FC2ブログ

TBW 032

PR LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!主に、こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、習熟度別クラス編成で、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

LLシホヤ新井教室の「卒業生の声」が、本部発行の最新SW News 9月号に掲載されました. M.H.君は、中国で、英語でお仕事をしておられます. 是非お読みください.近く、本部のHPにも掲載予定です.

 

Good news! “The Voice from LL Graduates” in which Mr. H’s essay is included has been published as SW News Sep. He’s working by using English in China. I’d like you to read his. Recently his essay is going to be uploaded to http://www.step-w.com/index.html .

 

SW News 10月号は、HERE:ここをクリックなさってください。<Click for SW News>

なお、H君の近況は、既にHPの「LL生徒の声」に、掲載中です. HERE:ここをクリックなさってください。<Click for Mr. H’s update>

↑↑↑↑↑

<1a: H君の作文部分のみ:Only the part where H’s essay is printed. : From Foundation Japan LL Education Center>

01a 700 20181012 SW Times Oct 堀川政紀only 


 

 

 

Quiz: <今回は、英検3級レベルです.>

「衛生的だけれど、掃除されてないトイレ」は、A, B どっち?

A: “They have many sanitary public bathrooms in the country, but not clean.”

B: “They have many clean public bathrooms in the country, but not sanitary.”

答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3a: Toilet for Disabled「身障者用憚り」: From Max Pixel>

 

03a 500 toilet 

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑🌙

カナダより, ティム・ビービの世界:No. 032

Tim Beebe’s World from CanadaTBW serial

🌙🌗🌑🌙

 

ティムは、1986年に私の前に彗星のように現れ、1988年に去って行きました。N様のお蔭で、2018128()、彼からの嬉しいメールが届きました。現在、オンタリオ消防大学で消防士を育成しています。彼の過去のブログを読んで、そのきらめく才能の中で、私は、彼の「英語の俳句」に感動しています。このように時々 (気の向くままに)「ティム・ビービの世界」をご紹介いたします。保管先は、HERE:ここをクリックなさってください。

 

One of my good friends, Mr. Tim Beebe, who appeared in front of me in 1986 and left me in 1988 like a comet. Thanks to Ms. N, his happy email arrived at me. He is now working as a fire instructor for the Ontario Fire College training firefighters. After briefly reading his two kinds of BLOG, I’m surprised at his brilliant talent for writing and particularly moved by “Haiku in English”. Well, let me sometimes (whenever I wish) introduce “Tim Beebe’s World” like this. I’ll put some TBWs in my Home Page. (Click the site above.)

 

 

<4a:ティムの「英語俳句と画像:スペリオル湖近辺 on 2015716日」:Tim’s “haiku with picture near Lake Superior” on Thursday, September 16, 2015From Tim Beebe’s Blog>

 

04a 600 20150716 (木) No3 Friendly lilies 

 

 

 


 

 

Friendly lilies

celebrate in the garden

for a while

 

 

 

 

*celebrate [séləbrèɪt](vi) 祝典を行う. 陽気に遊ぶ,お祭り気分にひたる.

 

Labels: flower, garden, haiku, lilies, summer

 

 

Literal Translation: from Tim’s English haiku into Japanese:ティムの英語俳句を日本語に直訳》

 

陽気な百合たち

何かお祝いをしている

わずかな間

 

 

💛Yoshy’s Japanese Haiku After Tasting Tim’s English One with the Photograph taken by him:ティムの英語俳句と、彼が撮影した写真画像を鑑賞後の、遠藤の日本語俳句》

 

香を放ち

怒涛を包むか

谷の百合

 

<季語 (仲夏):「百合 (Yuri: ゆり)」:The Season Word (mid-summer) : “a lily”>

 

The Above Written in Phonogram:表音文字表記 + Literal Translation:直訳》

 

Ka wo hanachi

(Emitting fragrance,)

Doto wo tsutsumuka

(It seems to gently enwrap raging billows)

Tani no yuri

(A lily in the valley.)

 

 

💛Free Translation: from Yoshy’s Japanese Haiku into free J&E:遠藤の俳句を和英で意訳》

 

一輪の百合の花が香りを放っている. 谷の轟音を優しく包むかのようだ.

 

A lily-flower is emitting fragrant wind. – It seems to wrap *torrent *billows in the valley.

*torrent [tˈɔːrənt](cn) 急流、激流  *billow [bíloʊ](un) 大波、荒れ狂うもの

 

<4b: torrent image: From Pixabay>

 

04b 300 torrent 

 

 


 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1020(), Nov 20th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは1018()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by Nov 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検3級レベルです.>

「衛生的だけれど、掃除されてないトイレ」は、A, B どっち?

A: “They have many sanitary public bathrooms in the country, but not clean.”

B: “They have many clean public bathrooms in the country, but not sanitary.”

答え:A

 

A: They have many sanitary public bathrooms in the country, but not clean.

その国は、衛生的な公衆トイレが多くあるけれど、掃除されていません.

 

B: They have many clean public bathrooms in the country, but not sanitary.

その国は、綺麗な公衆トイレが多くあるけれど、不衛生です.

 

つまり、

<参考例文:From Oxford Learner’s Dictionaries>

 

sanitary [ˈsænəteri](a) clean; not likely to cause health problems

(衛生的で「safe(安全)」なことを重視.)

Ex.

“The new houses were more sanitary than the old ones had been.”

「新築家屋は、旧家屋よりも衛生的でした.

Sanitary conditions in Rohingya camps were terrible, as far as I watched on TV.”

「ロヒンギャ・キャンプの衛生状態は、私がテレビで見る限り、酷かった.

 

<9a: First class facilities of the *RMS Titanic *A La Carte sanitary restaurant:タイタニック号の清潔なレストラン: From Wikipedia>

*RMS = Royal Mail Steamer:英国郵船  *a la carte [ːləkɚt]:お好み料理の

 

09a 500 Titanic sanitary restaurant 

 

 

 

 

 

clean [kliːn](a) not dirty

(“nice”:快い、良い、汚くない の意味で清潔.)

Ex.

“The hotel was spotlessly (= extremely) clean.”

「そのホテルは、染み一つないくらい綺麗でした.

“I can't find a clean shirt (= one I haven't worn since it was washed).”

「綺麗なシャツが見つかりません. = 洗濯してから、着なかったシャツがありません.

<9ba: Cleanest Restrooms in Scott County. Winchester, Illinois, United States「米国、イリノイ州、スコット郡の、一番綺麗なトイレ」: From Flickr>

<一番綺麗なトイレと書かれては:見てしまっては 汚せない!人情に訴えていますがさて?>

 

09ba 500 cleanest restrooms 

 

 

 

 

<9bb: 話題の張り紙.トイレで流れるものは何か考えさせられる.: This picture is from Wikimedia Commons.>

「用を足す前に、誉めておくという発想は万国共通らしいですね. 『流せる物体は、紙だけ』とは、ここはどこ?😎」: “This is a good idea that they praise users before their using nature, which might be common in all countries. But ‘only what they can flush is toilet paper!?’”

 

09bb 500 いつも綺麗に 

 

 

 

 

 

“hygienic” [hàidʒiénik]clean and free of bacteria and therefore unlikely to spread disease

(綺麗で、細菌がいないので、病気が広がりそうにない) 「衛生的な、健康によい」

Ex.

“Food must be prepared in hygienic conditions.”

「食べ物は、衛生管理が必要です.

“Toyosu Fish Market looks very hygienic.”

「豊洲市場は、とても衛生的に見えます.

“Many workers are needed to keep hospitals hygienic.”

多くの従業員が病院を衛生的にしておくことを求められる.

 

<9c: "American cookery" (1914) via Internet Archive: From Flickr>

Hygienic … Through”:「衛生的 すっかり」

“Quickly Cleans and Polishes”:「素早く綺麗に磨きます」

“Cooking Utensils”:「調理具」

“It’s free from *Caustics and Acids which are dangerous in the kitchen.”:「台所に危険な腐食剤と酸性類は含んでいません.

*caustic [kˈɔːstɪk]:腐食剤 <Cf. “preservative”:防腐剤>

“Old Dutch Cleaner”:「オールドダッチ洗剤」(商標)

 

09c 500 Hygienic ad 

 

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc.

外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse.

この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク