FC2ブログ

LL Shihoya News WINTER: Dec, Jan, Feb

2019.12.02.22:00

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

121()、昨夜で氷雨が上がり、青空が見えましたので、屋根の融雪噴水装置の点検をしました. 私は**なので、高いところが好きです.

 

December 1st (sun), cold raining quitted by last midnight; so I checked the equipment of sprinklers for melting snow on the roofs. As I’m an idiot, I love high places. :-)


<1a: A part of the roof of our residence:住居屋根の一部>

 

01a 500 check sprinklers on roofs


 

 


 

<1b: Toward Tokyo Direction, East:東京方向 (東方見写真)>

 

01b 600 check sprinklers on roofs Toward Tokyo

 

 

 

 

<1c: Many packs of “Yanaka Coffee Powder for Drip Coffee” Were presented by one of my best friends, Ms. Y. Y. in Tokyo. “A Business Card of Yanaka Coffee”>

Thanks a looot! R and I had some cups of that coffee after checking the sprinklers. It was VERY TASTY as if I was in Imperial Hotel! I’ve never been there, though. :感謝!とっても美味しいです!目を閉じたら、帝国ホテルにいる気分になりました. 行ったことないけれど.www.

 

01c 300 Yanaka Coffee Bisiness card

 

 

 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、ちょっと気になる (-.-) 流行語クイズ

 

北朝鮮等のミサイル実験の証拠写真等を提供している、米国民間の研究団体:「シーエスアイエス: CSIS」って何

何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: Reagan meeting with Japanese leaders in London in 1984 By User18765 - taken in London via Wikipedia>

Description: “Reagan greeting leaders including Prime Minister Nakasone, Foreign Minister Abe, Finance Minister Takeshita in London in 1984”

「第40代レーガン大統領が、1984年、ロンドンで、第72中曽根康弘首相、安倍晋太郎外務大臣、竹下登大蔵大臣と会談.

 

03a 500 Ron greets leaders from Japan 1984

 

 

中曽根康弘様、ご冥福をお祈り申し上げます.

Let me pray for the repose of your soul, the late Ex-PM Nakasone.

 

 

 

👇

答え:

 

頭字語: acronym

戦略国際問題研究所: (Center for Strategic and International Studies, CSIS)は、アメリカ合衆国のワシントンD.C.に本部を置く民間のシンクタンク(= a Think Tank: 頭脳集団)1962年にジョージタウン大学が設けた戦略国際問題研究所(CSIS)が、後に学外組織として発展したものです. (中略)

日本では公益財団法人東京財団日本財団の下部組織)と協力関係にあります, (From ウィキペディア)

Yoshy’s note: インドネシア:IndonesiaCSIS = Centre for Strategic Studies./

なお、LL Shihoya Arai School卒業生のMW(仮名)は、日本財団の職員です.10月末に、NHKで解説していましたー母上様にお伝えしたら、ご存じなくて、とても喜んでおられましたよ.

 

<3b: “Father Edmund A. Walsh, S.J. conferring with General Douglas MacArthur in Tokyo, 1948” エドマンド・アロイシャス・ウォルシュ神父とダグラス・マッカーサー将軍(1948 東京)By U.S. Army Signal Corps - Georgetown University Digital Special Collections via Wikipedia>

Yoshy’s note: 右のウォルシュ神父が創設した「EA ウオルシュ外交学院」が礎石となって、左の、マッカーサ―将軍と現在のCSISの基礎を作ったそうです, (From Wikipedia)

 

03b 500 Edmund_Walsh_and_MacArthur_Tokyo_1948

 

 

 

 

 


Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

40年間以上に渡ってLLシホヤ新井教室、M-PEC講座等で書きとめておいた「LL生徒や私が間違えた表現」をご一緒に考えましょう。

I’ve got lots of “special and interesting expressions some students and I used once”, which I’ve made a note of in my daily LL-lessons for more than forty years. Let’s try to find queer or wrong expressions we Japanese easily mistake, shall we?

 

「あなた、小春ちゃんに電話しましたか?」は、

“Did you call to Koharu?”  --- ???

 

…答えは一番下にございます。Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3c: Bunny’s telephone: From Pixabay>

 

03c 300 bunny phone


 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

LLシホヤニュース:「冬号」; 12-01-02月号

LL Shihoya News: “WINTER”; Dec. to Feb.

🌙🌗🌑

 

よりはっきりご覧いただくには、HERE:ここをクリックなさってください. PDFもございます. You can see this newsletter clearer by clicking the above. PDF is also attached there.

 

04a 600 LL News 01


 

04b 600 LL News 02

 


 


##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

(2020年度募集要項の発表は、12月上旬頃、発表申し上げます.)

 

 

 

 


##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!


The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、1219()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 


Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

 

「えっ、この英文どこが変なの?」:Japanized English?

 

「あなた、小春ちゃんに電話しましたか?」は、


“Did you call to Koharu?”  --- ???

 

 

答え

 

"Did you call Koharu?"

 

 

Did you call to Koharu?

👇

「小春を呼びましたか?」

Ex.

Did you call to Spiderman on the wall of that building?

👇

「ビルの壁にいるスパイダーマンを呼びましたか?」

👇

<9a: “The Amazing Spider-Man 2 Latest TV Spot” By BagoGames via Flickr>

 

09a 500 Spiderman

 

 

 

 

<9b: “Don't call 911, call Jose.” 911に電話しないで、ホゼに電話してね」By Craighton Miller via Flickr>

 

09b 500 Call 911

 

 

 

 

<9ca: “Emergency? Dial 911” 「緊急ですか?こちらは911です.By Kimberly Woodruff, Staff Writer: via Tinker Air Force Base>

Description: “John Adkerson and Michael Sellers, both Emergency Communications Center Operators, *field Tinker’s 911 calls and *dispatch emergency *crews to action wherever they are needed. Their office staffs eight *dispatchers total and two dispatchers are on-duty at all times and work 60-hour work weeks. They are all trained in emergency medical and fire dispatching, as well as *CPR and hazardous material awareness.” (Air Force photo by Kelly White/Released)

 

*field [fíːld] (cn, un, vt) :野原、範囲、受け止める  *dispatch [dɪspˈætʃ](vt) 派遣する、処刑する  *crew [krúː](cn, un) (船や飛行機の) 乗務員、(雄鶏の、赤ちゃんの喜びの)鳴き・泣き声  *dispatcher [dɪspǽtʃɚ](cn) 発送係、(バスやトラックなどの) 発車係  *CPR =心肺蘇生術 Cardiopulmonary resuscitation [kɑ̀rdioʊpʊ́lmənɛ̀ri - rɪs`ʌsətéɪʃən ]:心肺+蘇生術

 

「緊急通信センターのオペレーターの、ジョン・アドカーソンとマイケル・セラーズは、ティンカー空域の911コールに対応し、必要な場所に緊急クルーを派遣します. 彼らのオフィススタッフは合計8人の担当官から成り、2人が常時勤務しており、週60時間、勤務しています. 彼らは全員、緊急医療と消防、ならびにCPR (心肺蘇生術)と危険物の認識についての訓練を受けています.(和訳:遠藤由明)

 

09ca 600 Dial 911 Tinker Air Force Base

 

 

 

 

<9cb: “3 STEPs”ペットボトル (和製英語) で、命を救おう」By Bouncy>

🎥動画をご覧いただけます: You can watch how to save by using a plastic bottle.

 

09cb 500 bouncy 3 steps


 

 

 

 

<9d: “President Donald J. Trump’s Call with Governor David Ige of Hawaii”:「トランプ大統領の、ハワイ州知事への、電話での呼び出し. From “The White House” >

Yoshy’s note: “call”:~に電話する」は、5級レベル.

4級レベルで、使えるようにしておきたい動詞句は;

call at:~(場所)を訪ねる

call on:~()を訪ねる

 

09d 500 Trump Calling

 

 

 

 

<9e: Fax: By anomalous4 via Flickr>

“You’re Doing It Wrong. No matter how hard you try, it’s impossible to fax a cat.”

「間違っています. どんなに頑張っても、猫をファックスニャンて、できません.

 

09e 500 You wrong

 

 

 

 

<9f: *Anti-spam Kitten「スパム対策用の猫ちゃん」: By Mike.lifeguard via Wikimedia Commons>

*spam [spˈæm](Eメールなどで)無作為に、大量に送られる情報のこと. “anti-spam”:スパム対策の / <商標のスパム> 豚肉の缶詰

画像内の「猫英語」“Anti-spam kitten sees you!”

 

Yoshy’s note: Win-95の頃は、スパムやジャンクメールが多くって、削除する手間がかかって、「の手も借りたいくらい忙しかった. 🐈"I was busy as a bee.” 🐝}でした. (英語圏の人達は、「蜂 bees」になるのですね.)

 

09f 500 Anti_spam_kitteh

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク