FC2ブログ

オリオン座流星群

2015.10.22.00:04

01 300 Law Enforcement Officer 

シーシーオー:「CCOって何の略?」What does CCO stand for?

…答えは一番下にございます。 Scroll down to read this answer, please.

 

🌙🌗🌑

オリオン座流星群

Orionid meteor shower

🌙🌗🌑


02 500 20151021 peanuts from LL-garden 

1020()LL菜園から収穫したピーナッツです。ちょっぴりですが、自家製には愛着がわきます。

 

These peanuts are harvested from LL-garden on Tuesday, October 20th. There’re not so many, but we get fond of them, home-grown ones.

 

 
03 500 20151021 上弦の月

 

流星群が観察できると耳にしていましたから、1021()、夜のレッスン途中の8:00 pm頃、生徒と一緒にLL菜園上空を2~3分観察しました。

残念ながら、見えたのは上弦の月だけでした。

 

As I heard we were able to observe meteors, LL-students in the night class and I watched the sky beside LL-garden for a few minutes, around 8:00 pm.

Unfortunately, what we saw was only the *waxing half-moon.

*wax [wˈæks](vi) 月が満ちる ( wane [wéɪn]:月が欠ける)

 

 

≪以下の画像と英文はウィキペディアからの引用です。和訳は遠藤由明。These following pictures and an article in English are quated from Wikipedia. Yoshy's translation added.≫

 

04 300 Orion constellation

画像:オリオン座 (Orion [ərάɪən] Constellation [kὰnstəléɪʃən])

 

 
05 300 meteoroid Wikipedia

 

画像:流星体 (meteoroid [míːṭiər`ɔɪd])

 

 

The *Orionid meteor shower, usually shortened to the Orionids, is the most *prolific meteor shower associated with Halley's Comet. The Orionids are *so-called because the point they appear to come from, called the *radiant, lies in the constellation Orion, but they can be seen over a large area of the sky. Orionids are an annual meteor shower which last approximately one week in late October. In some years, meteors may occur at rates of 50–70 per hour.

 

*Orionid meteor [míːṭiɚ] shower:オリオン座流星群  *prolific [prəlífɪk]:多作の、多産の  *radiant [réɪdiənt](n) 光体、(a) 輝く  *so-called(ad) いわゆる

 

オリオン座流星群、略して “the Orionids”は、ハレー彗星が母体で、最多の流星です。オリオン座に位置する光体から現れるため、称して、the Orionids (オリオン座流星群) と呼びますが、光体とは言え、天空を覆うほど広く観察できます。毎年10月下旬のおよそ1週間、見えます。その年によりますが、1時間に50~70個の割合で現れます。

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015: 新年度募集要項等は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

****************

Welcome to M-PEC「月例講座」!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、1114(), 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは1112()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

CCOって何の略?」What does CCO stand for?

答え:

Chief Compliance Officer

《米》「最高法令順守責任者」

ニュースなどで、「コンプライアンス順守」などとよく耳にしますね。 “compliance [kəmplάɪəns]” = 「法令を守ること」なのですから、わざわざカタカナ英語を使わないで、「法令順守」で良いのではと思うのは私だけかな?

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク