FC2ブログ

AUK 2011.10月分

2015.07.21.01:27

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

01 300 北陸新幹線 20150314 

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「ぼくは8時に新幹線に乗りました。」は、“I rode the Shinkansen at eight o’clock.”  --- ???

…答えは一番下にございます。

 

 

🌙🌗🌑

新井有線放送「ヨッシーズ・イングリッシュ・コーナー」 6年分 (2007.04-2013.03) を読書用に編集・更新中Yoshy is Updating “all the script of Yoshy’s English Corner on the AUK-broadcasting” for your reading.

🌙🌗🌑


 

 

今回は、201110分、4コラムをUP! その一部をご紹介:This time, “4 columns” are uplorded: From #207 to #210: on October, 2011. Let me introduce one of them, please.更新済みの記事は、Uploaded articles are available by clickingHERE:ここをクリックなさってください。

 

*************

 

02 209 supermarket cashier

 

209英語もどき: Japanese names English-like #2】です。

次の日本語に入っているカタカナに注意してお聞きくださいね。「スーパーのレジで、フライドポテトをビニール袋に入れてもらった。」… 今の4つのカタカナ語は、日本通の英米人でないと、先ず通じないと思います。

 

今の日本語の文を英文で発音しますので、「スーパー」、「レジ」、「フライドポテト」、「ビニール袋」の正しい英語を聞きとってみて下さいね。I had french-fries wrapped with a plastic bag at the cashier in a supermarket.いざ英米人を目の前にすると、なかなか出てきにくいですよね。

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015: 新年度募集要項等は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

Welcome to M-PEC「月例講座」!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、88(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは86()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

「ぼくは8時に新幹線に乗りました。」は、“I rode the Shinkansen at eight o’clock.”  --- ???

…正しい英文は…

答え:I got on the Shinkansen at eight o’clock.

“ride” は、電車、バスなどに「ずっと乗車している」時間の経過、状態を表します。「何時に」乗車した、乗り込んだ場合は動作ですので、 “get on”や、 “take”を使いましょう。

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク