FC2ブログ

Updates Handkerchief from Taiwan

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイトご参照

M-PEC講座記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

 


 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

1125()、近くのスタンドで、自家用車のタイヤ交換をしてもらいました. 待っている間に、そこ (新井別院南側)から、南葉連山を撮影しました. 朝、真っ白だったのですが、昼近くでしたので、かなり消えています. これから雪との闘いです.

 

In the morning on Sunday, Nov 25, we had the staff of a gas station change tires of our car. While waiting, I took a picture of the range of Mt. Nambas from there. In the early morning, it was all white, but the snow on there was seen a little because it was around close to the noon. Well, the time of our fighting against snow begins soon.


<1a: 南葉連山:The range of Mt. Nambas>

 

01a 500 181125 南葉連山 


 

LLシホヤ新井教室のS (6年男子)の新井南小学校では、1120()22()、「6年生の宿泊体験学習」を実施しました. 日頃の英語学習の成果を確認する目的もあったようです. 台湾の小学校を訪問して英語での交流活動など、楽しかったでしょうね. S君は、英語を使って、ますます英語学習に自信を深めている様子です.

 

S, one of LL Shihoya Arai School students visited Taiwan as his school’s special event, which was held from Nov 20 to 22. The 6th graders seem to have enjoyed two nights three days. I heard they visited an elementary school in there, where they made friends in the classroom activities by using English! All of the 6th graders of Arai Minami Elementary School did great job!

 

妙高市⇒新井南小学校のHP、ポータルサイトは、HERE:ここをクリックなさってください。

 

 

S-kun: “This is a small present for you from Taiwan.”:「これ、台湾からのお土産です.

Yoshy: “How wonderful! Thanks a looooot! May I open this now?”:「びっくり!ありがとう!今、開けていい?」

S-kun: “Sure. Go ahead.”:「もちろん、いいよ.

Yoshy: “Beautiful handkerchief. Thank you. Is this pattern popular among kids there?”:「美しいハンカチだねぇ. ありがとう. この模様は台湾の子供達の間で流行(はや)っているの?」

S-kun: “Yes.”:「うん.


👇

他の生徒や、M-PEC受講生たちにも披露したくて、しばらくは、このように「花瓶敷」にします.

 

<1b: 台湾からのお土産:高級ハンカチ>

 

01b500 So 台湾土産ハンカチ 

 

 

 


 

 

Quiz for Quick-Answer: <即答クイズ>

「週末」= “weekends” = “Saturday and Sunday” vs. Sunday, Monday, Tuesday …”… Well, what is the first day of a week?:「1週間の始まりは、何曜日」⇒  

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: The mall timings of the *Brookefields mall: This picture is from Wikimedia Commons.>

*BrookefieldsBrookefields is a shopping mall located on Brookebond Road in Coimbatore, India. It was opened in 2009. The mall has outlets from major clothing and apparel brands and a six screen multiplex cinema, along with a food court serving multi-cuisine dishes.” (ブルックフィールズは、インドのショッピング・モール)

 

03a 500 mall timings 

 


 

<3b: Weekend Rate(週末の価格): From Flickr>

 

03b 500 weekend rate 

 


 

👇

上記の画像<3A> では、「平日」= Monday to Friday (月曜日~金曜日). <3B> では、「週末の価格」= Weekend Rate starts Friday 5:00 pm. (金曜日)

👇

答え:

“Wikipediaで「曜日 」と「週末」について調べたところ、週の始まりはまちまちです.

Ex.

・日曜始まり:アメリカ、ポルトガル、ベトナムなど

・月曜始まり:フランスなど

日本も日曜始まりのカレンダーもあれば、月曜始まりのカレンダーもありますね.

<3c: Calendar: From Pixabay>

 

03c 500 calendar Mon to Sun 

 


 

<3d: No Parking Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

03d 500 no parking 

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

This dog looks as cross as a frog in a sock. how is this dog feeling? :「この犬は、靴下の中の、蛙(かえる)のような顔をしている.」って、どんな気分? 

< A: sad (悲しい), B: uncomfortable (気持ちが悪い), C: grumpy (不機嫌な) >

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3e: Yorkshire Terrier Dog: From maxpixel>

 

03e 500 yorkshir dog 

 

 


 

<3f: ヨークシャの位置: From Wikipedia> His home county in England, UK.

 

 

03f 300 map UK yorshir 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1215(), Dec 15th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは1213()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by Dec 13th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>

This dog looks as cross as a frog in a sock. how is this dog feeling? :「この犬は、靴下の中の、蛙(かえる)のような顔をしている.」って、どんな気分? < A: sad (悲しい), B: uncomfortable (気持ちが悪い), C: grumpy (不機嫌な) >

 


答え:C: grumpy (不機嫌な)

 

♦ “cross” [krɔːs](a) 斜めの、食い違った、怒りっぽい

“Please don't get cross. Let me explain.” :「カッカしなさんな. 説明するから.(From Oxford Learners’ Dictionaries)

 

If you were to put a frog into a sock, it wouldn't be too happy, now would it? :「もしも、あなたが靴下の中に蛙を入れたら、蛙はいい気分じゃないでしょう?」(From Yoshy’s Friend)

 

<9a: A pair of frog bootees (angora): from Flickr>

 

09a 500 frog booties 

 

 


 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク