FC2ブログ

山下佳恵先生詩集英訳 「おぼろげに見えるって」

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイトご参照

M-PEC講座記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

 

 

Quiz: <今回は、英検3級レベルです.>

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「僕は、野球をラジオで聴いて、それからテレビで観ました.」は、“I listened to the baseball game on the radio, then watched it on the TV at home.”  --- ???

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

<3a: Old Radio Image: From Pixabay>

 

03a 300 old radio image 



 

 

🌙🌗🌑

山下佳恵詩集より:おぼろげに見えるってご紹介

Visible Dimly … isfrom Ms. Yamashita’s Poems

🌙🌗🌑

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

<4a: ふりかけちゃん From 愛犬ふりかけの ひとりごと>

 

04a 300 20120622 

 

 

 

 

忘れない (詩集『海の熟語』所収詩)

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

     

     

おぼろげに見えるって

Visible Dimly is



おぼろげに見えるって 悲しいね
本当にそこにあるものでも
ちらちらと見え隠れする光が
本当にあるってはっきりとわからないから

 

Visible dimly … is sad.

Even though it sure is,

The lights becoming invisible from time to time,

I’m not sure they really exists.




遠くに感じるって 悲しいね
もっと星が見えたらいいね
やっと見えるオリオン座
あそこに並んでいる三つの星

 

To know they must be so far … is sad.

Wishing more stars could be seen.

Visible dimly … Orion.

The three stars forming just there.

 



夜空を見上げて
そこに あなたを思い浮かべるけど
浮かんでは そして 消えていく
本当にそこにないってわかっているから
星の光に重ねて浮かびあがらせようとするけれど
星の光も弱すぎて なかなか浮かんではこない

 

Looking up at the night sky,

In there … calling you to mind,

Visible dimly …then …invisible.

The more I know you are not in there,

The harder I try to make your figure, but

Weak starlight …fulfills YOU very little.

 



おぼろげに見えるって悲しいね
思い浮かべるほど
消えていく
思い浮かべるほど
悲しくなるけれど
思い浮かぶそれだけでも
あなたに会いたい

 

Visible dimly … is sad.

The more I remember you,

The less I see.

The more I remember you,

The more I become sad.

A few piece of memories coming back to me …,

I wish I could meet YOU even in that every moment!

 

 

 

おぼろげに見えるって()

Visible Dimly is (The End)

 

 

<4b: *Orion: From Pixabay>

*Orion [əɪən]:オリオン座

 

04b 500 orion pixabay 

 

 

 

 

<4c: Orion as *depicted in Urania's Mirror, a set of constellation cards published in London c.1825: From Wikipedia>

*depict [dɪpíkt](vt) 描く、描写する. 1825年頃、ロンドンで発行された星座カードのセット:『ウラニア』に描かれたオリオン.

 

04c 500 orion Wikipedia 

 

 

 

 

 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

 

山下先生の詩を、遠藤由明が、少しずつ英訳させていただいています。

 

「山下佳恵・あなたへ」のサイトマップは、HERE:ここをクリックなさってください。

山下先生のブログには、「風の調べ」と、「ふりかけのひとり言」がございます。

 

Go to the site map of Her Poems: “To You” and two BLOGs by clicking above.

www.shihoya.com の中での「山下佳恵先生のプロフィール」は、HERE:ここをクリックなさってください。

“Ms. Yoshie Yamashita’s profile” is written at the site above.

 



 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1117(), Nov 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは1115()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by Nov 15th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検3級レベルです.>

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「僕は、野球をラジオで聴いて、それからテレビで観ました.」は、“I listened to the baseball game on the radio, then watched it on the TV at home.”  --- ???

 


答え


I listened to the baseball game on the radio, then watched it on TV at home.

 

まず、”on”は、この場合、「~の上に」ではなく、「~に接触して」の意味で使っています. ⇒「ラジオに音声が接して」、「テレビ画面に映像音声が接して」⇒そこから視聴しているイメージです.

Ex.

“on fire” 火がついてる火事

“on sale” 販売になってセール

“on duty” 任務がくっついて当直

“on guard” 守りにしがみつき警備

 

なぜ、TVには、”the”が付かないかと言うと


👇

TVの語源は、television (tele = 遠くの, vision = 画像、映像)です. つまり、「器材、道具」としての普通名詞ではなく、抽象名詞ですので、冠詞の “the”が付きません. ですから、器材としては、a television set”です.


👇

一方のradio は、元来、「器材、道具」として = “a radio set” のことを指していたため、すなわち可算名詞とされていたため、これに「総称のthe、単品のa」をつけてこの発明品一般を示すようになりました.  (抽象名詞の「無線」での使い方の場合は、 “by radio” のように、無冠詞です.)


👇
同じことが次の2語についても言えます.

I usually use email rather than the telephone from 9:00 pm.
(私は、夜9:00以降は、大概、電話よりイーメールの方を使います.

telephone
にはthe が必要ですが email the はつけません.

 

但し、下の <9c>のように、 “video (tele)-phone”という「器材、道具」という普通名詞に “new”のような形容詞がついた場合は、「総称のthe」ではなく、「単品のa」をつけます.

Ex.

The dog is a useful animal. I want a new one. 「犬と言う動物は、役に立ちます. 私は、新しい犬が欲しいです.

 

 

<9a: As Seen On TV: From Flickr>

As Seen On TV is a generic nameplate for products advertised on television in the United States for direct-response mail-order through a toll-free telephone number.

「『テレビで見てのとおり(直訳)』は、米国のテレビで宣伝されている、フリーダイヤルの電話番号を使用して、直接応答での注文ができるシステムの無印商標です.(From Wikipedia)

 

09a 500 As Seen On TV 

 

 

 

 

<9b: “TV on the Radio- live at Amoeba music「アメーバ・ミュージックでのTVライブ演奏を、ラジオで.: From Flickr>

 

09b 500 tv on the radio 

 

 

 

 

<9c: On a new video phone: From Af.mil>

Caption: “Seeing is hearing. He communicates by sign language to an interpreter on a new video phone.”「『百聞は⇒:見ることは聞くこと!』-彼は、新しいビデオフォン(の画像)で、通訳に向かって手話で会話します.

 

09c 500 new videophone 

 


 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク