FC2ブログ

過去形の学習

2015.08.21.01:07

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

01 300 old pc win-98

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「ぼくのパソコン、調子が悪いんです。」は、“My PC is in bad condition.”  --- ???

…答えは一番下にございます。

 

 

🌙🌗🌑

樗沢 仁先生の戦争体験をwww.shihoya.comUP

Dr. Bunazawa’s War Experience Uploaded to www.shihoya.com

🌙🌗🌑


02 500 20150819 PC watching樗沢獣医さんNHK Blog 

「平和は、人類史上のつかの間!」前回の「満州引揚げ」の実話は、ホームページに保存させていただきました。HERE:ここをクリックなさってください。

「鉛筆やノートが貴重品の国もあるんだよ」小学高学年のPCクラス以上には、このNHK報道が役に立っています。

 

“Peace has smiled in brief moments in human history!” “*Repatriation from Manchuria”, the true story uploaded here is also done on my Home Page above.

*repatriation [rìːpèɪtriéɪʃən, p`ætri]:引き揚げ、帰還

 

 
03 500 20150810 PD Pic-cards 過去02 応用

 

PDクラスでの「文字カード:過去形」ゲームの一コマです。

従前の学校英語での時制学習では、たいてい現在形からでした。「これはペンですか?」『見てわからないのかな?』と思いながらも、国の指導指針に従順だったのでは? …

「夏休みの日記」も、「テレビで見た話題」も、会話の大半は「過去形」ですね。

This is one scene of the game of “Sentence-cards: past forms” in PD-class.

Until recently, I’m afraid, most junior high school students in Japan started learning English tense in their public school from present forms. “Is this a pen?” … Though they thought in mind, ‘Doesn’t my teacher know a pen?’; they would strangely obeyed their teachers, wouldn’t they?...

You’re using past forms when writing “a diary about my summer holidays”, talking about “TV-programs you watched”, aren’t you?

 

 
004 500 20150820 A4 He is swimming

 

A4クラスでは、絵カードを使って、例えば、Yoshyが、「泳ぐ」⇒ 生徒が、「私は泳いでいました。」⇒ Yoshyが、「どこで?」⇒ 生徒が、「プールで」のように、対話が3往復できると1点!

In a lesson of A4-class, e.g. by using picture-cards; Yoshy’s Q-1: “Find the card of the verb, swim!” – Students’ A-1: “I was swimming.” – Y’s Q-2: “Where were you swimming?” – S’s Q-2: “I was swimming in a swimming pool,” etc. … If he/she could communicate three-ways, he/she could get one point!

 

 
05 500 20150820 A4 be~ing Swat

 

5人同時にいろんな「過去進行形」が飛び交って、「Be動詞+たくさんの一般動詞」のQ-Aの復習に役立ちました。

All of the five voices were flying past each other at the same time, which helped us better understand the rule of “usage of Be-verbs + lots of general verbs.”

 

 
06 500 20150723 樗沢仁 NHK戦後70年を歩く 04 10歳当時

 

レッスン終了後、樗沢 仁先生のご体験の一部を英語で説明した時、難しい内容なのに、聞き取りやすくなっていましたね。

樗沢先生が10歳のころ

Just after their lesson, I briefly explained Dr. Bunazawa’s Pacific-war experience in front of the latest Blog on PC; they were able to understand better than the beginning, though the story was a little difficult for A4-class.

Dr. Bunazawa was around ten years old at that time. …

 


08 500 19940228 発行「満州・荒野の旅」cover 


中高生は、学校では習わない「歴史の語り部のお話し」にもっと関心を持ってほしいです。そして、歴史認識は、英語学習の一部だと私は思います。

I hope LL J/S high school students will get interested in “the stories of history-tellers” which wouldn’t be told in school much more.

And *recognition of history is part of learning English, I believe.

*recognition [rèkəgníʃən]:認識

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

 

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015: 新年度募集要項等は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

****************

Welcome to M-PEC「月例講座」!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、912(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは910()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

「ぼくのパソコン、調子が悪いんです。」は、“My PC is in bad condition.”  --- ???

…正しい英文は…

答え:My PC doesn’t work well.

“in bad condition” = 「調子が悪い」は、機械、装置などに使うと、「見た目にオンボロ」に聞こえやすいのです。

機械や装置の不具合は、ある部品の動作が悪いのであって、そのもの全体の不具合ではないのですから、「このおもちゃ、良く動かない」= This toy doesn’t work well. …のように言いましょう。

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク