FC2ブログ

Good News "Pup Saves many Sheep"

2020.01.18.23:49

LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. こども:幼児・子供~小学生を募集対象とした、妙高市の、実用英語教室・LLシホヤ新井教室は、実用英検取得に重点を置いて指導しています. 5級~準1級学習までのクラスがございますので、中高生~成人の皆様も、ご相談ください。詳細はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp


 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

NHKアナウンサーが、無表情に発声する^^;:「ジェーオーエーケー: JOAK」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: JOAK microphone & Tokyo Rose, National Museum of American History ( = NMAH):JOAKマイクロフォンと、東京ローズ, 国立アメリカ歴史博物館」; By Sagie from New York, United States; via Wikimedia Commons>

 

03a 500 JOAK_microphone__Tokyo_Rose



 

 

👇

 

答え:

 

世界一律に割り当てられている「呼び出し符号」ですので、頭字語や、略字ではありません.

NHK Radio 1= the callsign is JOAK in Tokyo

NHK ラジオ第1放送= 呼び出し符号は、東京のJOAKです.

 

「放送や無線通信において、呼出符号(よびだしふごう)またはコールサインcall sign)とは、無線局を一意に識別するために割り当てられた識別子です.

 

<3b:Spitfire VB Jonnie Kent WCdr Polish Wing Norholt 1941-8749” By Ragnhild&Neil Crawford via Flickr>

「スピットファイアSupermarine Spitfire)は、イギリスのスーパーマリン社で開発された単発レシプロ単座戦闘機です.第二次世界大戦においてイギリス空軍を始めとする連合軍で使用された1940年のイギリス防空戦(バトル・オブ・ブリテン)の際に活躍したため、イギリスをドイツ空軍から救った「救国戦闘機」とも呼ばれています.(From ウィキペディア>

Yoshy’s note: “JOAK painted on this plane” probably means that “Find this call-sign and attack Japan.”

「尾翼の国旗は、『フランス王国』旗ですね.トリコロールが逆向きです. 作者のいたずらかな?」

 

03b 300 spitfire JOAK

 

 



 

Quiz: クイズ <英検4級レベル>

 

次の内、「和製英語」はどれでしょう

 

エンジニア: “engineer”

アナリスト: “analyst”

パネラー:    “panelar”

アドバイザー:“adviser”

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: カーブミラーは和製英語なんだってね.; Taken on April 5, 2014; By Ishikawa Ken via Flickr>

“convex traffic mirror at a road curve”

 

03c 600 convex mirror at the corner




 

 

<3d: 野球場: From ウィキペディア>

 

03d 600 野球場

 

 

 

<3e: “Diagram of a baseball infield” of “Baseball park” Created: 26 December 2006; From Wikipedia>

「野球用語:正しい英語」は、野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE. <By 遠藤由明>

 

03e 600 野球場 Baseball

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

💛最新英字新聞を読んで-世界の💛Good News速報をあなたに:After reading the latest English-language newspaper

🌙🌗🌑

 

<今回は、英検2級レベルです.>

和訳: Translation by遠藤由明: Yoshy (Yoshiaki Endo)

 

引用:「火災から220頭以上の羊たちを救った子犬」より.

Quoted from “More Than 220 Sheep Saved From Australian Bushfires After Heroic Pup Herds Them to Safety” By McKinley Corbley 💓 via Good News Network - Jan 13, 2020”

📹

「動画」は、上のサイトの中にございます. Video is included in the website above.

 

<遠藤の和訳は、引用英文の下にございます. Please scroll down to see Yoshy’s translation under quoted English Script.>

 

<4aa: Portal Picture with Title: From this site>

 

04aa 600 portal

 

 

 

 

This courageous *pup is being *credited for saving an entire flock of sheep from *impending *bushfires in Australia earlier this month. On New Year’s Eve, *Stephen Hill saw the wildfires approaching his sister’s farm in Corryong, Australia sometime around 4:15AM. Hill and his 6-year-old pup Patsy then rushed over to the farm, hopped onto a 4-wheeler, and **rode out to where the sheep were wandering the fields.

 

*pup [pˈʌp](cn) 子犬 = puppy  *credit [krédɪt](vt) ~の功績とする (un) 名誉、手柄  *impend [ɪmpénd](vi) 危険が差し迫る  *bushfire [ˈbʊʃ faɪər](cn) a fire in a large area of rough open ground, especially one that spreads quickly:叢林地で急激に拡大する火災  *Stephen [stíːv(ə)n]:スティーヴン(人名)  *ride out to~~へ乗り切る、凌ぐ

 

 

この勇気ある子犬は、今月初めに、オーストラリアで、差し迫った山火事から羊の群れ全体を救ったと賞賛されています. 元日前夜、スティーヴンヒルは、午前415分頃、オーストラリアのコリヨンにある妹の農場に山火事が近づいているのを見ました. ヒルと彼の6歳の子犬パッシーは、農場に急いで行き、4輪車に飛び乗って、羊が野原をさまよう場所に出かけました.

 

<4ab: Location of Corryong, Victoria in Australia: From Wikipedia>

 

04ab 300 location of Corryong Victoria

 

 

 

 

<4b: ご参考FYI: <Unrelated to this article: 記事とは無関係です>:4-wheeler: From Needpics.com>

 

04b 500 4_wheeler

 

 

 

 

Quick as a flash, Patsy **rounded up the herd and *ushered them into a barn while the owner of the farm **fended off the flames with a tractor and water pump. Thanks to Patsy’s quick actions, almost every single one of the roughly 220 sheep were saved from the fires. “If you haven’t got a good dog, you can’t do so much with the sheep,” Hill told NBC News. “They’re really difficult to move in any way, shape or form unless you have a good dog.”

 

*round up(vt) 寄せ集める  *usher [ˈʌʃɚ](vt) 案内する  *fend off:受け流す、防ぐ

 

農場の所有者のヒルが、トラクターと水ポンプで炎をかわしている間、パッシーは一瞬にして群れを寄せ集めて、納屋に案内しました. パッシーの迅速な対応のおかげで、約220頭の羊のほぼすべてが火災から救われました.「良い犬を飼っていないなら、羊を飼ってもそんなに大したことはできません.」とヒルはNBCニュースに語りました. 「羊は、良い犬がいてこそ、どんな隊形でも動くことができるのです.

 

<4c: From this site>

 

04c 500 fire far

 

 

 

 

Since Patsy’s heroic story has been shared across international news outlets and social media, her owners have started an Instagram account for the **terrier-shepherd mix—and it has already garnered several thousand followers. Thankfully, Australian meteorologists are hoping that this week’s forecast for upcoming rainfall will help bring a much-needed break to the province’s bushfires.

 

*terrier-shepherd [tériɚ-ʃépɚd] mix:テリアとシェパードのミックス

 

パッシーの英雄的なストーリーが国際的なニュースアウトレットやソーシャルメディアで共有されて以来、飼い主は、テリアシェパードミックスのためのインスタグラム・アカウントを開始し、すでに数千人のフォロワーを獲得しています. ありがたいことに、オーストラリアの気象学者は、今週の降雨量の予報があたり、ヴィクトリア州の、叢林火災の消火の助けとなってくれることを望んでいます.

 

 

 

Be Sure And Share This Awesome Rescue Story With Your Friends On Social *Media

 

*media [míːdiə]*mediumの複数形、<the media:マスコミ>,

{ <social media [ˌsoʊʃl ˈmiːdiə] websites and software programs used for social networking:ソーシャルネットのために使われるホームページ等のソフト.> vs. mass media:大衆伝達媒体>}

*medium [míːdiəm](cn, a)媒体、中庸() <a news media:報道機関>

 

ソーシャルメディアでこの素晴らしいレスキューストーリー(救助の物語)を友達と共有してください

 

<4d: “Month of the Military Child 2017”: From DoD-defense.com>

Description: “A child teaches Pearl Harbor survivor Lester “Les” Lindow how to use modern technology during the Pearl Harbor Memorial Parade at Fort Derussy Beach Park, Hawaii, Dec. 7, 2016. Photo by **Lance Cpl. Robert Sweet.”

 

*Lance Cpl. (Corporal) = 下級伍長

2016127日、ハワイでの真珠湾パレードの最中、一人の子供が、真珠湾攻撃を戦った生存兵、レスこと、レスター・リンドー氏に、最新技術を教えています. ロバート・スウィート下級伍長撮影.

 

04d 600 Month of the Military

 

 

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お電話、イーメールでのお問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。(個人情報保護機能付き.)

 

2020年度募集要項の発表は、1月中に、発表申し上げます. ご参考までに:HERE:ここを クリックなさってください.

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

215()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 149th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、213()までにお電話0255*72*2025 or メール (e-mail個人情報保護機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Feb 15th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Feb 13th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 


 

Quiz: クイズ <英検4級レベル>

 

次の内、「和製英語」はどれでしょう

 

エンジニア: “engineer”

アナリスト: “analyst”

パネラー:    “panelar”

アドバイザー:“adviser”

 

 

答えパネラー:panelar

 

「パネルディスカッション= “panel discussion」の「パネラー」は、 “a panelistです.

 

 


<9a: “The Walking Dead” panel host (Host for PanelistsChris Hardwick takes a photo with actors Andrew Lincoln, Steven Yeun, Lauren Cohan, Michael Cudlitz, and Danai Gurira at the 2014 Comic-Con. By Gage Skidmore from Peoria, AZ, United States of America via Wikipedia>

 

09a 500 walking dead

 

 

 

 

 

エンジニア: “engineer”発音注意 [èndʒəníɚ]:技術者、機械工

<9b: “Royal Engineers recruitment poster est. 1901 or later.;

“Royal Engineers” = “The Corps [kˈɔɚ] of Royal Engineers「大英帝国の工兵隊」, usually just called the Royal Engineers (RE), and commonly known as the Sappers, is a corps of the British Army.” ; Created: 1 January 1901; From Wikipedia>

 

09b 600 Royal Engeneer Recruitment

 

 

 

 

 

アナリスト: “analyst” 発音注意 [ˈænəlɪst]:分析者

<9c: “Main commentator Arsenio Cañada (middle) introduces the basketball game between CB Estudiantes and CB Málaga assisted by two color analysts: Manel Comas (left), former coach, and Juanma Iturriaga (right), former player.” ; Created: 17 February 2013 By Kadellar ; via Wikipedia>

 

09c 500 baseball color analysts

 

 

 

 

 

アドバイザー:“advisor” [ədvάɪzɚ]:相談相手、顧問

<9d: President Barack Obama meets with the President's Council of Advisors on Science and Technology (PCAST) :「大統領科学技術諮問委員会」in the State Dining Room; Taken on 7 August 2009, 15:13; By Pete Souza; via Wikimedia Commons>

 

09d 600 President Obama PCAST

 

 

 

 

 

<9e: “chime.tv has a FAP button” By ▓▒░ TORLEY ░▒▓ via Flickr>

Yoshy’s note: I think, “FAP” means “Neurodegeneration 「家族性アミロイド神経障害」, not “Focus at Person”, “Find at Play”, etc.; which are from some comments, though.

 

09e 600 FAP button

 

 

 

<9f: “Cat-Phone” By Christopher Bownsb via Flickr>

 

09f 500 catphone


 

 


 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク