FC2ブログ

Updates 小春日和

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイトご参照

M-PEC講座記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

 

 


国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

112()は、終日、小春日和でした. 🐇の小春とLL菜園で鬼ごっこを.私だけが追いかけていましたが.

Nov 2 (Sat) was very warm and fine like an Indian summer (Koharu-biyori) all day long. I enjoyed playing tag with the rabbit Koharu in LL-garden. It was only me who chased her.


<1a: Where am I going? :どこへ行こうかな? >

 

01a 500 koharu where am I 

 

 


<1b: There’s a good smell of carrots!: 人参の匂いだ!>

 

01b 500 koharu smell of carrot 

 

 

 

 

 

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《英字新聞を読んで:After Reading the Internet English News

According to “Financial Times”

 

英国では、子どもの肥満を減らすための取組みの一環として、2019225日から、ロンドンの公共交通機関網でジャンクフード広告が全面的に禁止されます.-記事を読んでいて、「広告しないから食べない」は、「煙草箱の大半に有害警告」⇒「ナチの宣伝大臣、ゲッペルス」⇒「硫黄島の戦いでの日本軍の玉砕」と、妄想してしまったのは、私だけかな?

 

Junk food advertising will be banned on London's entire public transportation network from February 25th, 2019, *as part of an effort to reduce childhood *obesity. “they won’t eat them if there were no advertising” “warning; it’s harmful to smoke, printed on a box of cigarettes” “Paul Joseph Goebbels, German propaganda minister in Nazi Germany” “Dying of Japanese Army rather than surrender at Battle of Iwo Jima”…, I *fantasized like that …me alone?

*as part of ~~の一環として Ex. “Is ‘Daijo-sai Festival, the first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor’ sure enough an event as part of 'public events of the Imperial family’?”:「大嘗祭は、果して、『皇室行事の公的行事の一環だと言えるだろうか?」  *obesity [oʊːsəi](un) 肥満  *fantasize [fˈænəsὰɪz](vt) 夢想する


<2a: Vintage Ad「時代物の広告」: From Flickr>

Description: “The box that was a *familiar sight to Canadian kids of my generation ... though personally I've always preferred the *knockoffs.”:「僕の世代のカナダの子供達がよく目にした箱だぁ~. … 僕はこのコピー商品の方が好きだったけどね.

*familiar sight to~~に見慣れた光景  *knockoff [ˈnɑkɔf](cn) 模造品、コピー商品

 

02a 500 vintage ad Kraft Dinner 

 

 

 

 

<2b: Meat-eaters: From Flickr>

"Meat-Eaters Infant Formula of McDonalds Fast Food Beef Fat Leads to *Obese Kids Moms Hamburger Children- *Omnivore *Non-Vegan *Paleo Diet Food Health”

*obese [oʊːs](a) でっぷり太った  *omnivore [ˈɑːmnɪvɔːr](cn) 雑食動物  *non-vegan [--víːg(ə)n]:菜食主義者ではない  *paleo- [péɪlioʊ](combining form) 旧、古、原始

 

02b 500 Meat-eaters 

 

 

 

 

<2c: 「敢闘ノ誓」: From Wikipedia via 栗林忠道陸軍大将の全軍への通達文 (当時は中将) at 硫黄島(いおうじま)の戦い (現在は、いおうとう.) >

「最後ノ一人トナリテモ、ゲリラニ依リテ」の文が見えます.

 

02c 400 敢闘ノ誓 

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、常識レベルです.>

NHK番組「シブ5時」の「シブ」の語源は、次のどれ?- A: “sheave [ʃív]:「滑車」 (滑車のように滑らかなニュース)B: “shibuya”:「渋谷」 (NHKの所在地から発信するニュース)C: “sheaves [ʃíːvz]:「束」 (ニュースを一束に簡潔に)D: “shibboleth” [ʃíbələθ]:「合言葉」 (‘5を国民的な合言葉に!) What is the origin of Shibu-5ji?

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.


<3a: ケーブルフェスタ 2014 No - 18:『パッコロリン』ステージショー: From フォト蔵>

 

03a 500 パッコロリン 



 

<3b: *DIGA 地上デジタル番組表: This picture is from Wikimedia Commons.>

*DIGA:パナソニックが販売しているDVDレコーダーの商標名…. とりわけ、薬の名前には、笑える「いいとこどり英語」が沢山!

 

03b 600 番組表 

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2018 is the 12th Anniversary of M-PEC! 2018年度はお陰様で12周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1215(), Dec 15th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは1213()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by Dec 13th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 


 

 

 

Quiz: <今回は、常識レベルです.>

NHK番組「シブ5時」の「シブ」の語源は、次のどれ?- A: “sheave [ʃív]:「滑車」 (滑車のように滑らかなニュース)B: “shibuya”:「渋谷」 (NHKの所在地から発信するニュース)C: “sheaves [ʃíːvz]:「束」 (ニュースを一束に簡潔に)D: “shibboleth” [ʃíbələθ]:「合言葉」 (‘5を国民的な合言葉に!) What is the origin of Shibu-5ji?

👇

 

答え: B: “Shibuya”:「渋谷」 (NHKの所在地谷から5に発信するニュース): From NHK


カラオケ(カラ)」+「オーケストラ」:”orchestra” …

ゆるキャラゆる()」+「キャラクター」:”character” …

プレバト(キンチョーした闘い) プレッシャー」:”pressure”+「バトル」:”battle” …

バンバン・ジャパーン(ニッポンがバンバン盛り上がるように: FromみつかーるEテレ”, too! ) バンバン」:”bang-bang” [bˈæŋ- bˈæŋ] +「ジャパン」:”Japan” …

♦LLの生徒に、「will を使って来年の決意をどうぞ」⇒ “I will ganbari Math!” (算数を頑張りま~す.) …😓

 

 … のような「いいとこどり英語」 (Yoshyの造語です.) に近い造語が目立ってきて、うーん、頭の体操にはいいか!「いいとこどり英語」は、新聞の番組欄にあふれています.

 

<9a: リラックマのアイスノン: From Wikipedia>

 

09a 500 リラックマ アイスノン 

 

 

 

 

<9b: Banana-choco??: This picture is from Wikimedia Commons.>

"Sonnna banana!" 映画:「サブリナ」の中に、♪ "We have no banana today." がありうまぁ~す.


09b 500 バナナチョコ 

 

 

 

 

<9c: UNIQLO in Canada: From Wikipedia>

 

09c 500 Uniqlo in Canada 

 

 

 

 

<9d: Omlet-rice (オムライス:和製英語) オムライス(洋食ながおか, 中央区湊) Omu rice (Nagaoka): From Flickr>

Omuraisu means an omelet with a filling of ketchup-seasoned fried rice.” のように説明せざるを得ません. が、これも、sushi, tempura …のように、人気が出れば、英語になるはずです.

 

09d 500 Omlet with rice 



 

<9e: 壱圓札: From Wikipedia縦書きと横書き>

Description: 1885年(明治18年)頃に発行された紙幣。日本語には右縦書き(11文字の縦書き含む)が用いられ、英語には左横書きが用いられている.

<Japanese language flexibility:日本語の柔軟性に、日本人ながら感心します.(遠藤由明)>

 

09e 600 壱円札 

 

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク