山下佳恵先生詩集英訳「忘れられない言葉」

PR LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!主に、こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、習熟度別クラス編成で、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

515()、久しぶりに朝から五月晴れになりました。周辺を撮影しました。

 

May 15th (Tue), we had e.g. “a fine weather in May” after a long period. I took several pictures around here this morning.

 

<1a: 見栄えが良くなってきたトトロの木:This Totoro-tree has made a better show than before.>

 

01a 500 20180515 トトロの木記念碑 


 

 

 

 

<1b: 7年前と比べてみました。3年前は電信柱が立っているみたいで、剪定というより切り下ろし的伐採でした。元気になって良かったです。:Totoro-tree now is compared with that from 7 years ago. This was taken on Aug 7, 2011. 3 years ago, it looked like a thick pole standing; it should be called rough*pruning rather than *trimming. Anyway, I’m happy it didn’t die.>

 

*pruning [prúnɪŋ](un) 枝刈り  *trimming [trɪ́mɪŋ](un) 刈り込み

 

01b 500 20110807 大礼記念碑横の木は? 

 

 

 

 

<1c: 中央奥に妙高山が。マーガレットが咲き乱れています。:Mt. Myoko is seen in the middle depths. Marguerites are being blooming around PL.>

 

*marguerite [mὰɚgəːt](cn) マーガレット

 

01c 500 20180515 PL 妙高山 

 

 

 

<1d: 小春01: 運動のため、日に1回は、小春をケージから出しています。:We take Koharu the rabbit out of her cage once a day for exercising.>

 

01d 500 20180515 小春besideLL菜園03 

 

 

 

 

<1e: 小春02: 草だらけだった大好きな庭に入れなくて、毎日がっかりしています。:She’s been disappointed every day because she can’t enter LL-garden which was full of grass.>

 

01e 500 20180515 小春besideLL菜園02 

 

 

 

 

<1f: 小春03>

 

01f 500 20180515 小春besideLL菜園04 

 

 

 

 

<1g: ジャガイモの新芽が大きくなっています。:The *sprouts are growing well.>

 

*sprout [sprάʊt](cn) 新芽

 

01g 500 20180515 LLgarden じゃが芋胡瓜 

 

 

 

 

 

 

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「雨降りがひどいので、登山は中止になりました.」は、“Because it’s raining hard, the climbing got cancelled.”  --- ???

…答えは一番下にございます。Scroll down to see this answer.


 

 

🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:忘れられない言葉ご紹介

Unforgettable Wordsfrom Ms. Yamashita’s Poems

🌙🌗🌑

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

<画像:ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>

 

04a 300 20140629 ふりかけちゃん 

 

 

 

 

どんな 生き物にも (詩集『海の熟語』所収詩)

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

     

     

忘れられない言葉

Unforgettable Words

    


忘れられない言葉がある
耳にタコが出来るくらいに聞かされたその言葉
幼いころ父の言っていた言葉
海に行く時の注意事項

I’ve got some unforgettable words,

I’ve heard enough of,

My father told me in my childhood.

They were cautions when swimming in the sea.

 



九十九里の海には 「みお」と呼ばれる離岸流が発生する
潮の流れが激しく
毎年何人かは海で亡くなっている

 

In the sea along the Kujukuri Beach … a rip current called “Mio” sometimes occurs.

The outward flow of the tide is so rapid that

Some are killed every year.

 



みお 」はいつも同じところにあるとは限らない
こういう場所に あるみたいだ とは繰り返し聞かされた
神社の下の方の海には大抵「みお」がある
大きい神社の下の海には大きな「みお」がある という

 

“Mio” doesn’t always occur at the same spot.

I used to be repeatedly told … “It seems to appear … in such spots.”

As “Mio” usually waits for us in the sea below shrines.

The bigger shrine has the bigger “Mio” … he said to me.

 



万が一「 みお 」に流されてしまったら
落ち着いて
流れに逆らうな
体力を温存してそのまま泳ぎ
流れがちょっと緩んだとき一気にそこから泳ぎされ と
繰り返し聞かされた

 

If you should be carried by “Mio”,

Keeping your head,

Never swim against the current!

Swim slow obeying it to conserve your energy, then …

Swim quickly away from there, just when it becomes slow! …

I’ve heard enough of.

 



九十九里の海は遠浅で
陸に近い海の色は黒い色を含んだインディゴブルー
沖の色はコバルトブルー
海の色が変わるところまで連れていかれても
渦がみえても
決してあわてるな
自然は甘く見てはいけない と

 

The sea along Kujukuri Beach is shallow and

The water color close there is blackish indigo-blue and

The offing color is cobalt-blue.

Even if you were carried to the color-changing spot,

Even if you saw a whirlpool,

Never panic!

Never make little of nature! … He said to me.

 



キラキラと太陽の光を反射して輝く海
寄せては返す波
心を癒してくれる海は
突然牙をむいてくるものでもあった

 

The glittering sea reflecting the sunlight.

The restless waves.

The sea soothing our souls, however …

May suddenly work havoc with us.

 



流れが急な時は逆らうな
流れが緩んだ時に一気にそこから泳ぎされ

 

Swim not against the current SWIFT!

Swim quickly away from the current SLOW!

 



忘れられない言葉がある
忘れられない言葉の中に伝えていきたい思いがある

 

I’ve got some unforgettable words.

They include some thoughts to be conveyed to our children.

 

 

 

忘れられない言葉()

Unforgettable Words

 

 

 

<4b: 九十九里浜地図:Map of Kujukuri Beach: フリー画像 Permission to Use>

 

04b 600 九十九里浜 map 

 

 

 

 

<4c: 六十余州名所図会・上総(かずさ) 矢さしが浦・通名九十九里 <歌川広重作>Part of the series Famous Places in Sixty-odd Provinces <by Hiroshige Utagawa>: From Wikipedia>

 

04c 600 六十余州名所図会 九十九里 

 

 

 

 

<4d: 離岸流:Rip Currents: フリー画像 Permission to Use>

 

04d 500 Rip Currents 

 

 

 

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

 

「山下佳恵・あなたへ」のサイトマップは、HERE:ここをクリックなさってください。

山下先生のブログには、「風の調べ」と、「ふりかけのひとり言」がございます。

 

Go to the site map of Her Poems: “To You” and two BLOGs by clicking above.

www.shihoya.com の中での「山下佳恵先生のプロフィール」は、HERE:ここをクリックなさってください。

“Ms. Yoshie Yamashita’s profile” is written at the site above.

 

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 または: メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHereここをクリックなさってください。

 

●月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

519(), May 19th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは517()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by May 17th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

 

 

「雨降りがひどいので、登山は中止になりました.」は、Because it’s raining hard, the climbing got cancelled.”  --- ???

答え:As it’s raining hard, the climbing got cancelled.

 

“as”, “since”は、お互いに「理由、原因」が分かっていたり、共有したりしている場合に使います。 “as”は、時間の経過や状況を強調するときに使う傾向があります。

 

E.g. “As the sun began to set, many crows went their nests.” (陽が沈み始めたので、烏は塒(ねぐら)に帰りました.)

 

 

“because”は、聞いたり読んだりする相手が、「理由、原因」を知らない(だろうと思える)場合に使います。

 

E.g. “I’m tired because I watched a late-night TV program last night.” (昨夜、テレビの深夜番組を見たので、疲れています.)

 

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy adds * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are Eiken 2nd and over, and writes their explanations.

スポンサーサイト

コメント

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク