FC2ブログ

RAM 083

2020.01.23.23:57

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 

 

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

 

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

大震災注意喚起報道で耳にする:「カタストロフィ―: catastrophe」って何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: “Hindenburg Disaster” : “The Zeppelin LZ 129 Hindenburg catching fire on May 6, 1937 at Lakehurst Naval Air Station in New Jersey.”「ニュージャージー州、レイクハースト海軍航空基地で、193756日、炎上直後のヒンデンブルグ号」 By Gus Pasquerella via Wikipedia>

 

03a 500 Hindenburg_burning


 

 

 

 

👇

答え:

catastrophe発音注意[kətˈæstrəfi](cn) 大惨事、大災害 {“disaster”: (災害)に比べ、『悲惨さ』に力点を置いた語彙}

 


<3b: Ansei_Great_Earthquake_1854_1855; By Unknown; via Wikipedia>

「江戸(現在の東京)直下で発生したと推定される1855年(安政2年)安政江戸地震を伝える絵図. 発生様式は断層型・プレート境界型・海洋プレート内など諸説あり確定していません.(From ウィキペディア)

 

03b 500 安政地震

 


 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

 

「~のように自由で」と言いたい時、正しい英単語はどれ

 

“as free as ( A: a cat, B: a bee, C: a bird, D: an angel )”

A: (ねこ)B: (はち)C: (とり)D: 天使(てんし)

 

…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.

 

<3c: “The couple as free as the ocean:「海のように自由な二人」; From Pixabay>

 

03c 500 couple holding hands

 


 

 

 

 

🌙🌗🌑

リース家族の活躍・ご紹介 083

Rees Family’s Amazing Mission (RAM)

🌙🌗🌑

 

2019年現在、リース一家は、タイの奥地で現地住民と共に、様々な試練を乗り越えながら布教を展開しています. 私の旧友リチャードからの、当時の近況メールを通じて、一家を紹介するコラムです. メールが大量ですので、「さわり:読みどころ」だけを、 “The World of Richard Rees” in my HP に保存してゆきます. 遠藤の判断で、個人情報が含まれる部分は、「Omission:中略」として、省略する場合があります.専門用語の和訳は、Heaven’s Gate Chapelの早津 栄元牧師 (Former Pastor Hayatsu Sakae, who retired in March, 2019.) のご指導を受けています.  Dear Richard and Wendy; Hoping you could enjoy having a taste of slipping through time back to your staying in Arai. (和訳 by Yoshy)

 

 

<Quoted the e-mail from a Young Couple, Richard and Wendy on Nov 15, 2007>

<若いリース夫妻:リチャードとウェンディからのメール:20071115>

 

 

SAFE ARRIVAL

無事に到着

 

Thanks to all who prayed for our trip. Yesterday we arrived in Bangkok safe and sound. The kids did pretty well, but it was a looong trip. Caleb’s *sinuses were stuffed up, so the pressure made it painful during take-off and landing. Chewing gum helped some, but he still cried. Rachel slept a lot which was good because she was hard to handle when she was awake. We arrived in Bangkok exhausted and Megan and Caleb were miserable. Megan couldn’t stop crying and Caleb actually lay down on the floor while we waited in the immigration line.

 

*sinus [sάɪnəs](cn) 湾曲、副鼻腔

 

私達の旅行のために祈って下さった全ての皆様に感謝致します. 昨日(20071114)、私達は、無事にバンコクに到着しました. 子供達も良く言うことを聞いてくれましたが、彼等には長い、長い旅だったと思います. カレブの鼻が詰まっていたため、離陸および着陸中に圧力がかかって、痛くなりました. チューインガムが少しは効きましたが、泣き止みませんでした. レイチェル(次女)はよく眠ってくれて助かりました. 彼女の目が覚めているときは、扱いにくいのです. 私達は、バンコクに到着して疲れ果て、メグン(長女)カレブ(長男)には参りました. メグンは、泣き止まず、カレブは入国審査の列で待っている間に、なんと、床に横たわってしまいました.

 

<4a:ご参考FYI: “Boys on a Plane” By Juhan Sonin via Flickr>

 

04a 300 boys on a plane

 

 

 

 

 

Fortunately everyone else thought it was cute. Due to having small kids (or cute kids), we were **whisked into the short line for people with diplomatic passports. That saved a lot of time and waiting. Then, our bags where one of the first ones to arrive on the conveyor belt!! Coming out of the airport, Megan was tired, thirsty and crying. I stopped and bought some bottles of cold water. As she drank that water, a complete change came over her and she couldn’t stop smiling. After that, she was fine and happy. Later as I thought about that, I was impressed with the fact that that is why we are here. We are here to bring the Water of Life to the Karen people who are tired, weary and *dying of spiritual thirst. Jesus is the only Water that can bring life and satisfaction.

 

*whisk [wísk](cn, vt, vi) 泡だて器、急にいなくなる {whisk into:追っ払う}  *die of(vt) 死ぬほど欲する、~たくてたまらない

 

幸いなことに、他の人達には、可愛く見えたようです. 小さな子供( = 可愛い子供)がいたため、私達は、外交パスポートを持っている人たちの短い列にさっと、何気なく入れてもらえました. 多くの時間と待ち時間の節約になりました. 次に、最初の荷物の1つがコンベアベルトに乗ってくるのを待ったのですが!空港を出て、メグンは、疲れて、喉が渇いて泣いていました. 立ち止まって、冷たい水を何本か買いました. 彼女がその水を飲むと、急に変身、その瞬間からずっと笑顔で、元気で、嬉しそうでした. 後でそれについて考えたとき、私達がここにいる理由そのこと自体に、感銘を受けました. -私達は、ここで、疲れて疲れ果てて、精神的な渇きで死にかけているカレンの人々に、命の水を届けるのです. イエスは、命と満足をもたらすことができる唯一の水なのです.

 

<4b:ご参考FYI: “Waiting for Luggage” By Travis Wise via Flickr>

 

04b 300 waiting for bags on belt conveyer

 

 

 


 

<4c: ご参考FYI: EVA air flight attendants at an aircrew counter of the Immigration Bureau at Suvarnabhumi International Airport”「タイ国、スバナブミ国際空港、入国部の乗務員用カウンターの、エヴァ航空客室乗務員達. Taken on 15 March 2009; By User:Mattes via Wikimedia Commons >

 

04c 300 aircrew counter

 



 

VISAS

ビザ (査証)

 

Before we go to the immigration office to apply for our new visas (permission to stay in the country for another year), we need a stack of paperwork from New Tribe Mission’s office in Chiang Mai. When we arrived, the paperwork wasn’t here yet and our visas need to be renewed by next Tuesday. Last night the paperwork arrived and tomorrow morning we are going in to the immigration office to get our visas. Technically we are not supposed to be able to renew Rachel’s visa for another couple of months, but we are going to try to see if we can renew it tomorrow as well. Please pray that we can get our visas renewed without any problems. 

入国管理局に行って新しいビザを申請する前に(この国に1年間滞在する許可)、チェンマイにあるNew Tribe Mission's office (直訳:新部族宣教事務所)の書類の山が必要です. 到着したとき、書類はまだここになかったので、来週の火曜日までにビザを更新する必要がありました. 昨夜書類が到着し、明日の朝にビザを取得するために入国管理局に行きます. 技術的には、レイチェルのビザに関しては、数か月間更新することはできませんが、前倒しで、できるかどうかを確認する予定です. 問題なくビザを更新できるようにお祈りください.


 

 

I will let you know how things go,

どうなることやら. 皆様もお考え下さい.

 

 

Richard and Wendy Rees

Megan, Caleb and Rachel


リチャードとウェンディリース
メグン(長女)、カレブ(長男)、レイチェル(次女)

 

 

 

 

##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

215()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 149th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、213()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Feb 15th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Feb 13th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 

 

 

Quiz: <今回は、英検4級レベルです.>

 

「~のように自由で」と言いたい時、正しい英単語はどれ

 

“as free as ( A: a cat, B: a bee, C: a bird, D: an angel )”

A: (ねこ)B: (はち)C: (とり)D: 天使(てんし)

 

 

答え


C: a bird

 

 

<9a: Tags: seagull, water, orange; From Pixabay>

 

09a 500 free birds

 

 


 

<9b: “Hide and Seek” By Howard Cheng via Flickr>

Description: “This kitten is watching a mouse with a *feline stealth.”

*feline [fíːlɑɪn](a) ネコ科の、猫のような、狡(ずる)い、人目を忍ぶ

「この子猫は、猫のようにそっと、鼠(ねずみ)を見ているよ.

 

09b 500 hide and seek



 

 


 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク