FC2ブログ

M-PEC講座 No. 146 ご報告

2019.11.17.23:26

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

私も今更聞けない(-.-)(復活?)流行語クイズ

 

TVで、若い芸能人が回せないシーンを見ました. 又、復活するのかな?:「フラフープ: Hula hoop」って英語、それとも、和製英語

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<03a: 「フラフープに興じる女性(1958年頃)」: By 朝日新聞社「アルバム戦後25年」via ウィキペディア>

 

003a 300 Hula_hooping_in_Japan_circa_1958


 

 

 

 

👇

答え:

 

 

🍩「商標名、登録商標であるためにフラフープということばは、主に現代アメリカでは使用されず、フープ(Hoop)と呼称するのが通常です.(From ウィキペディア)

 

However …(でもね)

 

🍩 “A hula hoop is a toy hoop that is twirled around the waist, limbs or neck.” (From Wikipedia>

 

👇

Yoshy’s note: 上記の英語版Wikipediaと、下の画像解説には、小文字の hula hoopがあります. きっと、”Coke” “coca cola” のように、普通名詞化しているのでしょうね.

 

<03b: Hoop *busker balancing a guitar & hula hoop at the Pike Place market in Seattle; Created: 20 July 2008「シアトル、パイクプレイス商店街で、ギターとフラフープを操っている大道芸人.: From Wikipedia>

*busker [bˈʌskɚ](cn) 大道芸人

 

003b 600 hula hoop buster

 

 

 

 

 

 


Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

♬:「日曜日は、猫の餌を買って、”On Sundays, I buy my cat’s food. And,”

♬:「月曜日には、猫の爪を切って、」は、

“On Mondays, I cut my cat’s nails. And,”… ---???

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<03c: “*MIMA kids having fun singing in the park for passerby” By U.S. Embassy London via Flickr>

*MIMA = “Modern Improvisational Music Association”

 

0103c 600 singing kids



 

 

 

🌙🌗🌑

The 146th M-PEC月例講座:1116()ご報告:

Review of the 146th YEA on Nov 16th (Sat)

🌙🌗🌑

 

1116()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 146th M-PEC月例講座を開催させて頂きました. ご参加ありがとうございました。次回の The 147th M-PECは、1221()です. お楽しみに. 中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 146th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC was held at LL Shihoya Arai School on Sat, Nov 16th; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to next on Dec 21st (Sat). YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

 

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1219()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 147th YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

楽しんだ学習内容

Brief contents we enjoyed learning this time:

 

 

(1) 遺産ポピュラーソングを歌いましょう

: Let’s sing a heritage popular song! – ザ・ドリフターズの「ラストダンスは私に」= “Save the Last Dance for Me by The Drifters

 

<04a: “Part of Song Text Edited by Yoshy” By Aviano Air Base>

 

004a 700 part of Save The Last Dance歌詞

 

 

 

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 017”:掲示クイズNo. 017

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

今回は、「ゲティスバーグ演説」指導に時間がかかり、省略しました.

<04b: “dis ur kid?” From Flickr>

<Example> dis ur kid?.” …<Phonics Question: フォニックス問題 >「ペンギン英語何て言っているの

 

004b 500 penguin your kid

 

 

 

 

答え

Is this our kid?「この子、私達の子供かしら?」

 

(3) Let’s Enjoy “Inviting Lucky Cats”.

「『招き猫を招きましょう!』を英語で楽しみましょう!

Ex. “Unicorn-cat”, “Bones-cat”, “Snowflake-cat”, “Fat man cat” …「レアもの」は、どこに?

<04c: Chibi Cats: From Flickr (part:部分)>

「正しい発音で、リピートしながら、見つける速さを競いました.

 

004c 600 part inviting cats

 



 

Schadenfreude [ˈʃɑːdnfrɔɪdə](un) “a feeling of pleasure at the bad things that happen 

to other people”:「他人の不幸は、我が快楽 😓」


Ex.



Pegacat = Pegasus + cat

 

Unicat = unicorn + cat

 

Isis [άɪsɪs]:イシス (豊穣の女神)

 

Felinia 👈feline [fíːlɑɪn](a)ネコ科の、猫のようにずるい

 

Grumpy [grˈʌmpi](a) 不機嫌な

 

Hazel [héɪzl] (cn) ハシバミ、赤褐色

 

Snowflake [ˈsnəʊ.fleɪk] (cn) 雪片、オオマツユキソウ

 

Neckbone:脛骨

 

Scraps [skrˈæps](cn) ガラクタ、切り抜き

 

Davenport [dˈæv(ə)np`ɔɚt](cn) 大型ソファ、19Cの書き物机

 

Sweetie [swíːi](cn) 甘い物、菓子、愛(イト)しい人

 

Ari [ɑ́ri]:牡羊座 

 

Lissy [ɑ́ri]<diminutive [dɪmínjʊɪv] of Melissa> メリッサの愛称

 

And so on.

 

(4) Let’s try to think about “Lincoln’s Gettysburg Address” in such President Trump’s time!

「トランプ大統領の時代だからこそ、『リンカーンのゲティスバーグ演説』に思いを馳せてみましょう!」

<04d: “Lincoln’s Gettysburg Address” Yoshy’s translation added: From Wikipedia>

 

004d 700 Lincolns Address Text

 

 

 

 

<04e: USA the 16th President, Abraham Lincoln and his son, Tad taken in 1864: From Wikipedia>

 

004e 300 1864 Lincoln and Tad

 

 

 


 

(5)「ニャンコ新聞・解説」

可愛い、4級レベルの英文を笑いながら、楽しく読み合いました.

<04f: “Daily News Mew” edited by Yoshy via Flickr>

 

004f 600 Mew News part

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

最新の「LL Shihoya News」は HERE:ここを クリックなさってください。

 

 

 

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

初めての方大歓迎!年会費は徴収していません。資料代の500円のみ。

Welcoming to the first visitors, too! You pay 500 yen as a monthly material fee only.

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は500円:出欠のご返事は、1114()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

The 1467hYEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 500 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検準2級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

:「日曜日は、猫の餌を買って、”On Sundays, I buy my cat’s food. And,”

「月曜日には、猫の爪を切って、」は、

“On Mondays, I cut my cat’s nails. And,”… ---???

 

 

答えI cut my cat’s claws.

 

 

<↓Quoted from Oxford Learner’s Dictionaries: below

 

claw[klɔː]:「獣、犬や、蟹などの爪」 “one of the sharp curved nails on the end of an animal’s or a bird’s foot.

The cat lashed out with its claws.

「その猫は、爪を立てて襲い掛かった.

 

<09a: Cat’s paw, claw「猫の手、爪」: From Pixabay>

 

009a claw of cat

 

 

 

 

talon[ˈtælən]:鷲(わし)、鷹(たか)などの爪 “a long sharp curved nail on the feet of some birds, especially birds of prey (= birds that kill other creatures for food)”

 

<09b: Bald Eagle, Talon Bird「白頭鷲、爪が特徴的な猛禽」: From Pixabay>

 

009b 500 prey talon

 

 

 

 

nail[neɪl]:「人の爪」“thin hard layer covering the outer tip of the fingers or toes”

Stop biting your nails!

「爪を噛むのは止めなさい.

 

<09c: Nail Biting (Again), A very common habit:「爪を噛む習慣、よくある癖」By Mohd Fazlin Mohd Effendy Ooi: From Flickr>

 

009c 500 Nail biting

 

 

 

 

<09d: "Pardon me!" 「お待たせしてニャンともすみませんね!By foshie : From Flickr>

 

Description: “I think it looks like she was covering her mouth but in fact she was tugging at her claws - she does that quite a lot, that’s why she’s going to med vet for a manicure this week”

🐈 彼女は口を覆っているように見えますが、実は、を引っ張っていました. - 彼女はそれをかなり頻繁にやります. 今週マニキュアのために獣医に行くことになっているからなのです.

 

009d 500 Parden me

 

 

 

 

<09e: Bear Claws「熊の爪」By Bennilover via Flickr>

Description: “About once a month, after walking Benni on the trail, we stop at Royal Donuts on the way home. Benni waits in the Mini, *howling and watching out the back window while I go in and buy us goodies. We know they aren't good for us but we don't care. It's a rare treat.”

*howl [hάʊl](vi) 唸る、遠吠えする

👇

「毎月1回程度、🐕 ベンニとの散歩の後で、帰る途中、🍩 ロイヤルドーナッツ (ドーナツ屋さんの店名) に立ち寄ります. ベンニは手、押し車の所で待ち、私が入って買っている間、後ろの窓で唸り、監視しています. 犬も私も、(太って) 健康に良くないことを知っていますが、気にしません. それは珍しいごちそうなのですから.

 

009e 500 bear claw daughnuts

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク