FC2ブログ

LL卒業生 MH君からのメール

PR 主に、こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、習熟度別クラス編成で、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

34()は、終日初春らしい快晴でした。Rと板倉まで買い物に行きました。途中で写真を撮りました。帰ってから、LLシホヤ新井教室西側出入り通路の融雪パイプを外しました。LLの旗も付け替えました。MH君、私からの写真を見て、ホームシックになりませんように!

 

On Sunday, March 4th, the sky was bright and clear all day long; I felt the atmosphere of warm spring. R and I went shopping to Itakura District, Joetsu City by car. I took some pictures on the way there and back from. After returning home, I got rid of snow-pipes and changed LL flags for new ones. Dear Mr. MH, wishing you’d not get homesick looking at the following pictures.:-)

 

 

<はね馬大橋からの、春霞の妙高山、矢代川:Mt. Myoko (2,454m) and the Yashiro River in a spring mist from Hane-uma Bridge>

 


01a 500 20180304 妙高山fromはね馬大橋 


 

 

<同上、西側、廃校になった斐太南小(Rの母校)Ditto. Toward west, Hida-minami Elementary School (R’s mother school, abolished.) can be seen.>

 


01b 500 20180304 妙高山斐太南小fromはね馬大橋 


 

<妙高山と反対側:北方向の、春霞の米山 (992.5 m)The opposite side: toward north, Mt. Yone-yama in a spring mist can be seen far away.>

 


01c 500 20180304 米山fromはね馬大橋 

 

 

<風物詩:LL菜園脇のパイプ干し:Drying snow-pipes by hanging them beside LL-garden in the sun as my early spring tradition.>

 


01d 500 20180304 LL庭パイプ干し 

 

 

 

 

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

 

LL卒業生のMH君、私とLLシホヤ新井教室を忘れないでいて下さって、ありがとうございます。学生時代、夏休みの度に、京都の「ういろう」を持って訪ねて下さったことを覚えています。2008年度のM-PEC Festival の英語劇にも飛び入り参加して下さいました。「英語で」立派に活躍されておられるご様子が分かり、嬉しいです。現在、母親が中国出身の生徒が二人元気に学んでいます。LL生徒への励みになります。プライバシーに留意して、下記のように紹介させて頂きます。又、新しい情報や写真をお願い致します。

 

なお、このブログを和英にしている理由は、沢山の外国の友人が見て下さっておられることと、LL生徒の学習意欲向上のためと、私自身の英語学習精進のためです。私の英語表記で気になる箇所がありましたら、教えてね。甘過ぎてもいいから、本場の中華料理を食べたいなぁ!お元気で。

 

One of LL graduates, Mr. MH, thank you for remembering me and LL Shihoya Arai classroom. I remember you visited me with Kyoto’s "a pack of Uiro, sweet rice jelly" every summer vacation at your university days. You participated in the English play of M-PEC Festival in the year of 2008. I am glad that I understand your latest situation that you are working very well by using English. Currently, two students whose mothers are from China are learning English energetically in LL Shihoya Arai School. Your e-mail would encourage LL students very much. Paying attention to privacy, yours are introduced as follows. Again, please give me new information with photos. Thank you.

 

The reason why I’m writing this blog in both Japanese and English is because many foreign friends are reading this, hoping LL students to increase their motivation of learning English and I’d like to brush up my command of English. Please let me know if you find wrong or strange expressions here. BTW, I’d like to eat such *authentic Chinese foods even if it tastes too sweet! :-) Take care.

 

*authentic [əθéntɪk](a) 本物の、本場の

 

 

 

🌙🌗🌑

LL卒業生、MH君・中国・無錫(うーしー)からの嬉しいメール <228日着信>

A Happy E-mail from LL-graduate, MH in Wuxi, China <Arrived on Feb 28>

🌙🌗🌑

 

 

遠藤先生

Dear Mr. Endo:

 

ブログ拝見させて頂きました。お変わりなく、エネルギッシュにご活躍されていて何よりです。私の方は仕事でもプライベートでも、チャレンジングな場面が多いですが、楽しみながらやっています。

 

I had the honor of seeing your blog. Your being active energetically as usual is above everything else. Although I’ve had lots of challenging scenes in both work and private, I am enjoying them every day.

 

 

 

無錫(むしゃくし:中国語では无:英語ではWuxi、ウーシーといいます)は上海と南京の中間くらいの場所に位置し、多くの日系企業の生産拠点となっています。今は減少傾向にありますが多いときは3,000人程度の日本人が駐在していました。土地柄工場が多く、際立った観光スポットもありませんが、太湖(たいこ: : <ピンイン> TàiHú, 英語名: Lake Tai という大きな湖があります。(写真添付)琵琶湖の3倍の大きさでありながら、中国国内では5番目に大きい湖ということで、スケールの大きさを感じますね。

 

Wuxi City is located in the middle of Shanghai and Nanjing, it includes production bases for many Japanese companies. Although it is on a decreasing trend now, when there used to be more than 3,000 Japanese people working here. There are many factories as its local color and not outstanding sightseeing spots; but there is a big lake called Taiko (Lake Tai). (Photo attached) Although it is three times as large as Lake Biwa, it is the fifth largest lake in China; so I’m surprised at the huge size of the scale.

 

<無錫市(むしゃくし)の位置:Location of Wuxi: From Google Earth>

 


04a 500 無錫 GoogleEarth 

 


 

<太湖(たいこ)の辺(ほとり)A shore of Lake Tai>

 


04b 500 太湖のほとり 

 

 

 

他の特徴としては、料理の味付けが非常に甘く、小包(ショウロンポウ)でさえも甘いです。無錫は華がないので、上海と海南島(ハイナンというところで沖縄のようなリゾート地)の写真も送ります。

 

As another feature, the seasoning of the dish is very sweet, even Xiaolongbao (xiǎolóngbāo) is sweet. Since Wuxi is not so *brilliant, I’m sending you some pictures of Shanghai and Hainan Island (a resort like Okinawa).

 

*brilliant [bríljənt](a) 華やかな、光り輝く

 

<無錫料理01Wuxi food>

 


04c 500 無錫料理1 

 

 

 

<無錫料理02Wuxi food: 小籠包 (しょうろんぽう)xiǎolóngbāo、英語:Xiaolongbao>

 


04d 500 無錫料理2 

 

 

 

<無錫料理03>

 


04e 500 無錫料理3 

 

 

 

<海南島の位置 (: Hǎinán Dǎo、英語:Hainan Island [héɪnən])Location of Hainan Island>

 


04f 400 海南島map 



04f 500 海南島 

 

 



<上海市の、上海ディズニーランド01(: Shànghǎi英語:Shanghai [ʃæŋhάɪ] Disneyland>

 


04g 500 上海ディズニーランド1 

 

 

 

 

<上海ディズニーランド02: Shanghai Disneyland>

 


04h 500 上海ディズニーランド2 

 

 

 

<上海夜景01: Night-view of Shanghai>

 


04i 500 上海夜景1 

 

 

 

<上海夜景02: Night-view of Shanghai>

 


04j 500 上海夜景2 

 

 

 

 

大学在学中に、一度New Zealandへ留学し、その後ぼんやりとですが英語を活かせる仕事を探しておりました。運悪くリーマンショックと就職活動が重なってしまい、厳しい時期でしたが幸い今の会社と縁があり現在に至ります。

 

While studying at university, I studied abroad at New Zealand once, and then I was looking for such a job as I could make use of English in. Unfortunately Lehman shock and my job hunting were overlapped, which was my tough time. But fortunately I could have a good relationship with this company at which I’ve been working.

 

 

 

LL在籍時は海外で働くイメージはこれっぽっちもありませんでしたが、思い返すと当時の限られた世界で、LLを通して英語や海外の文化に触れた事はすごくプラスだったと感じますし、

コミュニケーションという観点からみたとき、日々のレッスンやスピーチコンテスト(今もまだありますか?)などで培ったものが自分のバックボーンとしてあるのかなと思います。今のところはしばらく中国で働く予定で、妙高に戻る予定はないのですが、卒業生として微力ながら何かしらの形でLLに携わる事ができればと考えていますので今後ともよろしくお願い致します。

 

When I was learning in LL Shihoya Arai School, I did not have any image of working overseas; but when I remember, I could feel vivid English and foreign cultures through LL lessons at that time. From the viewpoint of communication, I think that what I have cultivated through daily lessons and LL Speech Contests (still there?) might become my backbone. For the moment I am planning to work here in China for a while and I don’t have the schedule to get back to Myoko; but I’m happy if I could be involved in LL Shihoya Arai School as a graduate in *one way or another, so please *keep in touch with me in the future.

 

*one way or another:あれやこれやと  *keep in touch with:連絡を取り合う

 

 

 

こちらでの生活の写真をいくつかお送りします。(プレゼンテーション中の写真はアメリカ人のボスが2m近いのでぼくが子供のように見えてしまいますが

4月にNew Zealand10年ぶりに留学時のメンバーで同窓会をする予定です。また写真送りますね。日本は春一番のようですが、まだまだ寒い日が続くかと思いますので、ご自愛ください。

 

I’m sending you some pictures of my daily life in here. (The picture of my presentation: because the American boss is 2 meters tall, I look like a child ...)
In April I’m going to join our alumni association with the members at the time when I studied abroad for the first time in New Zealand after 10 years. I will send you some pictures again. Japan seems to be in the first spring storm, but I am afraid cold days will continue there; so please take care of yourself.

 

<会社事務室からの景色: A view from the office>

 


04k 500 オフィスからの景色 

 

 

<会社内でのプレゼンテーション(黒板のぼかしは遠藤): His presentation (The blackboard is shaded off by Yoshy.)>

 


04l 500 Presentation 

 

 

 

 

<M-PEC No.2 Festival in 2008の「英語劇:六地蔵」に出演のMH(地蔵の向かって右端): English play, “Six Jizos” MH is at the right edge of Jizos facing this picture.>

当時の記録写真は、HERE:ここをクリックなさってください。

You can see some memorial pictures of that time by clicking the above site.

 


05a 400 2008 MPEC Fes Jizo 

 

 


 

他にも嬉しいLL卒業生からのメッセージがございます。HERE:ここをクリックなさってください。

There are the other messages from LL graduates. Please click the site above.

 

 

 

 


 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

4月開講・体験レッスン受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 または: メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

●月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

317(), March 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは315()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by March 15th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 


 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy adds * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are Eiken 2nd and over, and writes their explanations.

スポンサーサイト

コメント

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク