FC2ブログ

AUK 209

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイトご参照

M-PEC講座記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

125代今上天皇明人天皇陛下85歳の、誕生日🎌だった1223(日)、年末の大掃除を始めました. とても1日では終わりません. 外は、終日時折小雪が混じる霙(みぞれ)でした.

25()の朝は、外気温が0℃で晴天です. 北海道の人には笑われますが、雪国のここは、氷点下にはなり難いのです.

 

Sunday, December 23rd was His Imperial Majesty (H.I.M.) Akihito, the 125th Emperor’s Birthday. R and I began making a year-end house-cleaning. It’s quite impossible for us to finish doing it in a day! It was sleighing with *sporadic snow outside all day long.

When I got up the next day, 25th (Tue), it was clear and very cold, 0 outside. Though people in Hokkaido might laugh at us, a snow-country here seldom has below zero.

*sporadic [spərˈædɪk](a) 散発性の、時折の

 

<1a: Emperor Akihito and Empress Michiko and Crown Prince, His Imperial Highness Naruhito taken on 20140424天皇明人陛下、皇后美智子陛下と、浩宮殿下:2014424日撮影」: From Wikipedia>

"Thank you through our Heisei period with our Emperor and Empress!"


01a 500 天皇皇后 


 


 

<1b: 三種の神器《みくさのかむだから、さんしゅのしんき(じんぎ、しんぎ)》Three Imperial *Regalia: *Conjectural images of the Imperial Regalia of Japan.「三種の神器:現物は非公開、画像は予想図」: From Wikipedia >

*regalia [rɪɪljə]:王位の象徴(宝物)  *conjectural [kəndʒéktʃ(ə)rəl](a) 推測の

三種の宝物とは、八咫鏡(やたのかがみ)・八尺瓊勾玉(やさかにのまがたま)・草薙剣(くさなぎのたち)を指す.

👇

“The Imperial Regalia of Japan (三種の神器 Sanshu no Jingi/Mikusa no Kamudakara), also known as the Three Sacred Treasures of Japan, consist of the sword Kusanagi (草薙劍), the mirror Yata no Kagami (八咫鏡), and the jewel Yasakani no Magatama (八尺瓊勾玉). The regalia represent the three primary virtues: valor (the sword), wisdom (the mirror), and benevolence (the jewel).” (From Wikipedia)

 

01b 300 三種の神器 

 

 

 


 

 

Xmas Quiz for Quick-Answer: 🎄クリスマス・即答クイズ Final

Fill in the blank, please. (空所に英単語1語を!)

 

“Three Stages of a Man” 「男性の3発達段階」= “He believes in Santa Clause” “He doesn’t believe in Santa Clause.” “He (     ) Santa Clause.”

答えは、画像のすぐ下に!:Answer is right under a picture!

<3a: Children think waiting for Christmas: From Pixabay>

 

03a 500 kids believe in Sanat 

 

 

 

 

👇

答え:

“He believes in Santa Clause” “He doesn’t believe in Santa Clause.” “He ( is ) Santa Clause.”「サンタを信じる、信じない、そして、サンタになる.

 

<3b: You Are Not Alone: From Air Combat Command >

 

03b 500 Santa you are not alone 

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <今回は、英検2級レベルです.>

 

恐いですね. 自動車の「逆走」って、次のどれでしょう? “How do we say such a situation as a car is travelling on one-way street? Choose the correct words among these, please.”A:reverse run”, B:opposite run”, C: contrary run”, D:converse run”.

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: “Side collision”:側面衝突: From Wikipedia>

Description: “Two cars *are involved in a side collision at an intersection in Tokyo, Japan”*be involved in~~に巻き込まれる⇒「2台の車が、交差点で側面衝突に.

 

03c 500 side collision 

 

 


 

 

🌙🌗🌑

有線放送での「英語の雑学」ご案内

“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting

🌙🌗🌑

 

209:_ 201110月放送:英語もどき: Japanized English #2

 

次の日本語に入っているカタカナに注意してお聞きくださいね。「スーパーレジで、フライドポテトビニール袋に入れてもらった.」… 今の4つのカタカナ語は、日本通の英米人でないと、なかなか通じないと思います.

 

今の日本語の文を英文で発音しますので、「スーパー」、「レジ」、「フライドポテト」、「ビニール袋」の正しい英語を聞きとってみて下さいね.

 

“I had french-fries wrapped with a *plastic bag at the *cashier in a supermarket.”

 

いざ英米人を目の前にすると、なかなか出てきにくいですよね.

 

*plastic [plˈæstɪk] :プラスティック製の (Cf. "vinyl" [vɪnl>:ビニール <化学用語> ) 

*cashier [kæʃíɚ] :出納係、レジ

 


<4a: a supermarket: from unknown>

 

04a 300 supermarket cashier 

 


 

 

<4b: Recycle Please: From Air Force Medical Service>

 

04b 500 recycle please 

 

 

 

 

<4c: U.S. Embassy celebrates Earth Day with Room 8 at Thorndon School, Thorndon, and Wellington, 「米国大使館が、ソーンドン学校中学2年クラスの生徒達と地球の日を祝っています.New Zealand: From Flickr>

Description: “Earth Day is marked on 22 April each year. It began in 1970 as a day to generate awareness and action for the environment and today remains an important day in the American calendar.”

「地球の日は、毎年422日です.1970年に、環境改善運動の日として始まり、今日では、米国の重要な日として続いています.

 

04c 500 earth day 

 


 

「有線放送での英語のお喋り:全276話を読書用に」は、ホームページに更新完了してございます。他のエピソードにご興味がございましたら、HERE:ここをクリックしてください。

All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.

 

 


 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

119(), Jan 19th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは117()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by Dec 13th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <今回は、英検2級レベルです.>

 

恐いですね. 自動車の「逆走」って、次のどれでしょう? “How do we say such a situation as a car is travelling on one-way street? Choose the correct words among these, please.”A:reverse run”, B:opposite run”, C: contrary run”, D:converse run”.


答え: A:reverse run

The following examples are quoted from Oxford Learner’s Dictionaries, etc. Translation is by Yoshy.

👇

 

♦ “reverse [rɪˈvɜːrs]:Caution! That truck is reversing.:「注意!あのトラックは逆走しています.(上下、左右、裏表等の『逆』)

 

♦ “oppositeɑːpəzɪt]:There's a newly married couple living opposite (= on the other side of the road).:「新婚カップルは、この道路の反対側に住んでいます.(位置方向の『逆』)

 

♦ “contrary [ˈkɑːntreri]:Contrary to expectations and the weather forecast, we had a fine day for the experiment.:「予想と天気予報に反して、この実験に際して晴れの日となりました.(『反対』の意味での『逆』)

 

♦ “converse [kənˈvɜːrs]:Her opinions are converse to mine.:「彼女の意見は、私の物とは正反対.(『真逆、正反対』の意味での『逆』)

👇

つまり、このような、似通った語彙の区別を身に着けるには

豊かな社会経験と、日本語表現を基礎に、英語の例文に馴染むことが、必須です.

 

<9a: Opposites, Thumb, Positive, Negative: From Max Pixel>

「逆の向き、親指、肯定、否定」

 

09a 300 opposites thumb 

 


 

<9b: Reverse Sign by paradox engine:「逆説とも解釈できる上下反対の標識」: From Flickr>

Description: “The only sign I was able to spot in Buenos Aires, Argentina:「アルゼンチン、ブエノスアイレスで見つけた他にはない標識.

 

09b 300 reverse sign 

 

 

 

 

<9c: Don't abbreviate "Wikipedia" as "Wiki"! : From Wikipedia>

WikipediaWikiと略字にしないでね. (まったく別ものよ!)

 

09c 300 not abbreviate as wiki 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク