FC2ブログ

Breaking News より:2019 予言と決意

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています。5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください。

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイトご参照

M-PEC講座記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

May the year of 2019 bring you a lot of happiness and smiles!

(2019年が、みなさまにとって、幸と笑顔の年でありますように!)


<1a: 詩人・山下佳恵先生の愛犬:ふりかけちゃん>

(詩集:『あなたへ』には、先生と遠藤由明の英訳 <継続中> がございます.HERE:ここをクリックなさってください。)

 

01a 500 20130103 furikake 正月獅子舞 


 

 

 

<1b: 元日の午後、妙高山は雲の中でお正月休み: In the afternoon on New Year’s Day, Mt. Myoko is sleeping behind thick clouds.>

 

01b 500 20190101 hidden Mt Myoko 

 

 

 

 

<1c: 志保屋書店に飾った「一対の門松」と、「私の習字:『慶賀光春』」>

 

01c 600 20190101 店頭 

 


 

 

 

New Years Quiz: お正月クイズ <今回は、英検2級レベルです.>

 

🐢おめでたい🌄漢字2字は、英訳のどれ? Which is the following two-Kanji word matching with the translated English? <出典:漢語林、英訳:遠藤由明>

 

A: 榮壽, B: 春芳, C: 飛觴, D: 鶴雲, E: 求福 F: 探春 G: 暄風 H: 春信

Vs. = versus [vˈɚːsəs] (前置詞) ~に対して

“spring breeze”  “Seeking happiness”  “Aromatic spring herbs”  “A crane-shaped cloud expressing longevity”  “Thriving and enjoying longevity”  “Advent of spring”  “Enjoying in a banquet”  “Taking walks in the suburb to enjoy spring scenery and atmosphere”

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3a: 松竹梅 (しょうちくばい) 圓徳院 木下育應「松竹梅」: “Pine, Bamboo and Ume; together an *auspicious grouping”: This picture is from Wikimedia Commons.>

*auspicious [ɔːspíʃəs](a) 吉兆の

 

03a 500 松竹梅 

 

 


<3b : Lucky Gods and a fishing boat with a big catch 19th century, Edo period: 福神魚入船、本屋吉兵衛は19世紀の版元. 江戸時代: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

03b 500 福神魚 

 


 

 

 

🌙🌗🌑

最新英字新聞を読んで-世界のBreaking News速報」をあなたに

After reading the latest English-language newspaper

🌙🌗🌑


<今回は、英検準2級レベルです.>

 

和訳: Translation by遠藤由明: Yoshy (Yoshiaki Endo)

<遠藤の和訳は、引用英文の下にございます. Please scroll down to see Yoshy’s translation under quoted English Script.>

 

引用:予言:最良の年になる2019より.

Quoted from “The year 2019 to be the best ever” 💓 by Breaking News English- Jan 1st, 2019

 

<4a: New Year’s Day Space: From Pixabay>

 

04a 500 new years day space 

 

 


There was a lot of depressing news on television and the radio and in *news feeds in 2018. However, the year 2019 will be the best ever. It will be particularly good for English students. They will have many chances to improve listening, speaking, reading and writing skills. Everybody's New Year's resolution should be to use the many websites focusing on language learning. Just 30 minutes a day of studying will help to improve fluency and comprehension skills.

 

*news feed:サイトによるニュース配信

 

2018年には、テレビやラジオ、ニュース配信で憂鬱なニュースがたくさんありました。しかし、2019年は、きっと今まで以上に良くなるでしょう. とりわけ、英語を学ぶ学生には. 彼らはリスニング、スピーキング、リーディングそしてライティングのスキルを向上させる機会を沢山使えるようになるでしょう. みなさん、お一人お一人の新年の決意は、語学学習に焦点を当てた多くのウェブサイト (ホームページ)を使うことです. 僅か一日30分の勉強で、流暢さと理解力が向上しますよ.

 

The year 2019 will be great if we work together and treat each other with respect. It will be the year of helping those who are less fortunate. It will be a great year for hobbies. The stars in the sky will line up to send positive energy for our hobbies. Financially, we will have to be careful so we don't have money problems. Finally, we will all be *healthier. We will take better care of our body by exercising more and eating healthier food.

*healthy [hélθi](a) 健康な、健全な、(米語) 大量の、莫大な

 

2019年は、私達が力を合わせて働き、お互いを尊重し合えば素晴らしい歳になるでしょう. それは幸運ではない人達を助ける年になるのだということです。又、今年は、趣味にとって素晴らしい年になるでしょう. 空の星は私たちの趣味に前向きなエネルギーを送るために、並ぶのです. 財政的には、お金の問題がないように注意する必要があります。そうすれば、私たちは皆より裕福になります. 私達は、もっと運動して健康的な食物を食べることで、私達の体の健康に気を配る年になるでしょう.

 

<4b: Dreams Come True: From Flickr>

“When you wish upon a star, all of your dreams come true.”

 

04b 500 wish upon a star Pinocchio 

 

 

 

<4c: *Dragon Lady wish comes true「意欲満々少女の夢が実現」: From Air Force Medical Service>

*dragon lady: “A domineering, powerful, or belligerent woman; (occasionally) specifically one of south-east Asian origin.” 「怖気づくことがなく、力強く前向きな女性、時に東南アジア女性を指すこともある.」:(From Oxford Living Dictionaries)

Capt. Geoff Jernigan, 99th Reconnaissance Squadron U-2 pilot, poses for a photo with Ellie Carter, a 9-year-old British schoolgirl who dreams of becoming the first British foreign exchange U-2 pilot. (U.S. Air Force photo by Capt. Brian Maguire)

99偵察隊U-2パイロット、ジェフ・ジャーニガン大尉は、イギリスの最初のU-2パイロットになることを夢見る9歳のイギリス人女子生徒、エリー・カーターと一緒に写真を撮るためにポーズをとっています. (アメリカ空軍のブライアン・マグワイアー大尉が撮影者)

 

04c 500 dragon lady 

 

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2018年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

119(), Jan 19th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは117()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For inquiries by phone or e-mail in English or Japanese by Dec 13th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

 

 

 

 

 

New Years Quiz: お正月クイズ <今回は、英検2級レベルです.>

 

🐢おめでたい🌄漢字2字は、英訳のどれ? Which is the following two-Kanji word matching with the translated English? <出典:漢語林、英訳:遠藤由明>

 

A: 榮壽, B: 春芳, C: 飛觴, D: 鶴雲, E: 求福 F: 探春 G: 暄風 H: 春信

Vs. = versus [vˈɚːsəs] (前置詞) ~に対して

“spring breeze”  “Seeking happiness”  “Aromatic spring herbs”  “A crane-shaped cloud expressing longevity”  “Thriving and enjoying longevity”  “Advent of spring”  “Enjoying in a banquet”  “Taking walks in the suburb to enjoy spring scenery and atmosphere”

 

👇

 


答え

A: B: C: D: E: F: G: H:

 

A: 『榮壽』(えいじゅ)= “*Thriving and enjoying *longevity” (身が栄え、長命である様) *thrive [θrάɪv](vi) 反映する、丈夫に育つ、繁茂する  *longevity [lɑndʒévəi](un) 長寿、長生き

 

B: 『春芳』(しゅんほう)= “*Aromatic spring herbs” (芳香な春の草のこと) *aromatic [ærəmˈæɪk](a) 芳香のある

 

C: 『飛觴』(ひしょう)= “Enjoying in a *banquet” (酒宴を開いて楽しむ様.「觴」は*盃のこと.) *banquet [bˈæŋkwɪt]: (cn) 宴会、ご馳走  *sake-cup (盃、坏、巵、卮、盞、觚、 とも書く)

 

D: 『鶴雲』(かくうん = “A crane-shaped cloud expressing *longevity” (寿を表す鶴に似た雲) *longevity [lɑndʒévəi](un) 長寿、寿命

 

E: 『求福』(きゅうふく) = “Seeking happiness” (幸せを求めること)

 

F: 『探春』(たんしゅん)= “Taking walks in the suburb to enjoy spring scenery and atmosphere” (春の景色や趣をたずねて郊外に出かけること)

 

G: 『暄風』(けんぷう)= “spring *breeze” (春の風、陽風. 暄は温暖の意味)

*breeze [bríːz](un) 微風 (びふう、そよかぜ)

 

H: 『春信』 (しゅんしん) = “*Advent of spring” (春のおとずれ、春のきざし、花が咲いたという春の便り:花信)

*advent [ˈædvent](un) 到来、降臨

 

<9a: “I’m being promoted to Big Brother November 20th.” From PxHere>

「ぼくね、1120日に、お兄ちゃんになるんだよ.

 

09a 500 Being promoted Big Br 

 

 

 

 

<9b: Photograph of Wiener Philharmoniker coin: ウイーンフィルハーモニー金貨: From Wikipedia>

“100 Euro” 13,000

元日の夜、このブログを書きながら、ニューイヤーコンサート:ウイーンフィルハーモニーの「シュトラウス一家の名曲の数々」をNHK TVで堪能しました.


In the late evening, I could be satisfied with many famous “Strauss Family’s music” by Vienna Philharmonic Orchestra as New Year Concert on NHK TV.

 

09b 500 Gold Coin ウイーンフィル 

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク