京方向:Hidanomori Railroad Crossing toward Nagano, Tokyo>

 

01c 200529 美守踏切toward Tokyo

 

 


 

 

<1d: 同日、美守諏訪神社:Suwa Shrine in Hidanomori>

 

01d 600 200529 美守諏訪神社

 

 

 


 

<1e: 同日、田植えの真っ最中 (手植え)、小出雲東部:Hand-plating Rice at a place of Eastern Oizumo in Myoko City>

 

01e 600 200529 田植え中小出雲東

 

 

 


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

消毒掃除の達人「SP」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:Boy with castle and toy soldiers – Tallahassee” Taken sometime in 1963; By Florida Memory; via Flickr>

Yoshy’s note: Probably this boy knows many castles in the world.「多分、この子は世界中のお城に詳しいでしょうね.

 

03b 600 boy specialist about castles



 

 

 

 

👇

👇

答え:

 

勝手に作った和製略字:abbreviation 👈 Specialist: SP

 

specialist:専門家 Ex.; The boy must be a castle-specialist.「少年は、お城博士に違いないでしょう.

👇

「達人」は、「学術または技能に通達した人. Ex. 『剣の達人』」(From 広辞苑) です. この場合、掃除に「手慣れている」イメージが強いですから、英語では

 

expert[ékspɚːt]:熟達者

 

 


 

<3b: “MHS (Military Health System) prepared to support interagency coronavirus response” By Health.mil >

 

03c 600 MHS

 

 

 


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

45年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty-five years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「向こうの茅葺(かやぶき)屋根の家が見えますか?」は、

“Can you see the house whose roof is thatched over there?”  --- ???

 

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

620()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 153rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、618()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, June 20th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by June 18th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「向こうの茅葺(かやぶき)屋根の家が見えますか?」は、

“Can you see the house whose roof is thatched over there?”  --- ???

 

 

 

答え

Can you see the thatched roof over there?

 

 

私は、日本語にない「関係代名詞」を学習したての頃、とかく、変な英文を作ったものです.英語の先生も、合格点をくださいましたが

👇

六法全書の記述を連想してしまいます. “The simpler, the better and cooler!”「単純表現の方が、スマートです.

 

<9a: “Thatched roof in Ichinose, Yamanashi”「甲州、一の瀬のかやぶき屋根」20063月撮影 By ; via Wikimedia>

 

09a 600 Thatched_roof Yamanashi

 

 

 

 

 

<9b: E=mc2-explication [èkspləkéɪʃən]:詳細説明; Liugaila; via Wikimedia Commons>

Yoshy’s note: I’ve heard that 「方程式は、単純なほど美しい.: “The simpler, the better for formulas.”

 

09b 600 e mc2 formula

 

 

 

 

でも、「王子と乞食The Prince and the Pauper [pˈɔːpɚ] (貧困者)」は、世相を皮肉っていますので、例外!

👇

<9c: “Franklin Booth "Prince and the Pauper by Mark Twain - The Great Mirror"; drawn with watercolor; Taken on September 30, 2017”; by Plum leaves; via Flickr>

 

09c 600 Prince and

 

 


 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



Yoshy's Soliloquy

2020.05.29.23:55

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

https://www.goodnewsnetwork.org/


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《英字新聞を読んで:After Reading the Internet English News

《テレビで見て:After Watching It on TV

 

ドナルド・トランプ大統領は、ツイッターやフェイスブックなどのSNS会社に、ご立腹!-ご乱心かな?マスコミ・メディアへの権力介入という異例の試みで「言論の自由」を廃案にするか、弱体化させる法案を導入しそうです。ウオーターゲート事件でのニクソン元大統領(37)でさえできなかったのに。-でも、漫画の展開のようで何となく笑ってしまいます。

President Donald Trump is sure getting very angry! Is he out of his mind? He may introduce legislation that may scrap or weaken a law that has protected “Freedom of Speech”; so to speak, internet companies, including Twitter and Facebook, in an extraordinary attempt to intervene in the media. Even ex-President Nixon facing at Water Gate Scandal could not do such a strange decision. hum… This naturally makes me laugh at because it’s like a comic story.


<2a:Donald Trump - Angry Oompa Loompa「怒りのウンパルンパッパ」; by David Lacasse; via Flickr>

 

02a 300 angry trump


 

 

 

 

<2b: “Dancing at Lily's”「リリーちゃんのお家で踊りだし; Taken on February 15, 2009; By Eden, Janine and Jim via Flickr>

Description: They were watching “Charlie and the Chocolate Factory” and getting up and dancing to all the Oompa-Loompa tunes. I think this was before that, though.

「子供達は、「チャーリーとチョコレート工場(TV番組) を見ていて、ウンパルンパッパの曲の度、に立ち上がって踊っていました. まてよ、見る前だったかも.

 

02b 600 Charlie and

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

医療機関へのサイバー攻撃で警鐘を鳴らしている:

ICRC」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!



<3aa: “Charleston Summer Camp”; Photo By: Joe Bullinger; From Joint Base Charlton>

 

CHARLESTON, S.C. - Campers remotely control a drone at the Space and Naval Warfare Systems Center (SSC) Atlantic-hosted -fifth annual Cyber Security Summer Camp at Burke High School June 19-23. More than 30 SSC Atlantic employees volunteered along with others from Trident Technical College, instructing more than 135 students from Charleston, Berkeley and Dorchester county school districts.

「サウスカロライナ州チャールストン-キャンパーは、61923日に、バーク高校で開催される第5回のサイバーセキュリティサマーキャンプで、「宇宙海軍戦争システムセンター(SSC)」でドローンを遠隔操作します.  30人以上のSSCアトランティックの従業員が、トライデントテクニカルカレッジ他の学生と一緒に、ボランティアをし、チャールストン、バークレー、ドーチェスターの教育郡から135人以上の生徒を指導しました. (和訳:遠藤由明)

 

03aa 600 cyber security camp

 

 

 

 

 

<3ab: “Location of South Carolinaサウスカロライナ州の位置」; From Wikipedia>

 

03ab 300 Location of South Carolina

 

 

 

 

 

👇

👇

答え:

 

略字: abbreviation 👈 International Committee of the Red Cross: ICRC

直訳:「国際赤十字委員会」:日本語での正式名称 = 「赤十字国際委員会」

 

<3b:Food distribution, Pakistan”赤十字国際委員会による、パキスタンへの食糧支援」; Taken on September 20, 2010; From International Committee of the Red Cross >

 

03b 600 ICRC food distribution

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検3級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

45年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty-five years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「あの子は、歌を歌うのが好きです.」は、

“He likes to sing songs.”  --- ???

 

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

 

 

 

 ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

620()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 153rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、618()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, June 20th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by June 18th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検3級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「あの子は、歌を歌うのが好きです.」は、

“He likes to sing songs.”  --- ???

 

 

 

答え:He likes to sing.

 

 

*“sing”するのは、「歌: songs」以外にはありませんので、「馬から落ちて落馬しました.」のような、重複表現です.

 

*似た例では、「彼女は、本を読むのが好きです.“She likes to read books” “She likes to read.”

 

*例外もあります. 「犬や猫も、夢を見ます. “Dogs and cats dream dreams.” ☚「夢を見る対象は『夢』なのにね.

 

<9a: “Schuhplattler” “英語:Schuhplattler”; By Schuhplattler Kids; via Flickr>

Yoshy’s note: “Bavarian kids like to dance and sing.”「ドイツ、バイエルン地方の子供達は、踊り歌うのが好きです.

 

09a 600 Schuhplatterkids

 

 

 

 

<9b: “bob's cheezy dream”「和訳:遠藤由明 = ボブの、誇大妄想夢」; by Robert Couse-Bakervia Flickr>

 

09b 600 Bob cheesy dream

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

山下佳恵先生詩集英訳 「からす」

2020.05.27.23:23

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内外の友人へ一言近況:

Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

今回は、「LL菜園」の花のご紹介;全て、Rが、感度の良いカメラで撮影しました.

 

This time, let me introduce only Flowers in LL-garden, R took pictures of by her camera whose sensibility is much higher than mine.


<1a: LL-garden taken by R from the west entrance of LL Shihoya Arai School:教室西入り口より、Rが撮影:以下の写真も全てRが撮影.>

 

01a 600 20200526_LL菜園


 

 

 

 

<1b: Clematis発音ご注意 [kléməɪs]:クレマティス>

 

01b 600 20200526_クレマティス

 

 

 

 

<1c: Young Clematis: 「まだ青い」クレマティス>

 

01c 600 20200526_baby クレマティス

 

 

 

 

<1d: Artichoke [άɚətʃòʊk] アーティチョーク:朝鮮薊(ちょうせんあざみ)>

 

01d 600 20200526_アンティチョーク蕾

 

 

 


<1e: Wild-strawberries: ワイルドストロベリー:野苺>

 

01e 600 20200526_wild_strawberries

 

 

 

 

<1f: Young Raspberries: 「まだ青い」ラズベリー>

 

01f 600 20200526_raspberry 色づき前

 

 

 

 

<1g: Mulberries (before full ripeness): 完熟前の桑の実>

Yoshy’s note: 実は、遠藤家とLL生徒用, 葉は、蚕用: “Fruits are for us including LL-students and Leaves for silkworms.”

 

01g 600 20200526_桑の実完熟前

 

 

 

 

<1h: Deutzias [ˈdjuːtsiə or ˈdɔɪtsiə]: 空木(うつぎ)>

 

01h 600 20200527 山宇津木



 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

9月入学見送りを政府に提言するためにつくる「WT」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation もしかして、元が和製英語

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: “Photo of boys’ working team in Arcade Bowling Alley. Photo taken late at night. The boys work until midnight and later....「夜遅くまでボーリング場のアレーを清掃する子供達のグループ」 NARA” Taken on 20 December 1909; Source: U.S. National Archives and Records Administration (NARA) By Lewis Hine via Wikimedia Commons>

Yoshy’s note: この写真は、20世紀初頭のボーリング場です. “Pin boys”:「ピンボーイ」と言って、ゲーム中は、大きく重いピンが吹っ飛んできますから、命がけだったはずだと、USAT君が教えてくれたことを思い出します.

 

03a 600 boys_working_in_Arcade_Bowling_Alley


 


 

 

👇

答え:

 

頭字語:acronym 👈 Working Team: WT

直訳:「作業班」(WTは、政府諮問会議のような公的な団体には、普通用いません.) この場合、正しくは、

 

👇

Working Party”: WP or

Working Group”: “WG

 

 

<3b: “Working Party 5D (WP 5D) - IMT Systems Plenary”; Taken on October 13, 2016 by TU Pictures; via Flickr>

Description: WP 5D is responsible for the overall radio system aspects of International Mobile Telecommunications (IMT) systems, comprising the IMT-2000, IMT-Advanced and IMT for 2020 and beyond.

5次元作業班は、2020年以降のIMT-2000IMT-Advanced、およびIMTを含む、International Mobile TelecommunicationsIMT:国際遠隔通信)の全体的な無線システムの側面を担当します」(和訳:遠藤由明)

 

03b 300 working party

 

 


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

子供やカラスに向かって、 “You’re Mr. I want everything.”って何のこと

 

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3c: “Anth's boyfriend proposing and she is so shy...”「求婚中の、アンスの友人と、酷く恥ずかしがっている彼女@ Maldives「モルジブ諸島のどこかにて」 Taken on September 8, 2010; by Ibrahim Asad's PHotography; via Flickr>

Hint from Yoshy: “She is Miss Shy!”

 

03c 600 proposing Miss Shy

 

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:からすご紹介

Crowfrom Ms. Yamashita’s Poems

🌙🌗🌑

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>

 

04a 600 Furikake_chan 20120731

 

 

 

 

詩集『四つ葉のクローバー』所収詩・初出稿:

小さないのち

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

 

「からす」

 Crow



今日も朝からお仕事中
人の迷惑かえりみず
ゴミの袋をつつきます
時々道路にでるけれど
車が来ても ひとにらみ
こわいものなど 何もなし

 

They’re working hard this morning, too.

Heedless of our annoyance,

Pecking at our garbage bags.

Sometimes, being out into a roadway, but …

They glare at … the car.

They’re afraid of nothing.

 

 


夕方仲間と電線で
重い体も何のそのバランスとって止まります
井戸端会議開催中

 

In the evenings, all of them perch themselves on wires;

No deal of their big bodies.

Now, they’re enjoying chatting idle gossips.

 



早朝出勤早めの帰宅
真夜中だって何のその
午前2時のひと騒ぎ
明るい都会の空の下
嫌われて 嫌われて
それでも どっこい生きていく
ネットに模型に黄色い袋
それでも仲間は増えていく

 

They start works in the early morning and coming home in the early evening.

No deal of midnight-working.

There’s a hell-raising at 2:00 am tonight, too;

Under the shining night of urban cities.

Even if hated so much … every time;

They, nevertheless, keep living on and on.

No deal of nets on garbage, hanged pseudo bodies and yellow bags …

Their population is increasing.

 



*annoyance [ənˈɔɪəns](un, cn) 苛立ち  *roadway [ˈroˌdwe](cn) 車道、道の真ん中⇔ “footpath [fʊtpɑːθ](cn) 歩道  *glare at [gléɚ](vi + at) 睨みつける  *perch [pˈɚːtʃ](vt) とまる  *chat an idle gossip:井戸端会議をする  *hell-raising:どんちゃん騒ぎ  *pseudo [súːdoʊ](a) 偽の“a pseudo body, a hanged pseudo body”:偽の死体

 

 

 

 

からす()

Crow

 

 

<4b: “Do the Crow Hop?”「カラスの蛙跳び?; @ Charlottetown, Prince Edward Island, Canada ; Taken on July 4, 2007 By Martin Cathrae; via Flickr>

Yoshy’s note: “Croak!”:作者は、「(カラス、カエルの)ギャーギャー、ケロケロ」に掛けていますね.

 

04b 500 crow hop

 

 

 

 

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

 

「山下佳恵・あなたへ」のサイトマップは、HERE:ここをクリックなさってください。

山下先生のブログには、「風の調べ」と、「ふりかけのひとり言」がございます。

 

Go to the site map of Her Poems: “To You” and two BLOGs by clicking above.

www.shihoya.com の中での「山下佳恵先生のプロフィール」は、HERE:ここをクリックなさってください。

“Ms. Yoshie Yamashita’s profile” is written at the site above.

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

620()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 153rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、618()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, June 20th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by June 18th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

子供やカラスに向かって、

“You’re Mr. I want everything.”って、何のこと

 

 

答え「何でも欲しがり屋さんだね.

 

 

日本語でも、「おやおや、甘ったれ屋さん、恥ずかしがり屋さん、いい子ちゃん」のような、可愛い「揶揄(からか)い言葉」がありますね. 英語の場合は、「~さん、ちゃん = ‘Mr. /Miss」を使います.

 

<9a: Hi, Miss Shy, Howdy? :「やあ、恥ずかりお嬢ちゃん、ご機嫌如何?」; From Pixabay

 

09a 600 miss shy

 

 

 

 

<9b: “Intruders”「侵入者達」Uploaded on March 2, 2015; by SoulRiser; via Flickr>

Yoshy’s caption: “Hey, Mr. Shy Cat, why don’t you join the Turkeys’ Working Party?”:「やあ、恥ずかしがり猫君、七面鳥作業部会に参加したら?」

 

09b 600 miss shy cat

 

 

 


 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

AUK 250

2020.05.26.23:56

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内外の友人へ一言近況:

Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

526()、夕方、雨が深夜まで降りました. レッスン後の9:00 pm には止んで、蛙の大合唱!

On the evening of May 26th (Tue), we had a sudden rain; it had stopped before 9:00 pm when LL lessons were over. I hear many frogs crying from here and there.


<1a: Sign: “School is no Croak.”「学校では、静かに!; From Public Domain Pictures>


01a 300 school is no croak






<1b: 生後23日目の🐛. 🐇小春の側で大きく育っています.Silkworms 23rd day after their births. They are growing beside our pet rabbit, Koharu.>

 

01b 600 20200525 silkworm

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words in SNS:

えっ、そうだったの! (-.-) 流行語クイズ in SNS

 

英語にもある、インターネット上でよく使われている:「よろしくお願いいたします.」って、次の、どの頭字語: acronym

 

TBC

TIA

TYVM

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: “Make up of "Dim-Witted Lord" (Bakatono-sama) played by Ken Shimura (Japanese comedian): 「志村けんのバカ殿様のメイク」Created on 202042By Asanagi; via Wikimedia Commons>

Yoshy’s note: “Dispose of the matter at your discretion.”:「あ~、よきに計らえ.

 

03a 250 Dim_witted Laod


 

 


 

👇

答え:

👇

Well, the answer is …

 


To Be Continued 「続く」の頭文字:TBC

Thanks In Advance 「あらかじめありがとうよろしくお願いします」の頭文字:TIA

Thank You Very Much 「本当にありがとう」の頭文字:TYVMでした.

 

 

<3b: 「出会い頭」; I want to advance straight!「私、まっすぐ行きたいわ!By きうこ on Aug 20, 2008 #144; via Flickr >

Yoshy’s note: では、よろしくと、引き下がったかどうか、明日、我が家の蚕さんたちを観察します.: “Wondering whether the other silkworm said, ‘TIA’ or not; I’ll confirm this matter tomorrow.”

 

03b 500 出会いがしら 蚕

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検5級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

45年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty-five years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

エレベーターが閉じないようにしてくれた人に、カップルが、「すみません.」は、

 

“Excuse me.”  --- ???

 


…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3c: “Self portrait in elevator with Fuji X-E2 + XF 35mm f2” Taken on November 13, 2016 by Kristoffer Trolle; via Flickr>

 

03c 500 elevator

 

👆

Yoshy's note: He has a camera, not a gun. Excuse me but I made you a bit scared. 「おどかして、ごめんね. 銃じゃなくて、カメラでした.」

 

 


 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

250_ 20128月放送:【今いいとこなの!】

 

お母さんが、Ken, what are you watching? (ケン、何見てるの?)ケンちゃんが

👇

“Harry Potter! It’s a good part.” (ハリー・ポッター! 今、いいところなの.)すると、お母さんが、

👇

“It’s time for supper.” (夕ご飯よ)良い子のケンちゃんは、

👇

I’ll be right there. (すぐ行くよ~。)そして、ケンちゃんに、

👇

“Sit at the table.” (テーブルにつきなさい)

 

<4a: "I Got an Idea^ If it's Good…I'll Cash In" 「閃(ひらめ)いた!うまくゆけば、大金が入るぞ!」– Date: between 1941 and 1945 By Packer, poster artist, Artist; From NARA -U.S. National Archives and Records Administration: (NARA); via Wikimedia Commons; Record creator: Office for Emergency Management. Office of War Information. Domestic Operations Branch. Bureau of Special Services. (03/09/1943 - 09/15/1945)「製作:戦時情報局」>

 

04a 600 I got an ides

 

 

 

 

 

ここまでは、よくある英会話ですね。

 

<さて、ここからが、One Point! … >

 

ケンちゃんの台詞、“It’s a good part!” (今いいところなの)は使えそうですね。 “Good は、とっても使いやすい単語なんです。

 

例えば、

“It’s a good buy [bΛi].” と言えば(本当にお買い得ね)、

“Good enough!” (結構です/ もう充分です)、

“Good for you!” (よかったね)などなど. 使ってみてくださいね.

 

それと、Sit at the table. Sit on… にしないでくださいね。テーブルの上にお尻を乗せられてしまいますよ。

 

 

<4b: “Honest Advertising at Stop & Shop”「『ストップアンドショップ:止まって、買って』(店名)での、正直な宣伝です,

 Adam Pieniazek

Description: “Classic sign outside of a Stop & Shop in Somerville [ˈsʌmɝˌvɪl], MA proclaiming that they might not have the best food (especially produce) but at least it's a good buy[bΛi]!”

「マサチューセッツ州、サマビル市にある、『ストップアンドショップ』の店頭看板:決して最高の食品ではないかもしれないけれど、良いお買い物(お買い得です)ができます!」

 

04b 600 Still a good buy

 

 

 

 

 

ご注意!なお、「さようなら」 = “Good bye!”の発音は、[ɡʊdˈbaɪ] です!

 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 

 


 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

620()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 153rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、618()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, June 20th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by June 18th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検5級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

45年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty-five years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

エレベーターが閉じないようにしてくれた人に、カップルが、「すみません.」は、

 

“Excuse me.”  --- ???

 

 


答えExcuse us.

 

👆

 

「二人連れ」なのですから.

 

<9a: “Excuse us!”「ちょっと、ごめんよ! (僕らのお通りだよ!); By Pikrepo>

 

09a 300 excuse us boy and cat

 

 

 

 

<9b: "The President tastes a sip of tequila as the urging of President Enrique Pena Nieto of Mexico prior to a working dinner at Los Pinos in Mexico City." (Official White House Photo by Pete Souza); Taken on May 2, 2013;  From The White House, “2013 A Year in Photos”>

「大統領は、メキシコシティのロスピノスでの夕食会議の前に、メキシコのエンリケ・ペナニエト大統領に勧められて、テキーラを味わいました.

Yoshy’s note: “Maybe he said to the press, ‘Excuse me…’ …”と言ったかも.

 

09b 600 Obama tequila

 

 



 


ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

RAM 097

2020.05.25.23:55

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

誹謗中傷で、世界から良識が問われている、私達日本国民と「プロバイダー: provider」って何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: ご参考FYI: A female doctor with the International Medical Corps examines a young boy at a mobile health clinic in Pakistan” Taken on 7 December 2010 By DFID - UK Department for International Development; via Wikimedia Commons>

 

03a 500 A_female_doctor_with_the_International_Medical_Corps


 


 

👇

答え:

「インターネットサービスプロバイダーInternet Service Provider)とは、インターネット接続の電気通信役務を提供する組織のことです. プロバイダーやISPなどと略して呼ばれることが多いです.(From ウィキペディア)

 

Yoshy’s note: よく聞く名前では(私の独断!) … 「フレッツ」、「OCN」、「BIGLOBE光」などがありますね. ちなみに私は、OS (Operation System) Win 3.1以前から、e-mailは、「MSN = Microsoft Network」を使っていましたが、30年ほど前だったか、MSNが事業を中止し、その後、「ぷらら」にお世話になっています. 私への通信は shihoya@symphony.plala.or.jp をご利用くださいませ.

 

 



<3b:「回線は接続できた!あとはISPのユーザーIDとパスワードTaken on March 23, 2011 ; By shinji_w; via Flickr>

 

03b 500 ISP

 

 

 

 

 

<3c:VRF-ISP” By J.IN12D031; via Wikimedia Commons>

 

03c 600 Service Provider Network

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです

文法的には正しいのですが >

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

45年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty-five years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「妙高市は、豊かではないけれど、住むには良いところです.」は、

 

“Myoko City isn’t rich, but a good place to live in.”  --- ???

 

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 




 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

🌙🌗🌑

リース家族の活躍・ご紹介 097

Rees Family’s Amazing Mission (RAM)

🌙🌗🌑

 

2020年現在、リース一家は、タイの奥地で現地住民と共に、様々な試練を乗り越えながら布教を展開しています. 私の旧友リチャードからの、当時の近況メールを通じて、一家を紹介するコラムです. メールが大量ですので、「さわり:読みどころ」だけを、 “The World of Richard Rees” in my HP に保存してゆきます. 遠藤の判断で、個人情報が含まれる部分は、「Omission:中略」として、省略する場合があります.専門用語の和訳は、Heaven’s Gate Chapelの早津 栄元牧師 (Former Pastor Hayatsu Sakae, who retired in March, 2019.) のご指導を受けています.  Dear Richard and Wendy; Hoping you could enjoy having a taste of slipping through time back to your staying in Arai. (和訳 by Yoshy)

(注釈:遠藤由明)

 

<Quoted the e-mail from a Young Couple, Richard and Wendy on March 22nd, 2009>

<若いリース夫妻:リチャードとウェンディからのメール:2009322>

 

 

Dear friends and family,

皆様へ;

 

It has been a long week. Caleb, Rachel and I have been sick with colds and have been avoiding the hospital and *lying low at the guesthouse where we are staying. Gwen and Megan have been regularly visiting Wendy and Karis in the hospital. 

 

*lie low [lάɪ-lóʊ](vi + ad):蹲(うずくま)る、じっとしている “be lying low”

 

長い一週間でした. カレブ(長男・第二子)、レイチェル(次女・第三子)、そして私は風邪の罹(かか)り、病院を避けて、私達が滞在しているゲストハウスで寝転んでいます. グウェン(ウェンディの義母)とメグン(長女・第一子)は、入院中のウェンディとカリス(第三女・第四子)を定期的に見舞っています.

 

 

 

Wendy was hoping to come home (i.e. move from the hospital to the guesthouse) today, but test results came back that Karis had *ingested some *amniotic fluid that was infected with *strep bacteria. She appears to be healthy and is drinking well, but the doctor has put her on antibiotics for the next five days. Wendy is cleared to go home, but is staying in the hospital to feed Karis. Please pray for Karis that she wouldn’t be infected as strep can be very dangerous in infants.

 

*ingest [ɪndʒést](vt) 摂取する *amniotic fluid [ˈæmniɪk- flúːɪd]:羊水   *strep bacteria [strɛp- bæktí(ə)riə]:連鎖球菌

 

 

ウェンディは今日家に帰る(つまり、病院からゲストハウスに移動する)ことを望んでいましたが、カリスが産まれた時の羊水に、連鎖球菌が見つかったというテスト結果が返ってきました. 彼女は健康で、水分をよく撮っているように見えますが、医師は次の5日間、抗生物質を投与しました. ウェンディは帰宅を許可されていますが、カリスに栄養を与えるために病院にいます. 乳児の連鎖球菌は非常に危険な場合があるため、感染しないようにカリスのために祈って下さい.

 

 

 

Also, the guesthouse is running out of room on Wednesday, so unless there are cancellations, we will be needing to look for another place to stay until Wendy and Karis can leave the hospital. We know that God is in control, pray that we would rest in His loving arms.

 

また、水曜になると、ゲストハウスが満室となりますので、キャンセルがない限り、ウェンディとカリスが退院できるまで、別の場所を探す必要があります。私たちは、神に見守られていることを知っています.

 

 

 

Thank you,

Richard, Wendy, Megan, Caleb, Rachel and Karis

 

ありがとうございました;
リチャード、ウェンディ、メグン、カレブ、レイチェル、カリス

 

PS  I am also a bit frustrated since the few times I have been able to get to the hospital Karis has been peacefully sleeping in the nursery and I haven’t gotten any more good pictures to send out L

 

 

追伸:私はまた、カリスに会うために病院に行く度に、安らかに眠っていて、送信するための良い写真を撮影できず、少し欲求不満です. (~_~)






----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

620()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 153rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、618()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, June 20th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by June 18th(Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです

文法的には正しいのですが >

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

45年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty-five years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「妙高市は、豊かではないけれど、住むには良いところです.」は、

 

“Myoko City isn’t rich, but a good place to live in.”  --- ???

 

 

 

答え

 

“Myoko City isn’t rich, but a good place to live.”

 

 

 

「住む(他動詞)ための」 “to live inが文法的には正解です. が、聞く方も読む側も、「ふん、知ったかぶって」と、内心イラっとしやすいのです.

 

前置詞は、内容語ではなく、機能語ですから、付け足さなくても分かる場合は、省いた方がクールです!

 

日本語でも、「月と鼈(すっぽん)」じゃなくてね、「緋盆(ひぼん)」だよ、とか、「河童の屁」じゃなくて、「木っ端」だよ、と、大人が大人に教えると、ムカつきやすい人が多いですね.-間違っていても、「赤信号、みんなで渡れば云々...」式に、社会通念??? ―長いものに巻かれた方がいい場合があります.

 

検事さん以外はね!Except Prosecutors!


👇


<9a: Prosecutor Robert Jackson at Nuremberg Trials「ニュルンベルク裁判での、ロバート・ジャクソン検事」; From Wikipedia>

 

09a 500 Prosecutor_Robert_Jackson_at_Nuremberg_Trials

 

 



 

<9b: “Photograph of Colonel Rufus S. Bratton Appearing as a Witness at the International Military Tribunal for the Far East:「極東国際軍事裁判 (東京裁判) における、ブラットン大佐の証言」

Description: “Scope and content: Original caption: Col. Rufus S. Bratton, US Army, appears as a witness at the International Military Tribunal for the Far East, War Ministry building, Tokyo, Japan. Col. Bratton supervised the work of the Far Eastern section of the Military Intelligence Division and specifically was the custodian and Processor of Japanese diplomatic messages, which were being intercepted by the US Army and US Navy. Tokyo, Japan, August 1947.”

「元のキャプションより:米軍のルーファスS.ブラットン大佐が、日本の東京極東国際軍事法廷に、証人として出廷しました. 彼は、軍事情報部の極東部の作業を監督し、具体的には、米陸海軍によって傍受されていた日本の外交メッセージの管理者でした.19478.

 

09b 600 Colonel_Rufus_S_Bratton_Appearing_as_a_Witness



 

👆 もちろん、立証させた人物は、キーナン検事 (日本語正式名称は、首席検察官) のはずだったのですが、冒頭陳述直後に、勝手に帰国しました.

👇

<9c: ジョセフ・キーナン;  “Joseph Berry Keenan”; 撮影者:不明 - 月刊沖縄社「東京占領」より. なお、この写真は既に公表済です.; From Wikipedia>

 

09c 300 Joseph_Berry_Keenan

 

 

 

 


 

Yoshy's note:

👇「勝者が敗者を裁けるのか???」:"勝者の裁き"Victor's justiceキーナン検事も、ウェッブ裁判長も「変な裁判だ」と、気づいていたはずです. 日本側弁護副団長、清瀬一郎氏との「冒頭陳述、弁護のやり取り」で、気分を害して、帰国したのだと、私は、信じています. 理由は、上記:「勝者の裁き」の中の、「南北戦争後の米国による米国人の処刑」でも、苦い記憶があったからだと思うのです.


今の政治家が小物に見えるのは、私だけかな?― 戦後、打ちひしがれていた多くの日本人の中で、腹の座った政治家が目立ちます!

👆

<9d: 清瀬一郎氏:By 朝日新聞社 - 『アサヒグラフ』 195356日号; via ウィキペディア>

「日本側弁護団副団長と東條英機元首相の主任弁護人を務めたことでも知られています.(From ウィキペディア)

 

09d 300 清瀬一郎

 

 


 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

TBW 075 "by a flowing brook"

2020.05.24.23:59

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内外の友人へ一言近況

Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad


<1a: 🐇小春用の「ミニキャロット」、芽が伸びています. Seeds of miniature carrot for our pet, Koharu sprouted and growing day by day!>

 

01a 600 200524 Miniture carrots


 


 

 

<1b: クレマティスが咲いています. : Clematises are blooming at the west side hedge of LL-garden.>

 

01b 600 200522 clematis

 

 

 

 

<1c: 523()LLレッスン後の夕方、「手:支柱」を組みました. I built some plant-supporting poles around cucumbers, eggplants and beans on the evening of May 23rd (Sat) after LL-lessons.>

 

01c 600 200523 plant_supporting poles

 

 



 

<1d: Rが、「食虫植物」2種類、買ってくれました. LLの幼児Kちゃんが写真で見てびっくりしていましたから、今週どんな反応をするかな? “R bought two kinds of*insectivorous / *carnivorous plants, which K in MB of LL had excited with its picture. How is his reaction when he see these this week?

*insectivorous 発音注意 [ìnsektív(ə)rəs](a) 食虫の  *carnivorous [kɑɚnív(ə)rəs](a) 肉食性の

 

01d 600 insectivorous plants 200524

 

 

 

 

<1e: ハエトリグサの捕虫葉”Trap of Dionaea muscipula” ; By che – via Wikipedia>

写真では、大きさが分からないので、実物を見たら、小っちゃくてがっかりするかもね. “He couldn’t understand how big it was on the picture book; he might be disappointed to see those real ones.”

 

01e 600 ハエトリグサ

 

 

 

 

<1f: "The Ya-Te-Veo, or Man-Eating (Carnivorous) Tree食人木(しょくじんぼく、: Man-eating tree)は、伝説上の食虫植物の一種で、人や大型動物を殺して食い尽くすと言われています. 走り回ったり悲鳴を上げる植物はマンドラゴラなどと呼ばれています. (from "List of Illustrations", p. 5) Drawn in 1887 by Armand Welcker; via Wikipedia>

 

01f 500 man_eating_plant

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

投稿で大活躍している:「ハッシュタグ(#) : hashtag(こま切れ+名札) って何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: 2014年に開催された「紛争下での性的暴力撲滅サミット」で置かれた#TIMETOACTというハッシュタグの使用を呼びかける看板:Foreign and Commonwealth Office - Global Summit to End Sexual Violence in Conflict; Summit Fringe, 10 June 2014.; From Wikipedia>

 

03a 600 hashtag Global_Summit_to_End_Sexual_Violence_in_Conflict

 

 

 

 

 

👇

答え:

 

合成語:connected word; hashtag 👈「データを、個々の英/数字の羅列にして扱う所から」👈 hash「こま切れ肉料理」+ “tag「札」

ハッシュタグとは、言葉やスペースの無いフレーズの前にハッシュ記号(番号記号)、#を付ける形のラベルです. メタデータタグタイプであり、ニブログFacebookGoogle+インスタグラムTwitterVKといったソーシャル・ネットワーキング・サービスに投稿したメッセージにおいて言葉やフレーズの前に#(ハッシュタグ)を付けると、文章内に表示されます. 例として「New artists announced for #SXSW2014 Music Festival」というような文章が、文章の語尾に追加されます.(From ウィキペディア)

 

 

<3b: 昭和35年頃の志保屋書店の前通り>

👆

例えば、画像検索で、“#yoshy LL Shihoya”と入力なさって下さい. (大文字小文字はどちらもOK!)

 

03b 400 s30 志保屋書店insnow

 

👆

The signboard of 「志保屋」(Shihoya) & 「カシオ計算機 "Casio-mini"」 can be seen at the right-edge.


 

 


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: < 不朽の俳句ご紹介:Enduring Haiku in Japan>

 

<私が好きな有名な俳句:My Favorite Famous Haiku>

今回は、「高濱虚子 (たかはまきょし)」から一句 元の、「日本語の俳句」は

<Yoshy’s English: 英訳:遠藤由明>

 

 

A woman

Taking a bath in a tub …

Is gazed at by a crow

 

Takahama Kyoshi

 

(答え):原句は一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

<3c: ご参考FYI: “The Saturday Bath. (Young girl giving boy a shampoo in a washtub)”「土曜日の入浴 (姉が盥の中の弟の頭をシャンプーしてあげています.); Taken in 1909; by Unknown author; via Wikimedia Commons; Source: Missouri History Museum, USA>

 

03c 600 boy in washtub

 

 

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

🌙🌗🌑🌙

カナダより, ティム・ビービ様の世界:No. 075

Mr. Tim Beebe’s World from CanadaTBW serial

🌙🌗🌑