FC2ブログ

Breaking News "Toronto Garbage Car"

2019.11.05.23:32

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

辛口独言:Yoshy’s Scathing Soliloquy

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《英字新聞を読んで:After Reading the Internet English News

《テレビで見て:After Watching It on TV

先週の金曜日(111)、政府は、2020年度から開始される予定だった民間部門の、英検のような英語テストの導入を、延期することを決定しましたね. この決定は、先月、文科大臣が学生の経済的地位について物議をかもした後のものでした。「時間が無駄だった!」とぼやいている受験生がいるようですが、私は、本末転倒だと思います. 社会人になるまでに、いずれは、「英会話力」が必要になります. 「受験科目にない学習は、無意味だ!」などと、努々(ゆめゆめ)、お考え召されるな! (LLシホヤ新井教室:遠藤由明)


Last Friday, November 1st, The government, as you know, decided to put off the introduction of private-sector English tests like Eiken (English Testing) as part of unified university entrance exams starting in the *fiscal 2020. The decision came after the education minister made a *gaffe over students' financial standing last month. Some university examinees seems to have said, “We wasted precious time!” I heard. Yet, it is putting the cart before the horse, I think. They’d better confirm or realize that “English conversation ability” should be essential sooner or later, by starting their adult lives at latest. Let me say to them, “Never think that it is unnecessary to study the extra subjects which are not included in your subjects, ever!”

 

*fiscal [físk(ə)l](a) 会計の、国庫の <fiscal 2020the year of 20202020年度>  *gaffe 発音注意[gˈæf](cn) 失態、失言  ご参考大学入試共通テスト


<2a:2017 Integrated Policy Exercise”「直訳= 人種差別のない試験」 By Gerald R. Ford School of Public Policy, University of Michigan: From Flickr>

 

02a 500 communication test


 


 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

私も今更聞けない(-.-) 流行語クイズ

 

安倍首相が頑張っておられるけれど、インドが問題の :「アールセップ: RCEP」って何?何の頭字語: acronym

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: RCEP Members: From Wikipedia>

 

03a 700 RCEP

 

 


👇

 

日本語で言うと、舌を噛みそうな長い名前ですね.

 

👇

答え:

 

東アジア地域包括的経済連携(ひがしあじあちいきほうかつてきけいざいれんけい)

RCEP = Regional Comprehensive Economic Partnership

 

Yoshy’s note: 日本語では、なぜ、「東亜地包経連」のように「頭字語」にしないのでしょうね? (日本人なら、お互い分かっていますけれど、改めて )

 

<3b: Indian Prime Minister Narendra Modi and Japanese Prime Minister Shinzo Abe listen to the discussions during the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) Leaders' Meeting at the Philippine International Convention Center; taken on 14 November 2017: 20171114日撮影、インドのモディ首相と安倍首相がフィリピン会場のRCEP中、討議に聴き入っています.This picture is from Wikimedia Commons.>

 

03b 500 RCEP Modhi Abe




 

 

Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「彼は、安全運転を心掛けます.」は、“He is a safety driver.”  --- ???

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3c: Tags: car, luxury, safety, sports car, fast, vehicle, race, competition, automotive, championship: From Pixnio>

 

03c 300 safety car

 

 

 


 

 

 

🌙🌗🌑

💛最新英字新聞を読んで-世界の💛Good News速報をあなたに:After reading the latest English-language newspaper

🌙🌗🌑

 

<今回は、英検2級レベルです.>

和訳: Translation by遠藤由明: Yoshy (Yoshiaki Endo)

 

引用:「トロント市の塵芥収集車 (じんかいしゅうしゅうしゃ)」より.

Quoted from Toronto Garbage Trucks Will Soon Be Powered by Biogas from the Very Food Scraps That They Collect”

💓 By Good News Network - via McKinley Corbley - Oct 30, 2019” https://www.goodnewsnetwork.org/

 

 

<遠藤の和訳は、引用英文の下にございます. Please scroll down to see Yoshy’s translation under quoted English Script.>

 

<4aa: Toronto Garbage Trucks Powered by *Biogas: From the site above.>

*biogas [ˈbaɪoʊɡæs]:バイオガス、「生物ガス」:Biogas is the mixture of gases produced by the breakdown of organic matter in the absence of oxygen, usually consisting of certain quantities of methane and other constituents.”  (From Wikipedia)

*gas, especially methane, that is produced by dead plants and that can be burned to produce heat”「気体、とりわけメタンのことで、腐食した植物により生産された気体で、燃焼して熱を発生する.: (From Oxford Learners’ Dictionaries)

 

04aa 500 20191030 Tront garbage trucks

 

 

 

 

All of the garbage trucks in Toronto will soon be powered by the biogas produced from the very trash they collect.

 

間もなく、トロントのごみ収集車はすべて、収集したごみから生成されるバイオガス (生物学) を動力源とすることになるでしょう.

 

<4ab: Location of Toronto From newcastlebeach>

 

04ab 500 location of Toronto Canada

 

 

 

 

Toronto is set to be one of the first cities in North America to launch such an initiative, thanks to their newly-constructed Dufferin Solid Waste Management Facility.

Starting in March 2020, the city’s fleet of garbage trucks will collect all of the organic waste and flood scraps from the Toronto Green Bins and bring them to the facility for processing. The facility will then use anaerobic digesters to capture all of the biogas produced by the waste and transform it into **renewable natural gas (RNG).

 

*renewable natural gas (RNG)Also known as Sustainable Natural Gas (SNG) or bio-methane, is a biogas which has been upgraded to a quality similar to fossil natural gas and having a methane concentration of 90% or greater. (From Wikipedia)


トロントは、新たに建設された「ダッフェリン固形廃棄物管理施設」のおかげで、北米での先進的都市の1つになる予定です. 20203月から、市のごみ収集車はトロントグリーンビンから有機廃棄物と洪水スクラップをすべて収集し、処理のために施設に運びます. その後、施設は嫌気性消化装置を使用して、廃棄物によって生成されるすべてのバイオガスを捕捉し、「再生可能な天然ガスRNG)」に変換されます.

 

<4ba:ご参考FYI “Biogas bus in the city of Linkoping, Sweden.「スウェーデン、リンシャーピン市のバイオガス・バス」 Created: 28 August 2010: From Wikipedia>

 

04ba 600 BioGasBus

 

 

 

 

<4bb: Location of Linkoping, Sweden; this picture is from Wikimedia Commons.>

 

04bb 600 map リンシャーピン Sweden

 

 

 

 

After the scraps are dropped off at the facility, the city’s 170 garbage trucks can then immediately fill up their fuel tanks with RNG before heading out to collect more trash.

According to city officials, “RNG is also less expensive and more environmentally friendly than fossil fuels such as diesel. Once injected into the natural gas pipeline, it can be used to fuel vehicles or provide electricity or heat to homes and businesses.

 

スクラップが、その施設に廃棄された後、市の170台のごみ収集車は、すぐに燃料タンクをRNGで満たし、さらにゴミを収集するのです

市当局によると、RNGは、ディーゼルなどの化石燃料よりも安価で、環境にも優しいとのこと. 天然ガスのパイプラインに注入されると、車両の燃料供給や、家庭や企業への電気や熱の供給にも使用できます.

 

<4c: “Global energy potential and consumption” published on 28 September 2014: This picture is from Wikimedia Commons.>

 

04c 600 Global_energy

 

 

 

 

 

 


 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1116()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 146th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 146thYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Nov 16th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Nov 14th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「彼は、安全運転を心掛けます.」は、 “He is a safety driver.”  --- ???

 

 

答えHe is a safe driver.

 

“a beautiful flower”:「美しい花」のように、“driver”:「運転する人」と言う名詞を修飾するのですから、 “safe”:「安全な、安全を心掛ける」という形容詞が来ます.

 

「名詞+名詞」の場合もありますが、通常、「目的」を表します. たとえば、

 

safety device:「安全 (を確保するための)装置」<名詞+名詞>とか、

sleeping car:「眠るための車両 寝台車」<名詞+名詞

 

<漫画のトーマスのように、「寝ている~」の意味では、sleepingは、現在分詞 (形容詞)です. >

 

<9a: “Aggressive driver sign found the other day!” By Louise McLaren

直訳:「無謀な運転手」

 

09a 500 aggressive driver sign

 

         

 

 

<9b: Kitty Contrast:「対照としての子猫 By Shawn Carpenter: From Flickr>

Descript: “The two kitty's together. No the big aggressive one did not eat the little one!”

「一緒にいる二匹の猫. -いやいや、大きい気性の荒い猫は、小さい方を、食べませんでしたよ!」

この場合、何故、<名詞+名詞> なのかと言うと

The kitty shown as a contrast to the bigger one.:大きな猫の対象として、示されている子猫ちゃん」

 

09b 600 Kitty Contrst

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク