FC2ブログ

近隣秋色

2015.10.23.22:26


 

リンゴ狩り:えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

01 300 apples

 

「リンゴ狩りに長野へ行きました。」は、“We went to Nagano to pick up apples.”  --- ???

…答えは一番下にございます。

 

🌙🌗🌑

近隣秋色

Autumn Color Here and There

🌙🌗🌑


02 500 20151023 LaVie start pic:紅葉

 

今年の初夏に 私のパソコン:NEC-LaVieWin-10にしてから、起動画面に、「気に入りましたか?」と尋ねてくれます。1023()の画面です。

This picture is a startup screen of my PC, NEC-LaVie on Friday, October 23rd, which has often appeared since win-10 was installed early summer of this year. The picture is always asking me if I like it or not when new one is shown.

 


03 500 20151022 芝生公園 秋色Erie 

 

1022()、早朝の芝生公園。最近、エリーは5:30 amになると、決まって私のベッドの掛布団を引きずりおろします。-うーん、「天の声」かも…と:就寝時間を2:00 amから0:00までに少しずつ変更しています。

This Lawn-park was shot in the early morning last Thursday, October 22nd. Recently Erie is always making it a rule to pull my bedcover down at around 5:30 am. Well, it might be a heavenly voice, so I’m making an effort to go to bed until 0:00; I used to do at 2:00 am.

 

 
04 500 20151022 箒草紅葉 LL-菜園

 

LL-菜園の箒草の紅葉です。花言葉は、「恵まれた生活、純真」。

Colored fireweed in LL-garden. The floral language are “blessed life” and “*innocent”.

*innocent [ínəsnt](a, n) 純真 (な人)

 

 
05 500 20151022 Only tomatos LL-菜園 Erie

 

既に秋深く、

菜園は、ミニトマトと黒キャベツだけ残して、…

It’s already in late autumn; only mini tomatoes and black-cabbages (cavolo-nero) left in LL-garden …

 

 
06 500 20151022 Raspberry LL-菜園

 

ラズベリーは、不思議と、初夏からいまだに毎日収穫できています。LL生徒に、「これが最期だろうから、よく味わえよ。」と何度言ったことか。

Unexpectedly, we’re still able to eat some raspberries every day since early summer. How many times did I say to LL-students, “Taste them well because today is the last chance to eat”?

 

 

****************

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2015: 新年度募集要項等は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

****************

Welcome to M-PEC「月例講座」!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

 

次回講座は、1114(), 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは1112()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

「リンゴ狩りに長野へ行きました。」は、“We went to Nagano to pick up apples.”  --- ???

…正しい英文は…

答え:We went to Nagano to pick off apples.

「摘む、もぎ取る」は、 “pick off

“pick up:「~を拾い上げる、稼ぐ、検挙する…」e.g. “Let’s pick old beans up out of these.” :「古くなった豆を選別しましょう。」、 “He was good at picking up girls.”:「彼はガールハントが上手でした。」≪girl-huntは、和製英語で、通じません。≫

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク