fc2ブログ

LL 第2回・個別面談

2016.01.31.12:20

 オレオレ詐欺は英語で?

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

01a 250 ore-ore swindle poster 

 

🌙🌗🌑

2016年度 #2-LL個別面談実施

The 2nd LL Individual Interview is Over

🌙🌗🌑


01c 500 20160129 0740 上町PL Erie 

129()早朝の上町駐車場。やっと雪が解けたと思ったら…その夜半から翌朝にかけて、20㎝の降雪…

The view of Kanmachi Parking lot in the early morning on last Friday, January 29th, where I felt happy to see a little snow had been vanished, but … it again snowed 20 cm from that midnight to the next morning.

 

01d 500 20160130 0750 上町PL Erie

 

30()の早朝。珍しく不法駐車がなく、除雪車がきれいにしてくれました。昼頃、日本テレビが「妙高市の少雪除雪」話題に取材。LL教室駐車場を排雪していた私を録画してゆきました。見たお方がおられたらお知らせくださいね。

The view of Kanmachi Parking lot in the early morning on last Saturday, January 30th , where I was happy to see there was no illegal parking and to see the area had been cleared by a snow-removing vehicle. Around noon, while I was *disposing of snow on the west gateway to LL Shihoya Arai School, a staff of Nippon TV was by chance making a film of me; if you watched it on TV, email to me through here in www.shihoya.com , please. :)

*dispose [dɪspóʊz] of~:(vi) 処分する、始末する

 

02 500 20130721 個別面談View01 OwlAroma

 

睦月晦日の午前中、予定通り「2015年度第2回・個別面談」を実施させていただきました。21組のご家族様、足下の悪い中ご参集下さりありがとうございました。教室で順番待ちなさった皆様すみませんでした。

And in the early morning, the last date of January, “the 2nd Individual Interview in the year of 2015” was held on schedule. Dear twenty-one families, thanks a lot you attended here walking with wet steps. Sorry there were some who were waiting your turns in LL-room.

 


03 250 神主 

 

最新LLニュースに書いた「アドミッション・オフィス入試」に関連して、A4クラスのKさんのレッスン直後のご質問を話題にした組がございました。彼女の質問は、「A: 宮司、B: 神主」の英訳は何かというものでした。

Related to “AO Entrance Exam” I wrote on the latest LL Shihoya News, I was telling a few couples the question a student of A4-class had given to me just after in her class. Her asking was “what were the translation of A: Guji and B: Kannushi.”

 

私の英訳は:My translations are as follows. A: “Guji, the chief of a Shinto-shrine”B: “Kannushi, the prayer of Shinto-shrine”

 

「お召し上がりください。」-「いただきます。」、下記の「オレオレ」等のように、文化が染みついた表現は、ニュアンスまでを英訳することはできません。

I believe any expression *dyed with culture in deeply could not be correctly translated. E.g. “Help yourself.” – “Thank you.” “It’s me!” written at the bottom of this blog and so on.

*dye [dάɪ](vi) 染まる

 


05 500 20160131 Erie peeping at LL-office 

 
04 500 20160131 Erie peeping at LL-office Overview  

##

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

2016年度募集要項は、HEREここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHEREここを クリックなさってください。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

##

Welcome to M-PEC「月例講座」!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

213(), February 13th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは211()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

Reading Picture Books _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Welcome to RPB「えいご絵本をえいごで」!

毎月第2() 10:30-11:30 am at よりみちCafé in 志保屋書店:ご予約不要、木戸銭無料、幼児から大人まで、お一人でも、ヨッシー紙芝居劇場へようこそ!

次回は213(), 10:30-11:30 pm、よりみちカフェ in 志保屋書店

 

 

01b 500 20160128 2345 特殊詐欺被害 NHK

 
<From NHK-TV>

オレオレ詐欺は英語で?

答え: “Ore-ore *swindle”

*swindle [swíndl](n, vt) 詐欺、インチキ

詐欺師が電話で、「おれだよ!」と会話を始めることから。- 顔が見えない相手との金銭授受は一呼吸置きましょう。

This comes from that a swindler calls and starts with “It’s me!” We’d better pause a moment whenever we talk with someone without face-to-face about giving or receiving money.

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

関連記事
スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク