FC2ブログ

LL スピーチコンテスト・校内大会 Is Go!

2015.08.29.23:40

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

 

01 300 Japanese cuisine

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

 

「今夜は外食にしましょう。」は、“Let’s eat out this night.”  --- ???

…答えは一番下にございます。

 

 

🌙🌗🌑

38th LLスピーチコンテスト校内大会:9/6()準備完了!

The 38th LL Speech Contest Interclass on Sep. 6 (Sun) Is Go!

🌙🌗🌑



02 500 20150825 剪定指導:長谷川冨和 勤研北 

LL教室西側の、芝生公園周辺の木々の剪定が821()に始まり28()に終わりました。これは、25()の、勤研センター北側。

*Pruning away *offshoots at Lawn-park, west side of LL Shihoya Arai School and the surrounding area began on Saturday, August 21st and was over on Friday, 28th. This picture, the northern side of Kin-ken Center was taken of last Tuesday, 25th.

*prune [prúːn](vt) 剪定する  *offshoot [ɔ́fʃùt]:横枝

 

 
03 500 20150828 剪定済み芝生公園 Erie01

 

28()、桜並木から教室方向。中央奥に、私が名付けた「トトロの木」がしょんぼり立っているように見えました。

On Friday, 28th, this was shot from Cherry-path to LL Shihoya Arai School. “Totoro’s Tree” once named by me seemed to be standing with a sad air to me.

 

 
04 500 20150827 銀杏gone Erie

 

新井高校とエリーの間に聳えていた銀杏の大木:「銀吉、ギラ子」が消えました。またコンクリート舗装が増えて、地下にいる蝉の幼虫が困っているかな?「銀吉、ギラ子」は、2008年度:M-PEC Festivalでの英語劇「六地蔵」の主人公です。

Two big gingko trees also named “Ginkichi and Girako” which had stood between Arai S/H School and Erie were gone away. Well, this area must be going to be covered with concrete soon. I’m afraid *larvae of *cicadas may be *embarrassed now, how do you think? “”Ginkichi and Girako were the main casts of “Six Jizos” performed at M-PEC Festival in the year of 2008; it is available to see by clicking the site HERE.

*larvae [ˈlɑː.viː]larba [lάɚvə]:幼虫の複数形  *cicada [sɪkéɪdə, kάːdə]:蝉  *embarrassed [ɪmˈbær.əst](a) 当惑した、困惑した

 

 
05 500 20150828 NHK時論公論:入試改革00

 

「見栄え良く、効率的に!」は、自然に対してだけでなく、教育にも数えきれないほど「入試改革」を繰り返しています。― 「高校、大学の入試を廃止して、まずは入学させなさい。進級か落第かは、初年度のヤル気で!」が、私の持論です。

“To be better appearance and to do *efficiently” has been greatly needed not only to nature but also to education. – E.g. how many times on the earth do we have to repeat “the reform of entrance examination system?” In my opinion, “First of all, *both high school and university entrance exams should be abolished right away. Then promotion or repeating the same grade should be decided upon his/her guts in the first year!”

*efficiently [ɪfíʃəntli]:効率的に  *abolish [əbˈɔlɪʃ](vt) 廃止する

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 
06 500 20150824 SCがんばれ!Yoshy 

今週は、38LLスピーチコンテストクラス予選でした。

96()実施の、校内大会の詳細はHERE:ここをクリックなさってください。どなたも無料でご見学できます。

The 38th Class Preliminary Speech Contest was held this week.

The detail information about this Interclass Contest on Sunday, September 6th is available at the site above; hoping you to click it. Anyone is able to observe free of charge.

 

 
07 500 20150826 PC SCクラス予選

 

美しい有名な詩や随筆の暗唱は、将来の「使える英語でコミュニケーション」できる「大木の、目に見えない根っこ」となります。

*Recitation of beautiful and famous poems or essays would sure be “an invisible but *steady root of your big tree”, which means “the basis of *proficiency for vivid communication” in your near future.

*recitation [rèsətéɪʃən]:暗唱、朗読  *steady [stédi](a) ぐらつかない、安定した  *proficiency [prəfíʃənsi]:熟達、習熟性

 

 
08 500 20150827 A4 SC 予選

 

諺に、「過ちは人の常。過ちを改めざるを是過ちという。」 とりわけ若い時、人前での失敗はあなたを飛躍させてくれる栄養剤ですよ。

As the proverb says, “Nobody is perfect. It is never too late to mend.” Especially when you are young, making mistakes before others would become a kind of *nutrition which would make you leap forward to next stage, I believe.

*nutrition [n(j)uːtríʃən]:栄養

 

 
09 500 20150824 A3 SCクラス予選01

 

いつでも困難にめげないLL生を一人でも多く輩出したいものです。

I wish I could keep cultivating as many LL students who would always challenge hardships as possible!

 

 
10 500 20150826 PC WBミスの文は声出して!

 

「私たちが歩けるのは、歩いているから。」-無重力の中での宇宙飛行士は「歩く練習」を欠かさないそうです。

「毎日のCD学習、ワークブックの復習、英単マスター」―

“The reason we can walk is walking every day.”Every astronaut in zero G, I heard, makes a point of practicing walking without fail

“Daily work of CD-practicing, review of workbooks, learning English vocabulary skills, etc.” is as same as above.

 

 
11 300 Edison stamp

 

エジソンは、「天才とは1%のひらめきと99%の汗:努力だ.」と。深い味のある名言です。

They say Edison defined genius as ‘1 % inspiration and 99 % *perspiration.’ What a wise and *profound saying!

*perspiration [p`ɚːspəréɪʃən]:発汗、汗  *profound [prəfάʊnd](a) 意味深い、深遠な

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015: 新年度募集要項等は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

****************

Welcome to M-PEC「月例講座」!


(
講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clicking
Hereここをクリックなさってください。

 

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、912(), 7:00-9:00 pmLL教室で:お問い合わせとお申し込みは910()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

「今夜は外食にしましょう。」は、“Let’s eat out this night.”  --- ???

…正しい英文は…

答え:Let’s eat out for dinner.

「夕食」= “dinner” を使えば、「今夜」は不要ですね。

“dinner” を使わなければ、Let’s eat out tonight. または、Let’s eat out this evening. とします。

“night” 夜中:midnight から明け方:dawn “evening” 6:00 pmころから midnight が普通です。が、例外だらけですのでご注意。例えば、「(野球の)ナイター」= “night game” で、evening game とは、言いません。

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク