FC2ブログ

「雨上がりの蜘蛛の巣」 by 山下佳恵

2016.07.19.01:18

前書き:Preface

古今東西、たいていの女の子は蜘蛛が嫌いなようですね。でも、山下先生が見た蜘蛛はタラントさんのように芸術家です。

In all times and places, most girls seem to dislike spiders, don’t they? However, the spider Ms. Yamashita saw is an artist like Ms. Tarrant.

 

01 500 Little Miss Muffet

 

 

“Little Miss Muffet” by Margaret Winifred Tarrant (1888 – 29 July 1959) was an English illustrator, and children's author, specializing in depictions of fairy-like children and religious subjects. (From WIKIPEDIA in English)

 

 

🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:「雨上がりの蜘蛛の巣」ご紹介

“A Spider Web After the Rain” from Ms. Yamashita’s Poems

🌙🌗🌑

 
20160719 500 spider_web with dew

 

「雨上がりの蜘蛛の巣」

A Spider Web After the Rain

 


風に飛ばした糸の先

しっかりどこかにつかまって

巣を作り始める蜘蛛でした

行ったり来たり糸をはり

きれいなきれいな巣ができました

 

A thread carried by the wind,

Grabbing something;

A spider began making her web.

Going back and forth,

Her beautiful work was done.

 

 

 

風になびき

透き通る美しさ

罠にかかる獲物をじっと待っています

 

The beautiful crystal is

Fluttering in the wind.

Waiting for her diet silently.

 

 

 

しとしと降る雨が

きれいにできた巣を濡らします

 

She is floating in a drizzling rain.

 

 

 

光の玉のネックレス

光の星のプラネタリウム

 

A sparkling necklace.

A planetarium full of stars.

 

 

 

とんぼや蝶は

罠にかからずすみました

 

A dragonfly and a butterfly came, but

They were safe, because…

 

 

 

見とれて通り過ぎました

 

Too beautiful for them to touch it.

 

 

 

(The End)

 

 

詩集:「あなたへ」のサイトマップは、HERE:ここをクリックなさってください。

Go to the site map of Her Poems: “To You” by clicking above.

www.shihoya.com の中での「山下佳恵先生のプロフィール」は、HERE:ここをクリックなさってください。

“Ms. Yoshie Yamashita’s profile” is written at the site above.

 

 

##

実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

体験レッスン常時受け付け中!

3歳児~小、中、高校生はもちろん、国籍や年齢、英語力不問:成人様、英語科教員等も対象です。英検準1級クラスまでございます。

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

If you need more information, call LL Shihoya Arai Schoolお電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

2016年度募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

 

最新の「LL Shihoya News」は The latest “LL Shihoya News” is available to read by clickingHERE:ここを クリックなさってください。

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2016 is the 10th Anniversary of M-PEC! 2016年度はお陰様で10周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

813(), August 13th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは811()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese until August 11th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

Reading Picture Books _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Welcome to RPB「えいご絵本をえいごで」!

毎月第2() 10:30-11:30 am at よりみちCafé in 志保屋書店:ご予約不要、木戸銭無料、幼児から大人まで、お一人でも、ヨッシー紙芝居劇場へようこそ!

次回は813(), 10:30-11:30 pm、よりみちカフェ in 志保屋書店

 

 

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。

These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。

This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。

In this blog, Yoshy adds * (asterisk) at the vocabulary and expressions whose level are Eiken 2nd and over, and writes its explanation.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク