FC2ブログ

Updates on Sunday, September 16

PR LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!主に、こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、習熟度別クラス編成で、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

 

LL生徒へ一言Confirmation to LL students

 

今日は、敬老の日ですが、LLレッスンあります.

We have LL lessons today, regardless of the holiday of Respect for the Aged Day.

 

 

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《英字新聞を読んで:After Reading the Internet English News

《テレビで見て:After Watching It on TV

 

私の好きな稀勢の里、916()2個目の黒星!-押されて、踏ん張れないなぁ. 体調が完全ではないのでしょうね. もう、休場できる雰囲気ではないです. ハラハラしっぱなしです.

 

Kisenosato, one of my favorite sumo wrestlers couldn’t stand firm, receiving the 2nd black mark on Sunday, September 16th! His condition isn’t perfect yet. – But the atmosphere doesn’t allow him to rest anymore. He makes me feel anxious every day.

 

<2a: 奉納相撲(千葉県東庄町諏訪神社): From Wikipedia>

記憶では、半世紀前までは、ほとんどの神社の境内に土俵があって、祭礼には奉納相撲が付きものでした. 母校、新井高校の校庭にも、戦後、相撲教育がなされていたかどうかは分かりませんが、昭和30年代まで、確かに土俵がありました. 安全にうるさい今と違って、私達餓鬼共にとっては、校舎は、昼夜を問わず、良い遊び場だったのです.

 

In my memories, there used to be Dohyo (a sumo ring) in most shrine *prescients until *ca. half century ago. A *dedicatory sumo match was usually attached to the festival. There sure was a sumo ring in Arai SH School prescient until Showa 30s, though I don’t know if sumo education was held postwar or not; different from these days *finicky about security, a school building was a nice playground for us *brats day and NIGHT.

*prescient [príːsɪŋ(k)t](cn) 構内、境内  *ca. = circa [sˈɚːkə](prep) およそ(ラテン語:about)  *dedicatory [dédɪkət`ɔːri](a) 献呈の、奉納の  *finicky [fínɪki](a) 気難しい  *brat [brˈæt](cn) 悪ガキ <cf. brad:無頭釘>

 

02a 500 奉納相撲 




 

Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

靴屋さんですね. 得しそうな予感!Buy 1 Get 1 Free」って何?What is this sign in Japanese?

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

<3a: “Buy 1 Get 1 Free”: Shoe Zone near to Whitby, North Yorkshire, Great Britain: From Geograph>

 

03a 400 Shoe Zone 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

近況:Yoshy’s Updates

🌙🌗🌑

 

916()、早朝に、前日のM-PEC講座の報告をホームページに更新しました. 教材のPDFもございます. ご覧ください。9:00-10:30 am、小雨の中、上町の「防災訓練」がありました. ハザードマップを確認しました.

 

Last early morning, Sunday, September 16th, the review of the latest M-PEC Lesson was uploaded on my website: HERE. PDF of materials are added. Please take a look.

A “Disaster Drill” by Kanmachi neighborhood association was held from 9:00 am through 10:30 in a drizzling rain. We checked the *hazard map around here.

 

*hazard [hˈæzɚd](un) 危険、冒険 <アラビア語:サイコロ>

 

 

終わってから、Rと買い物ついでに、国道8号線を通って、柏崎近くの「フィッシャーマンズ・ケープ」でお寿司を食べました。新鮮でおいしかったです. 帰路、「笠島海水浴場」が見えたので、写真を撮りました. 晴れていれば、右奥が佐渡島です.

 

After that, before noon, R and I went for a further drive to “Fisherman’s Cape” near Kashiwazaki on our way to go shopping through Rout 8. We ate delicious sushi there. On our way back home, I took a picture of “Kasashima Seashore”, in which we could see Sado Island right up deep if it was fine.

 

<4a: Kasashima Seashore and Rout 8>

 

04a 500 20180916 笠島 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1020(), Nov 20th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは1018()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by Nov 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

靴屋さんですね. 得しそうな予感!Buy 1 Get 1 Free」って何?What is this sign in Japanese?

答え:「一足買うと、もう1足タダです.

“If you buy one pair of shoes, you can get one more for free.” の略です.

几帳面な英文にすると、難しそうですが、いざ店頭に立てば、勘で分かると思いますよ.

 

 

<9a: Half Price Meal *voucher used at the original Biryani House in West Melbourne , Australia Taken in 2009:「オーストラリア、メルボルンの西郊外にある、バルヤニハウス本店で使われている半額クーポン券」: From Flickr>

*voucher [váʊtʃɚ](cn) 証明書、クーポン券 <a gift voucher:ギフト券>

Buy one meal and get the second meal (at) half price” = “Buy One Get the Second Half”

「一人前の食事で、もう1食は半額です.

 

09a 500 Buy 1 get the second half 

 


 

“The royal *cuisine of *Hyderabad”:「インドの王室料理」

*cuisine [kwɪːn](un) 料理()   *Hyderabad [haɪdɛ́rəbæ̀d]:インド南中部の都市、インダス川のパキスタン南部の都市

 


 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

 

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク