RAM 021

PR 主に、こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、習熟度別クラス編成で、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

 

ミニバス」「マイクロバス」和製英語はどっち?」Which is a Japanized English, “minibus” or “microbus”?

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

< Toyota LPG Coaster in Hong Kong: From Wikipedia>

 


03 500 minibus in Hong Kong 



 

 

🌙🌗🌑

リース家族の活躍・ご紹介 021

Rees Family’s Amazing Mission (RAM)

🌙🌗🌑

 

2018年現在、リース一家は、タイの奥地で現地住民と共に、様々な試練を乗り越えながら布教を展開しています. 私の旧友リチャードからの、当時の近況メールを通じて、一家を紹介するコラムです. メールが大量ですので、「さわり:読みどころ」だけを、 “The World of Richard Rees” in my HP に保存してゆきます. 遠藤の判断で、個人情報が含まれる部分は、「Omission:中略」として、省略する場合があります.専門用語の和訳は、Heaven’s Gate Chapelの早津 栄牧師 (Pastor Hayatsu Sakae) のご指導を受けています.  Dear Richard and Wendy; Hoping you could enjoy having a taste of slipping through time back to your staying in Arai. (和訳 by Yoshy)

 

 

021: <Quoted the e-mail from Richard and Wendy on Feb. 25, 2003>

021<リチャードとウェンディからのメール:2003225>

<今回の執筆者は、ウェンディのお父さんの、ジョージさんです.>

 

 

Here is an update that George wrote. It tells you what we are *up to, so I'll pass it on. Will write more when I get back next week.

 

*up to:取り組んで、やるべきこと

 

ここに、ジョージが書いた近況報告があります。読んで頂ければ、私達の取り組んでいることが分かりますので、そのまま、ここで伝えます。私が来週戻った時には、もっと書きます。

 

 

Hello everybody greetings from Chiang Mai in our Savior's wonderful name.

This *morn we spend a delightful time in two different locations. I was at my favorite hospital attending my favorite doctor while Gwen was at her favorite store with her favorite son-in-law checking the latest *goodies. Last week I was put into a very peaceful sleep in the operating room of my favorite hospital while my favorite doctor was having an inside *revelation of the inner working of my *gullet and stomach. All this I had dutifully signed permission for him to do as he felt fit. As my throat was greased and basted by different kinds of slippery substance and a *gag with an *adequately large hole in it, I went to a very peaceful sleep. 

 

*morn [mˈɔɚn](古期英語) 朝、暁  *goodies [ɡʊ́diz]<goody の複数形> (cn) うまいもの、お菓子、ご馳走  *revelation [rèvəɪʃən](un, cn) 暴露、すっぱ抜き、天啓、隠れていた事実  *gullet [gˈʌlɪt]:食道、喉  *gag [gˈæg](cn) 猿轡(さるぐつわ)、開口器  *adequately [ǽdəkwətli](ad) 適切に、十分に

 

やあ皆様、私達の救い主の名において、チェンマイからのご挨拶です。

今朝、私達は、異なる2か所で、快適な時間を過ごしました。グウェンは、義理の息子と、お気に入りの店で、今流行りのお菓子を探している間、私は、お気に入りの医者が出勤するお気に入りの病院で入院していました。先週、私のお気に入りの病院の手術室で、私は麻酔で平穏な眠りに落ちました。お気に入りの医者は、食道と胃の働きについて、胃カメラで検査をしていました。彼が思う存分処置できるように、同意書にサインしました。私の喉は様々な種類の滑りやすい物質とそれに十分な大きさの開口器がついていましたので、穏やかな眠りに入れました。

 

 

 

Two hours later I awoke and got my private viewing of my *innards on a large video screen. The object of our view was not a wild western but some slopes on the sides of my *esophagus. My doctor was very very pleased to report that no *elastic bands were needed to tie off any varices and that the varix in my stomach *was behaving itself. The blood tests were good in spite of some being over twice the tolerated level for a normal human but sure who would risk saying I was normal in the first place. An ultrasound was taken on my liver and an ex-ray of my chest was *dutifully taken and the results were given to me this morning. My heart is *unremarkable my chest is normal my *gall stone has *shrunk by one *mm my liver remains the same my *spleen is still enlarged and my pocket is lighter from hospital bill and *medication I am now a normal chemical *dependent pill factory. BUT Thanks to your praying doing very very well.

 

*innards [ínɚdz](複数形で) 内部構造、内臓  *esophagus [ɪsάfəgəs](cn) 食道 (喉から胃までの部分;gullet:喉に近い食道)  *elastic [ɪlˈæstɪk](a) 伸縮自在の  *behave [bɪɪv, bə](vi, vt) <behave oneself: vt + O>:行儀よく振舞う  *dutifully [d(j)úːtɪf(ə)li|djúː-](ad) 忠実に、礼儀正しく  *unremarklable [`ʌnrɪɚkəbl](a) 目立たない  *gall stone [ɡɔ́lstòʊn](cn) 胆石 <gall [gˈɔːl]:胆汁、胆嚢>  *shrink [ʃríŋk](vi) 縮む <shrink – shrunk - shrunk / shrunken>  *mm [mm]:フム、うーん  *spleen [splíːn ](cn, un) 脾臓、癇癪  *medication [mèdəɪʃən](un) 薬物治療  *dependent [dɪpéndənt](a) 隷属的な

 

2時間後、私は目を覚まし、大きなビデオ画面で私の内臓を個人的に見せて頂きました。私たちが見たものは、ごつごつしている部分ではなく、食道の側面にある坂の部分でした。私の医師は、静脈瘤を締めるための弾性バンドが不必要であることを喜んで報告しました。つまり、私の胃の静脈瘤は、それ自体が自然な動きをしていて、何の問題もなかったのです。血液検査は正常な人の2倍以上の耐容レベルであるにもかかわらず良好でしたが、最初は、正常であるとは誰も言えなかったはずです。私の肝臓は超音波検査を受け、胸部はレントゲン撮影が明瞭に撮影されて、結果は今朝、伝えられました。私の心臓は可も不可もなく、肺は正常、私の胸は正常で、私の胆石はふーむ、自然に縮んで、肝臓は以前と変化なく、私の脾臓はまだ拡大していて、私のポケットは病院治療請求書のために軽くなっています。今の私は、薬漬けです。しかし、あなたの祈りにとても、とても感謝しています。

 

 


While in Chiang Mai Gwen and I have been able to spend lots of time with Megan & Richard and Wendy of course. I spend a lot of time with our notebook computer and got our word list in *Burmese script to about 95% accuracy. We men spend a weekend with a very dear friend and *Exec committee member at a men's only time at a lovely resort. We were blessed and challenged By Paul (Wyma) as he brought truths out of God's word to *stimulate our thinking and understanding. This last weekend Richard I went to spend some time with our *peers and *mentors Gene & Mary Long as well as their son Allen and wife Jasmine who work among the "Yellow Leaf" people.

 

*Burmese [b`ɚːmíːz](cn, a) ビルマ人()()  *Exec [ɛ̀ɡzɛ́k](a) = Executive [egzékjʊɪv]:執行部の  *stimulate [stímjʊɪt](vt) 活気づける、鼓舞する  *peer [píɚ](cn) 同僚、同輩  *mentor [méntɔɚ](cn) 指導教師

 

チェンマイグウェンにいる間、勿論私は、メグン、リチャード、ウェンディと多くの時間を過ごすことができました。私はノートパソコンとも多くの時間を過ごし、約95%の精度で、ビルマ語の英語への翻訳単語リストが出来上がりました。私たち男性は、ごく親しい友人と執行委員会会員と、素敵なリゾートで男性だけの時間を過ごしました。ポール(ワイマ)は、私たちの思考や理解を刺激するために神の言葉から真理を引き出したので、私たちは祝福されつつ、遣り甲斐と意義のある時間でした。今週末、リチャードと私は、私たちの仲間と、指導教師のジーンとメアリー・ロング夫妻、彼らの息子のアレンと、「イエローリーフ」の人々の間で働いている、その妻ジャスミンと一緒に、時間を過ごしました。

 

 


 

Tomorrow Richard and I plan to travel South to some old friends in the mountains who have waited for us for many many years. Then next weekend we plan visiting a refugee camp near the Burma border where some religious leaders of the Leke group will be coming from deep inside Burma to meet me their legendary "younger Brother" who is to come with the "book of truth". Please be praying for in all of this as the areas we are visiting are highly *sensitive.

 

*sensitive [sénsəɪv](a) 敏感で、神経質な

明日はリチャードと私は何年も何年も前から私たちを待っていてくれた山の中の古い友達がいる「南」を旅する予定です。その次の週末には、ビルマの国境近くの難民キャンプを訪問し、ルークグループの宗教指導者たちがビルマの奥地からやって来て、「真実の本」を携えて来ることになっている伝説の「弟」と私が会う予定です。私たちが訪れる地域が非常に気を遣う地域ですので、これからの出来事が無事であるように祈っていて下さい。

 

 

Your coworkers together with Christ

George Gwen Richard Wendy and Megan

 

 

キリストと共にある仲間達へ

ジョージ、グウェン、リチャード、ウェンディとメグン

 

 

 

<FYI (ご参考): Sunday Market in Chiang Mai:チェンマイの日曜市場:From Flickr>

 


05 500 Sunday Market in Chiang Mai 

 

 

 

 

<FYI (ご参考): Alms giving at Buddhist Monastery in Chiang Mai:チェンマイの、男子修道僧への施し:From Flickr>

 


06 500 young Buddhists Chiang Mai 

 

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

4月開講・体験レッスン受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 または: メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

●月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

317(), March 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは315()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by March 15th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

ミニバス」「マイクロバス」和製英語はどっち?」Which is a Japanized English, “minibus” or “microbus”?

答え:和製英語は

“microbus”

 

マイクロバス(和製英語:microbus)とは、日本においては小型のバス(中型自動車)のことを指す。 英語では minibus という。元はトヨタ自動車の商品名であったものが定着し、一般名詞化したもの。各々に固有の車名が与えられる前は、ライトバス、ライトコーチなどと呼ばれていた。」(From ウィキペディア)

 

<A minibus in Istanbul [ìstənbúːl]:イスタンブールのミニバス:This picture is from Wikimedia Commons.>

 


08 500 minibus Istanbul 

 

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy adds * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are Eiken 2nd and over, and writes their explanations.

スポンサーサイト

コメント

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク