AUK182

PR LLシホヤ新井教室は4月開始です!体験レッスン実施中!主に、こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、習熟度別クラス編成で、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

 

花冷え」って英語でどう言うの?」What is “Hana-bie” in English?

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<春の雪:Snow in spring: Fromフォト蔵>

 


01 400 春の雪 



 

 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

 

182:_ 20113月放送【宿題をしているKenちゃんが、「だめ、できないよ!」】

 

No way! I can't make it. (だめ~、できないよ~)-見ていたお母さんが、Come on ! Don't give up! You can do it! (がんばって、あきらめないで、できるわよ!)ここまでは、良くある会話ですね。

 

<Come on, you can do it! : From Anne Burgess: フリー画像 Permission to Use>

 


04a 500 You can do it 

 

 

 

 

<さて、ここからが、One Point! … >

 

“No way!” はよく使う表現です。「だめだ~」とか、「とんでもない!」「まさか!」といった意味です。「だめだ~」と言われたら、励ますために、“Come on!” ですね。

 

授業中、問題が8割方解けているのに解答がでないときとか、「う~ん」なんて生徒が唸(うな)っているときには先生もよくCome on !をつかいます。 そして元気をつけてあげて、You can do it !でしょうね。 Almost! (もうちょっとだよ)Very close !(おしい、あとちょっと)、 You can do it ! (できる、できる) なんておだてながらコントロールするのが一般的。できちゃたら、Great! Good job! Perfect! など、いろいろありますから、必ずほめてあげましょう! …できる子は、A piece of cake !(朝飯前だよ!)なんて言うかもしれません!?

 

04b 300 Good job 

 

 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading” were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

4月開講・体験レッスン受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 または: メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

●月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

421(), Apr 21st (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは419()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by Apr 19th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

 

花冷え」って英語でどう言うの?」What is “Hana-bie” in English?

答え:英米人に分かるように英訳すると

“Cold weather sometimes comes back in the beginning of cherry blossoms’ blooming in Japan.”

(日本では、桜の咲き始め頃に寒さが戻ることがあります.)

 

長すぎるので、限界まで短くすると

“Coldness in Cherry-blooming” (桜が咲いている時の寒さ)

“Returning chilly air in spring” (春に戻ってきた寒さ)…

 

 

「啓蟄 (けいちつ・地中の虫が這い出る季節)」≠ “Opening Hiding”、「笑う山 (草木が繁り始める春の山)」≠ “Laughing Mountain” …のように、そのまま直訳したら、さっぱり分からなくなることが良くありますね。

 

「寿司」、「天婦羅」最近では、「かわいい」、「ショートケーキ」、「リフォーム」のように、英米人も使ってしまう英語化した日本語が増加中で、日本人として嬉しいですが

 

私の好きな「三国志」には、沢山の漢詩が登場します。吉川英治先生が和訳して下さっておられますからありがたいですが、多分、本来の漢詩が意図する情感からは、多少外れているのでしょうね。

 

ティムビービ君の英語俳句を鑑賞していると、語彙の選び方の苦労と楽しみに触れることができます。

 

<三国志演義、桃園の誓い: Romance of the Three KingdomsFrom Wikipedia>

 


06 400 三国志演義 桃園の誓い 

 


 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy adds * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are Eiken 2nd and over, and writes their explanations.

スポンサーサイト

コメント

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク