FC2ブログ

五輪カラーの意味

2015.10.16.18:21

01 300 IoT illustration 

「アイオーティー:IoTって何?」What does IoT stand for?

Scroll down to read this answer, please. <The picture at the bottom is from Wikimedia Commons.>

 

 

🌙🌗🌑

オリンピックの五輪カラーの意味は?

What do Five-ring Colors of Olympic Emblem Represent?

🌙🌗🌑

 
02 500 20151015 pomegranates

 

1015()、隣家H様宅から、柘榴 (ざくろ)をいただきました。ありがとうございます。「延命長寿、無事息災」の果実だと聞いた覚えがあります。食べるより、どこかに飾っておきたいくらい鮮やかな暗赤色が緑の葉に映えています。スペインの国花で、花言葉は、「円熟した優美」と「子孫の守護」。

On Thursday, October 15th, we were presented some *pomegranates by the H family, one of our neighbors. Thanks a lot. Once I heard that pomegranates would be “good for our *longevity, good fortune and health”. I’d have rather put them around somewhere than eat because its dark red color was glowing in its green leaves. It’s the national flower of Spain; its floral languages are “a *mellow *grace” and “*descendants protection”.

*pomegranate [pm(ə)gr`ænət]:柘榴(ざくろ)  *longevity [lɑndʒévəi]:長寿  *mellow [méloʊ]:熟した、芳醇な、一杯機嫌の *grace [gréɪs]:優美  *descendant [dɪséndənt]:子孫

 

03a 500 20151015 毒蛾幼虫01 

黄色く光り輝く毛虫を、勝手口の外階段で発見! 調べた限りでは、「リンゴ毒蛾」の幼虫で、毒はないらしいです。-かわいらしかったので…

I found a shining yellow moth larva at the outdoor stars of the kitchen door! As far as I searched, it would be a “red-tail moth” and had no poison. Hum… As it looked so cute, that …

 

03b 500 20151015 毒蛾幼虫02

 
04 300 Godzilla 

踏まれないように、LL菜園に放ちました。功徳になったのかな?-「蛾の恩返し」なんて、妄想したら、「モスラ対ゴジラ」を思い出しました。

I put it in LL-garden not to be stamped. Did I an act of charity? Spinning a daydream about “Grateful Moth” in a moment, I recalled watching the movie, “Mothlla vs. Godzilla”.

 

 

 

やっと、本題に。

Now, today’s main subject begins.

 

LLシホヤ新井教室の3級レベル教材の一部として使用している、「ディープ・リスニング #1」の中からの引用です。和訳は遠藤由明です。

The following column is from “deep-listening Part-1” used for the 3rd Eiken Class of LL Shihoya Arai School. Yoshy’s translation is added.

 

05a 300 五輪 + stadium

 

In 1912, Japan joined the Olympic Games for the first time. Two years later, in 1914, the 20th birthday of the International Olympic Committee was celebrated. At that time, the members were thinking about the symbol of the games.

日本は1912年に初めてオリンピックに参加しました。2年後の1914年は、国際オリンピック委員会開設20周年にあたっていました。当時のスタッフたちは、オリンピックの象徴をどうしたらよいか考えていました。

 

05b 300 五輪 map

 

They decided to use the five rings. Each ring has a different color: blue, yellow, black, green and red. The five rings symbolize Oceania, Asia, Africa, Europe and America.

五輪を使うことに決めたのです。5つの輪は、違った色:青、黄、緑、黒、赤です。それぞれ、オセアニア、アジア、アフリカ、ヨーロッパ、アメリカを象徴しています。

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015: 新年度募集要項等は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

****************

Welcome to M-PEC「月例講座」!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、1114(), 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは1112()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

「アイオーティー:IoTって何?」What does IoT stand for?

…答えは…

答え:Internet of Things

 

<解説は、ウィキペディアから引用。翻訳は遠藤由明。:The following explanation is from Wikipedia added translation by Yoshy (Yoshiaki Endo).> <This picture is from Wikimedia Commons.>

06 300 IoT Internet of Things

 

The Internet of Things (IoT) is the network of physical objects or "things" *embedded with *electronics, *software, sensors, and network *connectivity, which enables these objects to collect and exchange data.

*embed [ɪmbéd](vt) はめ込む、埋める  *electronics [ɪlèktrnɪks]:電子装置 <複数扱い>  *software []:ソフトウエア (電算機のプログラム、またはその製品)  *sensor [sénsɔɚ]:感知器  *connectivity [kɑnèktívəi]:連結性

IoT (アイオーティー)とは、ネットワーク上の物理的な対象、すなわち「モノ」であり、そこには、データを集積変換できるように、電子装置、感知器やネットワーク接続機能が組み込まれている。

 


ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク