FC2ブログ

英検メールマガジン 148

2019.12.08.23:52

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Recent Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

国内外の友人へ一言近況:Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad

 

128()、昨晩から霙(みぞれ)交じりの氷雨. TVでは、オーストラリアからの、京都への観光客も寒さにびっくり!

 

It’s been cold raining with sleet since last midnight. I watched an Australian lady surprised at rather cold in Kyoto, too.


<1a: ご参考FYI: Cold rain in Kyoto: From Piqsels>

 

01a 500 cold 京都 舞妓


 

 

 

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

「アナ雪2」に:「ステマ: SUTEMA」疑惑って何 英語 何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: アナと雪の女王 DVD: From フォト蔵>

 

03a 500 アナと雪の女王 DVD

 

 

 

 

👇

答え: 和製英語です. Steal Marketing

低コストで慣例に囚われない手段(落書、ステッカー爆撃、フラッシュモブ)を使った広告戦略で、製品やアイデアを売り込むために度々局所的な場所、もしくはインターネット上の大規模ネットワークで行われます.(From ウィキペディア)

Guerrilla marketing:「ゲリラマーケッティング」ゲリマ」と言うべきなのですが

多分、「ステマ」も、英語化してゆくのでしょうね. 英語学習者は、大変だと思わず、「おもしれ~なぁ!」と楽しみましょう!

 

<3ba: Piccadilly Circus- Guerrilla Marketing: By Piccadilly Circus- Guerrilla Marketing via Wikimedia Commons>

Description: “Piccadilly Circus is a famous road junction and public space of London's West End in the City of Westminster, built in 1819 to connect Regent Street with the major shopping street of Piccadilly. In this context, a circus, from the Latin word meaning "circle", is a round open space at a street junction. The Circus is particularly known for its video display and neon signs mounted on the corner building on the northern side, as well as the Shaftesbury memorial fountain and statue of an archer popularly known as Eros (sometimes called The Angel of Christian Charity, but intended to be Anteros).” (From the site above)

👇

ピカデリーサーカスは、1819年にリージェントストリートとピカデリーの主要なショッピング街を結ぶために建てられた、ウェストミンスター市のウエストエンドの、有名な交差点で、公共スペースになっています.「円」を意味するラテン語からの サーカスは、通りの交差点にある丸い広場のことです. そこは、ビデオディスプレイと、北側の角の建物に取り付けられたネオン看板、およびシャフツベリー記念噴水と、一般にエロスとして知られる射手像(クリスチャンチャリティーの天使)や、アンテロス: Anterosなどが(和訳:遠藤由明)

 

03ba 500 Piccadilly Circus Guerrilla Marketing

 

 


 

<3bb: Anteros by Alfred Gilbert, 1893; Taken on July 7, 2018; from the Shaftesbury Memorial in Piccadilly Circus By theodoritsis via Flickr>

 

In Greek mythology, Anteros (Ancient Greek: ντέρως Antérōs) was the god of requited love, literally "love returned" or "counter-love" and also the punisher of those who scorn love and the advances of others, or the avenger of unrequited love.[citation needed] He is one of the Erotes.

Anteros: アンテロース古希: ντέρως, Anterōs)とはギリシア神話の返愛の神である。名称は「愛に対するもの」を意味し、相互愛や同士愛の象徴とされた。また、恋の復讐者とすることもある。 アレースアプロディーテーの子供でエロースの弟とされる。 エロースの矢によって射られると、その人は誰かに対する激しい片思いをかき立てられる。アンテロースは片思いの対象となった人に対して矢を放ち、双方の気持ちを通じさせると言われています.

 

03bb 600 anteros

 

 

 

 

<3bc: Hopi Hari amusement (ブラジルにある大きなテーマパーク) park using an escalator to look like a roller coaster in an advertisement; Taken on 17 September 2006 By LiveU4 via Wikimedia Commons>

 

03bc 600 guerrilla escalator

 

 

 


 

 

 

Quiz: クイズ <英検3級レベル>

 

猫の子供は、“kitten” …では、「カンガルーの子供」に相応しい英語はどれ

 

A: puppy

B: young

C: fawn

D: cub

E: joey

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: “Mother seal and pup:「海豹(あざらし)の赤ちゃん」Taken @ near to Horsey, Norfolk, Great Britain From geograph>

 

03c 500 pup seal baby

 

 

 

 

 

 

**********************************************************

■■ Eiken Mail Magazine vol.148 December 2019 ■■
■■ 日本英語検定協会:  http://www.eiken.or.jp ■■
**********************************************************


“Ah-choo!” When you hear this sound in an English-speaking country, it is often followed by the phrase “Bless you,” a common response to someone who has just sneezed. Sometimes expanded to “God bless you,” this phrase is usually
*attributed to **Pope Gregory the Great. He used it in the 6th century during the *Plague of *Justinian. By most estimates, this epidemic caused the death of over 10% of the world’s population, and one of its most notable symptoms was sneezing. “God bless you” was used to safeguard the souls of people who sneezed or to *commend the dying to the mercy of God.

 

*attribute発音注意😲 [ətríbjuːt](vt) ~に帰する (to~)  *Pope Gregory the Great( c.540 12 March 604), commonly known as Saint Gregory the Great, was Pope from 3 September 590 to 12 March 604 AD.  *plague [pléɪg](cn) ペスト、伝染病  *Justinian [dʒʌstíniən](c. 482 14 November 565), traditionally known as Justinian the Great and also Saint Justinian the Great in the Eastern Orthodox Church, was the Eastern Roman emperor from 527 to 565.  *commend [kəménd](vt) 推薦する、委(ゆだ)ねる

 

「アッチョー!:(ふぅあぁーくしょん!)」英語を話す国でこの音を聞くと、しばしば「ブレッスゥユー」というフレーズが続きます。こっそりした人への一般的な反応です。時には「神のご加護を」と展開されることもありますが、このフレーズは通常、教皇グレゴリー1世に起因しています. 彼は6世紀の、ユスティニアヌス大王の時代にの言葉を使用しました. 推定では、当時のペストの流行により、世界人口の10%以上が死亡し、最も顕著な症状の1つはが、嚏(くしゃみ)だったのです.「神はあなたを祝福します」は、怯える人々の魂を癒すために、または、死に行く者達を神の慈悲に委(ゆだ) ねるために使われたのです.

 

<4a: Francisco de Goya - Saint Gregory the Great, Pope - Google Art Project: グレゴリー1世、第64代ローマ教皇: From Wikimedia Commons>

Gregory I became pope in 590 and effected great changes in the Roman Catholic Church. He used the office to govern and provide **pastoral care to a large area during a time of little civil administration. He also reformed church liturgy, introducing Gregorian chant. Gregory's writings about saints, including Saint Benedict, helped the growth of Benedictine *monasteries in the Middle Ages. (From Wikipedia)

**pastoral [pˈæstərəl] care(直訳:牧羊者の:牧師のケア)宗教指導者による心理的癒し療法  *monastery [mάnəstèri](cn) 男子修道院 { nunnery [nˈʌn(ə)ri]:女子修道院}

👇

グレゴリー1世は590年に教皇になり、ローマカトリック教会に大きな変化をもたらしました. 彼は、民政がほとんど行われていない時期に、広い地域を司牧(癒しを伴った指導)し、教会の典礼を改革し、グレゴリオ聖歌を導入しました. 聖ベネディクトを含む聖人に関するグレゴリーの著作は、中世のベネディクト会修道院の成長を助けました. (和訳:遠藤由明)

 

04a 500 Saint_Gregory_the_Great

 




Unlike coughs, sneezes can be
*induced regardless of a person’s state of health, which may have puzzled and mystified our ancestors. We now know that sneezing is a reflex action and usually a sign of something benign like a cold, an allergy, or the flu. It can also be *provoked by bright sunlight, a strong odor, or spicy foods.

*induce [ɪnd(j)úːs](vt) 誘発する、帰納する {deduce [dɪd(j)úːs]:演繹する、憶測する}  *provoke [prəvˈəʊk](vt) 扇動する、苛(いら)つかせる、刺激で変化させる

 

(せき)とは異なり、嚏(くしゃみ) は人の健康状態に関係なく引き起こされることがあります. これが、先祖を困惑させ、神秘化していった可能性があります. (くしゃみ) は、反射作用であり、通常は、風邪、アレルギー、インフルエンザなどの良性の兆候です. また、明るい日光、強い臭い、または辛い食べ物によって引き起こされます.

 

<4b: “Tag: bless you, spiritual, balance …”「神のご加護を、精神的な、均衡 From PxHere>

Yoshys note: 偶然でしょうか?見た目は、「賽の河原( Sanzu River)の「積み石」とそっくり!-同じ人間がなす―すべ?

 

04b 400 stones piled up

 

 

 


These days, many people say “Bless you” not out of concern for the
*well-being of the sneezer’s soul, but because it is expected as a polite gesture. The German expression Gesundheit, which more or less means “health,” is also gaining popularity as it has less inherent religious connotations.

 

*well-being強弱ご注意 [wélbíːɪŋ]:健康な状態、幸福な状態

 

最近では、多くの人が「Bless you」と言っています。これは、嚏(くしゃみ) をした人の魂の幸福に対する配慮からではなく、単に、丁寧なジェスチャーとして期待されているからです. ドイツ語の「健康」を意味するゲスンハイトの表現も、固有の宗教的意味合いが少ないため人気を集めています.

 

<4ca: “PLEASE DRIVE SLOW - MAY GOD BLESS YOU「徐行して下さい. 神のご加護を.By H.L.I.T. via Flickr>

 

04ca 500 Drive Slow God Bless You

 

 

 

 

<4cb: Crossed fingers: A pair of fingers crossed. By Evan-Amos - Own work: From Wikipedia>

Description: “To cross one's fingers is a hand gesture commonly used to wish for luck.”

「指をクロスさせる動作は、大抵は、幸運を願う時にします.

Yoshys note: 世界各地の「反応」: Response to sneezing by Wikipedia

 

04cb 300 crossing fingers

 

 


A sneeze is known to travel at up to 160 kilometers per hour and expel as many as 100,000 germs. As winter approaches and the flu becomes more prevalent, we had better be prepared to guard ourselves against it. I wish you all gesundheit!

 

くしゃみは、時速160キロメートルまで移動し、100,000個もの細菌を排出することが知られています. 冬が近づき、インフルエンザが流行するにつれて、私たちはそれから身を守る準備をしたほうがよいでしょう. 私はあなたのすべてのgesundheit(独語:健康)を望みます!

<4d: “Scattering Saliva [səlɪvə] by Sneezing”嚏による唾液の飛散: From Pixnio>

 

04d 400 sneezing

 

 



<4e: 💑 “365:114 Finger-crossed lovers.” By John Nakamura Remy via Flickr>


04e 400 lovers crossed fingers

 



---

Best regards,
Eiken Mail Magazine Editor

敬具

英検メールマガジン編集者



============================================
■□■2020
年度「英検S-CBT」についての最新情報 ■□■
============================================

先般、111日萩生田光一文部科学大臣による英語民間試験活用の延期発表を受けまして、2020年度「英検S-CBT」の対応に関する発表を行いました。詳しくは下記URLをご覧ください。お知らせ(3)が最も新しい情報になります

お知らせ(1
http://mpse.jp/eiken/c.p?02cDWWy4Oc4

お知らせ(2
http://mpse.jp/eiken/c.p?12cDWWy4Oc4

お知らせ(3
http://mpse.jp/eiken/c.p?22cDWWy4Oc4

【お知らせの概要】
2020年度第1回「英検S-CBT」を予約申込頂いた方は約30万人
「英検S-CBT」は英語学習者の「英語能力向上」の視点も含めた網羅的な試験に形を変えてまいります
全国47都道府県、112エリアに会場を設置(予定)
高校2年生以上を対象に「追加予約申込」を実施いたします
すでに予約申込をして頂いた方、追加予約申込をして頂く方に、検定料の特別価格をご提供
会場別の試験日時を発表
予約申込のキャンセルを希望される方は、手数料を頂戴せず予約金3,000円を全額ご返金

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2019年度・募集要項は、HERE:ここを クリックなさってください。

(2020年度募集要項の発表は、12月上旬頃、発表申し上げます.)

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

1221()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 147th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、1219()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Dec 21st; from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Dec 19th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

Quiz: クイズ <英検3級レベル>

 

猫の子供は、“kitten” …では、「カンガルーの子供」に相応しい英語はどれ

 

A: puppy

B: young

C: fawn

D: cub

E: joey

 

 

答えE: joey

 

“joey” [dʒóʊi]:カンガルー等の子供

 

“puppy, pup”:犬、狼、、海豹(あざらし)等の子供

“young”:チンパンジー、鳥等の子供

“fawn” [fɔːn]:小鹿 (バンビ:Bambiではありません)

“cub” [kˈʌb]:熊、ライオン、等の子供

 

ちなみに、必ず覚えておきたい単語は、 “joey”と見た目が似ていますが

👇

 

john [dʒάn](口語)便所 … John:ジョン(人の名前):発音が同じなので、使うTPOを考えれば、心配ご無用!

 


Yoshy’s note: 日本語でも、「納豆」と、「豆腐」の漢字が逆のように、一定のルールがありません. 覚えようとすると、混乱しやすいですね. 私は、その都度、ネイティブのペースに合わせて、使い、覚えようとしています.

 

 

<9a: A Drill young at Hellabrunn Zoo ドリル」の子供; By Rufus46 via Wikipedia>

 

09a 300 young


 


 

<9b: “Samber Deer with Fawn” By Sunil Sharma via Wikimedia Commons>

 

09b 500 Deer_with_Fawn

 

 

 

 

<9c: Tiger with Cubs: From Pexels>

 

09c 500 Tiger with cub

 

 

 

 

<9d: “Rex parade,レックス・パレード New Orleans, Canal Street, Mardi Gras Day 2006.” By Infrogmation via Wikimedia Commons>

 

09d 500 Rex parade

 

 

 

 

<9e: “Unexpected *Fractal Result in Schrödinger Experiment”シュレーディンガーの猫実験による予期せぬフラクタルな結果」

*fractal [ˈfræktəl](a) a curve or pattern that includes a smaller curve or pattern which has exactly the same shape’:「どんなに小さな、その物体に含まれる部分でも、全体の形と同じ物体」(From Oxford Learner’s Dictionaries)

 

09e 500 cat kittens

 

👆

Yoshy's note: 画像の中の文字は、😺英語です.

 



 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク