FC2ブログ

M-PEC講座 No. 143 ご案内

2019.08.10.23:03

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English: 英語教師用お宝サイト

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

811()~12()は、私の新井中学3年1組のクラス会です. 池の平温泉のセゾンが会場です.ということで

 

Our Happy Classmate Gathering for the graduates from 3-1 of Arai JHS is held on Aug 11 (Sun) to 12 (Mon). The place is the “Hotel Saison”; so …


<1a: Bath of Saison in Ikenotaira Spa.: From PR-HP of Hotel Saison>

 

01a 500 bath of saison




 

今日、810()、真っ昼間に、炎天下の別院墓地でお墓掃除をしてきました. 熱中症が言われていますから、だれもいませんでした. 異次元に迷い込んだ気がしていました. 「地球そのものが、墓地!」と. … 私は、早朝が苦手で、夕方にはLLレッスンがありますから.

 

On the middle of the day, I went cleaning our *ancestral tomb to the *graveyard of Betsuin Temple. As it was blazing sunny then, I saw no one there, which made me imagine to be strayed into another dimension. I strongly thought “this planet would be actually a tomb itself!”

*ancestral [ænséstrəl](a) 先祖代々の  *graveyard [ɡréɪvjɑ̀rd](cn) 墓地

 

<1b: Antoine de Saint-Exupéry - Le Petit Prince – 02: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

01b 300 little prince

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:流行語クイズ

 

最近、新潟県十日町市に設置された:「誰でも弾けるピアノ: ストリートピアノ」って、

 

A:「誰が弾いてもOKなピアノ」 or

B:「誰でも曲を奏でられるAI (人工頭脳)ピアノ」or

C:「鍵盤に向かうと、自動的に曲が流れる、オートピアノ」?

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: 「自動ピアノ」= Player piano West world Player Piano, 30 years on: From Flickr>

Yoshy’s note: 鍵盤(the keyboard) をよく見てください. なお、オートピアノ: auto-piano”:和製英語です.

 

03a 600 player piano

 

 

 

 

<3b: Snoopy🐈 the piano player「スヌーピーはピアニストよ.Glasgow, Scotland, United Kingdom Taken sometime in 1982: From Flickr>

Description: “*Granny was a pianist, she looked after the cat at the weekends - he learnt it better than I did!”

*granny [grˈæni](cn) おばあちゃん、おばあちゃま

「おばあちゃまは、ピアニストだったの. 週末に、猫の世話をしていたら、スヌーピーは、私より上手にピアノを弾いちゃったの.

 

03b 500 cat pianist

 

 

 

 

 

👇

答え:

 

A:「誰が弾いてもOKなピアノ」

 

“A street piano is a piano placed in the street which passersby are encouraged to play. The concept originated quite by accident in Sheffield, England.” (From Wikipedia)

「ストリートピアノとは、通行人が勝手に弾けるように、通りに設置されているピアノです.英国、シェッフィールド市で全く偶然に始まりました.

 

<3c: Location of Sheffield shown within South Yorkshire: 「サウスヨークシャー郡の中のシェッフィールド市位置」From Wikipedia>

 

03c 300 location of Sheffield

 

 

 

 

<3d: A street piano in the Luxembourg Garden, Paris. From Wikipedia>

Description: “Chopin in the Luxembourg Gardens, Paris 28 June 2015 / Free piano recitals in the Luxembourg Gardens, Paris. The pianist hasn't started yet which is why no one seems to be paying attention.”

2015628. パリのリュクサンブール公園でのショパン演奏. /パリのリュクサンブール公園での無料ピアノリサイタル. ピアニストはまだ始めていないので、今は誰も注目していないようです.

 

Yoshy’s note: 腕の覚えがあるこのピアニストでさえ、緊張していて、かなり、勇気が必要ですね. 酔っ払いの「猫踏んじゃった」程度では、卵をぶつけられそう. 😭

 

03d 500 street piano

 

 


 

 

Quiz: クイズ <英検準2級レベル - 反意語: antonyms >

 

不買 不売の英語は、次のどれが間違いでしょう?

 

A:boycott retailers’ strike

B:boycott boycott

C:boycott girlcott

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

 

<3e: Protesters advocating boycott of KFC due to animal welfare concerns「動物愛護の懸念からKFCの不買を主張する抗議者」: From Wikipedia>

Escription: “protestors outside a KFC restaurant in Royal Oak, MI, ウイスコンシン州May 5, 2007”

 

03e 600 kfc

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

The 143rd M-PEC月例講座:817()ご案内:

Announcement: the 143rd YEA on Aug 17th (Sat)

🌙🌗🌑

 

 

817()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 143rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、815()までにお電話:0255-72-2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします.

 

The 143rd YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Aug 17th; from 7:00 to 9:00 pm. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Aug 153h (Thu) by email or phone (above) to Yoshy.

 

 

学習主テーマ予定(ご来校者の反応を見てこの中から実施)

Main themes planed this time: (Some will be chosen from these by the visitors’ favorites.)

👇

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ジョニー・ソマーズの「ワン・ボーイ」= “One Boy” by Joanie Sommers

<4a: Joanie Sommers taken on circa 1960s: From Wikipedia>

 

04a 300 joanie sommers

 

 

 

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 015”:掲示クイズNo. 015

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<4b: “A kind cat and a hedge***” From Flickr>

<Example> “A cat says to a hedge*** ‘After you, please.’ How kind!”:「針鼠(はりねずみ)に、『お先にどうぞ!』「針鼠」の英語はどれでしょう

A: “hedgepig”, B: “hedgebore”, C: Hedgehog, D: Hedgemouse

 

04b 500 hedgehog and cat


👇

答え C

(A, B, D の英語は、ありません.)

 



(3) Let’s Enjoy a fables of “Sycophantic Fox and the Gullible Raven” by Guy Wetmore Carryl!

「ガイ・ウエットモア・キャリー作の寓話:『鼻薬でだます狐と、おだてにのった烏』を英和で楽しみましょう(この無料和訳はウェッブサイトにはありません.)

<4c: Fox and Raven: From Flickr>

 

04c 500 fox and raven

 

 

 

 

(4)NHKとっさの一言:こんな時、どうしましょう?」より海外旅行編 その7

Let’s enjoy Practical English. “What Shall We Do in this Trouble Abroad?” Through "Prompt Words from DVD of NHK" Les. 7 …

<4d: ご参考FYI: New York's Madison Avenue Business Improvement District: From U.S. Department of State>

 

04d 500 New York Shopping

 

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255-72-2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2019 is the 13th Anniversary of M-PEC! 2019年度はお陰様で13周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

817(), Aug 17th (Sat) Lesson at 7:00-9:00 pmLL教室でお問い合わせとお申し込みは815()までにお電話、イーメールでのお問い合わせ (日本語、英語:OK) は、For your inquiries by phone or e-mail in English or Japanese: by July 18th0255-72-2025 or click メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検準2級レベル - 反意語: antonyms >

 

不買 不売の英語は、次のどれが間違いでしょう

 

A:boycott retailers’ strike

B:boycott boycott

C:boycott girlcott

 

 

答え

 

C:boycott girlcott

 

<From Oxford Learner’s Dictionaries>

 

boycott [ˈbɔɪkɑːt]to refuse to buy, use or take part in something **as a way of protesting.

**as a way of~ = by way of~~の方法として

 

「抗議の手段として買ったり、又はその何かを使ったり参加したりすることを拒否すること.

Ex.

We are asking people to boycott goods from companies that use child labor.

「私達は、人々に、児童労働を課している会社の商品を買わないようにお願いしています.

They have urged people to boycott foreign products.

「彼等は、人々に外国製品を買わないように主張して来ています.

 

Yoshy’s note: 購買、参加、入会などへの拒否は、ピンときますが、「売らない:不売」に限定した運動って、イメージがわきにくいですね. そもそも、客、参加者、入会者が主人公だから+「不買」すれば、自動的に、「不売」:「売れなくなります」ものね.

However, 👇

 

<9a: Retail Boycott「販売拒否」: This picture is from Wikimedia Commons.>

Description: “NYC action in solidarity with Ferguson. Mo, encouraging a boycott of Black Friday Consumerism, 28 November 2014”

 

09a 500 retail boycott

 

 

 

 

<9b: Yoshy’s Lines: “Never puff up, Frank Nitti! I boycott your syndicate! Capone is no much for me.”「やい、フランク・ニティ大きな顔するんじゃないぜ. 君の組織には入らないよ!カポネなんか僕の敵じゃないよ.: Taken on December 8, 2018 : by Bennilover From Flickr>

 

09b 500 big and small dog

 

 

 

 

<9c: THE UNTOUCHABLES: From Wikipedia>

Description: "The Case Against Eliot Ness" -Frank Nitti (Bruce Gordon) and Ness (Robert Stack) met face to face again as the underworld attempted to control the Chicago's World Fair. (Photo by Walt Disney Television via Getty Images Photo Archives/Walt Disney Television via Getty Images)

 

01c 500 Frank Nitti Robert Stack

 

 

 

 

<9d: “Stupid Human!” 「愚かな人間どもめ!」: by Ulisse Albiati From Flickr>

 

09c 600 stupid human

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク