FC2ブログ

カナディアン・ロッキー

2016.02.28.23:41

 前書き:Preface

「ティッシュペーパー:tissue paperって和製英語?」Is “tissue paper” a Japanized English?

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

 

🌙🌗🌑

カナディアン・ロッキー

Canadian Rockies

🌙🌗🌑

 

なぜ、英語を学ぶの?- Why Are You Learning English? -

 


250 peito Lake 


私は、19836月に、信州の友人:故・林信二郎先生の通訳としてカナディアン・ロッキーを訪れたことがあります。

I’ve once visited Canadian Rockies with one of my friends, the late Mr. Shinjiro Hayashi in Nagano as his interpreter on June, 1983.

 

 

 

「英語が通じて見知らぬ地元のお方と即、心を通わす」ということは、「英語力とは別の、人と交わる上での大きな好奇心と、ちょっとした度胸」が必要なことを実感してきました。

“To quickly become emotionally accessible with someone new in a foreign country through the language of English” should need “rich curiosity and a certain amount of guts aside from English proficiency if interacting with other people”, I realised there.

 

 
500 19830512 Lake Louise 2 shots

 

2枚の写真は、ジャスパー国立公園でのショットです。髭もじゃの男性は英国からの観光客でした。内科医を引退なさり、ご夫婦で旅行中でした。

These two pictures were taken in Jasper National Park. The much bearded gentleman came there for sightseeing from UK. He told me that he had retired from a physician, he and his wife were enjoying sightseeing tour.

 

 

 

ルイーズ湖の辺では、三人連れの女の子たちに声をかけたら、この子だけ一緒に写ってくれました。隣村の女子中学生でした。

At the Lake Louise, when I tried to friendly approach three girls, this one got in a picture with me. They were junior high school students in a neighboring village.

 

 

 

国同士の諍いが絶えなくても、世界中の老若男女の大抵の個人とは、英語と話し手の人柄で仲良くなれます。

Though wars and disputes between countries still come out, most people over different ages or genders in the world, I believe, could be friends with each other.

 

 

 

LLシホヤ新井教室の生徒たちには、英語力以外の「コミュニケーション・パワー」も指導しています。:教育者の端くれとしては、当たり前のことですが、なかなか理解して頂けないご時勢ではあります。

I’ve been teaching LL students “powerful commands of communication” as well as the skill of using English, which should be natural for us instructors; however I’m afraid, some adults understand and some do not due as a reflection of recent society.

 

 

ご家族で時々クリックなさって、学習の刺激に!LL-Home Page HERE:ここをクリックなさってください。YouTube:カナディアン・ロッキーもご覧いただけます。

 

 

##

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

4月開講、体験レッスン受付中!

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

2016年度募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHERE:ここを クリックなさってください。

 

 

##

Welcome to M-PEC「月例講座」!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

312(), March 12th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは310()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

Reading Picture Books _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Welcome to RPB「えいご絵本をえいごで」!

毎月第2() 10:30-11:30 am at よりみちCafé in 志保屋書店:ご予約不要、木戸銭無料、幼児から大人まで、お一人でも、ヨッシー紙芝居劇場へようこそ!

次回は312(), 10:30-11:30 pm、よりみちカフェ in 志保屋書店

 

 

 

 

「ティッシュペーパー:tissue paperって和製英語?」Is “tissue paper” a Japanized English?

答え:Yes and No.

300 Kleenex Little Lulu 


英米人に一番通じる「ティッシュペーパー」は、
Kleenex [klíːneks]:「クリネックス」(商標名)です。

 

“*tissue paper” = 「薄紙の包み紙」のことで、「チリ紙」ではないのですが、日本人旅行者が世界に広めていて、 “tissue” = 「チリ紙」の意味も定着してきました。

*tissue [tíʃuː](織物の)繊維組織

 

 

 ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、よりみちCaféLL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。

Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, Café Corner, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク