FC2ブログ

荒井 豊先生による「演歌英訳」

2020.04.08.23:34

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----


<1a: 年長さんのK君は、英語ゲームの時には、「赤鬼の帽子」に、ぞっこん>

“K is crazy for wearing “Red-Ogre-cap” whenever we play English games.”

幼児から高3まで、どのレベルのクラスも、「3名以下」ですので、今週から、2020年度 (46周年)を、通常通り開始しています.

 

01a 600 20200407 MBs Keitaro


 

 


 

<1b: Rと私のペット🐇:「小春」; Our pet rabbit, “Koharu”>

 

01b 600 20200201_Koharu

 

👆

She is waiting for quitting R's cleaning her Windsor residence.

「住まいのウインザー城清掃が終わるのを待っています.」

 

 

 


----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

ひとり言:Yoshy’s Soliloquy

《テレビで見て:After Watching It on TV

数日前、英国のエリザベス女王が、国民に向けて演説をなさっていた光景をテレビで視聴しました.「良き日常は、また戻ってきます」の言葉を覚えています. エリザベス女王による激励は、陛下が世界中の人々から敬愛されていますから、英国民のみならず、世界中の人々に向けての切実なメッセージだと感じています.

 (遠藤由明; 英訳も)

 

A few days ago, I saw the Queen Elizabeth II spoke a Message to Encourage UK people on TV. She said, I remember … “Better days will return.” I feel her address through TV at the Windsor Palace must have been an urgent one not only for UK people but also the other people on the earth; because Her Majesty is loved and respected by many people all over the world.

<2a: “Her Majesty the Queen during her visit to HMS Ocean in Devonport to preside over a ceremony to rededicate the ship.”「デボンポートでの揚陸艦改修式典に出席の折の女王陛下」 Created: 20 March 2015Taken by Joel Rouse (Ministry of Defense), and nagualdesign via Wikipedia>

 

02a 500 Queen_Elizabeth_II_in_March_2015

 

 


 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

Quiz: Quick-Answer from Idiom Words:

えっ、謎々みたい... (-.-) 慣用語クイズ

 

直訳:「小春は、Rのジャム: Koharu is R’s jam.」って何

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a:ご参考FYI: “Sheep-traffic jam???”「羊で交通渋滞?」― “Down a rural road.NZ”;「ニュージーランドの田舎道」 Taken on September 27, 2006; By Bernard Spragg. NZ via Flickr>

Description: “Droving is the practice of moving livestock over large distances by walking them "on the hoof".

 

03a 600 sheep jam

 

 

 

 

 

👇

答え:

 

直訳:「はまって動けないこと」慣用語:「病みつき、目がない、メロメロ、お好み」

「小春は、Rのジャム: Koharu is R’s jam.

Rは、小春に目がありません. (小春に、はまっています.)

 

<3b: “Cookies and coffee are my jam...especially when they are jam cookies.” 「僕は、クッキーとコーヒーに目がないよ.―とりわけ、ジャムクッキーの時はね.at Toronto, Ontario, Canada; Uploaded on April 13, 2017; by Cameron Norman via Flickr>

 

03b 500 cookies and coffee my jam

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検2級レベル>

 

「彼女は、猫に目がありません.」は、上記の慣用語クイズでの、 Cats are her jam.の他に、次のどれが、意味が一番近いでしょう

 

“She has a pinch of cats.”

“She has a sweetness for cats.”

“She has a weakness for cats.”

 

答えは、一番下に!:Answer is at the bottom; scroll down please!

 

<3c: “This kitten likes puppies very much.” By PickPik>

 

03c 500 This kitten likes puppies

 


 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 

🌙🌗🌑

荒井 豊先生作:演歌英語翻訳ご紹介

Enka English Songs through Mr. Arai’s Blog

🌙🌗🌑

 

👆

Yoshy’s note: 当記事の掲載は、遠藤由明が敬愛する荒井先生の許可を得ています. 「英語翻訳」等、転用の場合は、下記Blogを通じて必ずご本人の許可を得て下さい.

 

Yoshy’s note: 46()、久しぶりに、荒井 豊先生が、小生を訪ねて下さいました.

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

👆

「百人一首英訳」は、途中から、先生もご参加くださり、良い思い出になっています.

 

<4a: 「文芸妙高第38 (1,200円税込み)」志保屋書店にて、好評発売中!>

 

04a 600 文芸妙高34 1200yen Cover


 


 

<4b: 「文芸妙高第38号」Page 27より>

 

04b 600 文芸妙高38 English Enka Page27

 

 

 

 

 

Ex.

Hometown beyond the Rain 津吹みゆ

        動画を検索して、あっちゃんと一緒に歌ってください。

        Search the internet and sing with the singer.

 

動画検索healing enka song雨のむこうの故郷

VideoFile Searchenka song by あっちゃん』

Yoshy’s note: 又は、Goo Blog: Portal Page of 花咲く丘の高校生をクリックなさってください.

 

 

歌詞:

1

 

寂(さみ)しくなったら帰って来いと

"When you feel lonely, come back here" 

 

涙(なみだ)で見送(みおく)る母の声

Mother saw me off in tears

 

 思い出すたび 会いたいけれど

Whenever I recall the voice, I feel like seeing her, though

 

望み半ばじゃ帰れない

My wish being not yet fulfilled, I cannot return home

 

あの日は雨 きょうも雨

It was raining that day and today is rainy, too

 

雨のむこうに見える故郷(ふるさと)

Beyond the rain my hometown is seen

 

 

2

 

北窓開いて真っ赤なりんご

Opening a north window, a bright red apple 

 

かじればほろりと 泣けてくる

When I bite into, tears come into the eyes

 

いつも電話じゃ強がるけれど

Always on the phone, pretending to be cheerful

 

弱気見せたら負けになる

Once I show the white feather, it means defeat

 

心が雨 きょうは雨

Rain in heart, rainy today 

 

雨のむこうに 霞む故郷

Beyond the rain, my home appears hazy

 

 

3

 

しぐれに煙った磐梯山に

Before Mt. Bandai dim in the cold rain

 

誓った約束 忘れない

I never forget the vow I made

 

元気出せよと 叱ってくれる

"Don't be pessimistic" shouting at me

 

遠いお山が 恋しいよ

I do miss the faraway mountain

 

あの日も雨 きょうも雨

That day it was raining and today is rainy, too

 

雨のむこうに 見える故郷

Beyond the rain my hometown is seen

 

 

 動画を検索して、『あっちゃん』さんと一緒に練習してくださいね。

  Search the internet and sing with the singer.

        検索『雨のむこうの故郷byあっちゃん』

 

Yoshy’s note: 又は、Goo Blog: Portal Page of 花咲く丘の高校生をクリックなさってください.

 

 

 

<4c: 荒井 豊先生作:「花咲く丘の高校生」(1,100円税込み) 好評につき増刷出来!>

 

04c 500 20160407 花咲く丘の 1100yen:店頭PRBook-cover A4vtc

 

 

 

 

<4d: 荒井先生のGoo Blog: Portal Page of 花咲く丘の高校生>

「英語の授業を通して、田舎の小さな高校で学ぶ素敵な生徒たちを紹介しています.」

Yoshy’s note: 私と違って、謙虚でいらして、ブログ更新を、私におっしゃらなかったので、今回初めて知りました.

 

04d 600 GooBlog 花咲く丘の portal

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

 


##

幼児、子供、小学、中学、高校~成人対象

習熟度別・実用英語教室・LLシホヤ新井教室!

無料体験レッスン常時受け付け中!

👇

🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.

 

お気軽にお問い合わせ、お申し込み下さいますようお願い申し上げます。

お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)

 

 

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

418()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 151st M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出欠のご返事は、416()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Apr 18thfrom 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Apr 16th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

 

 

 


----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: クイズ <英検2級レベル>

 

「彼女は、猫に目がありません.」は、上記の慣用語クイズでの、 Cats are her jam.の他に、次のどれが、意味が一番近いでしょう

 

“She has a pinch of cats.”

“She has a sweetness for cats.”

“She has a weakness for cats.”

 

 

答え

 

 

“She has a weakness for cats.”

 

なお、

①『彼女は、一つまみの猫を飼っています,』と

②『彼女は、猫にとっての甘味です.』は、意味を成しません.(-.-)… どちらも、こわ~!

 

<9a: “The Weakness of Man”***好き」:Updated in July 1916; By Peerless Productions / World Film; via Wikimedia Commons>

Description: “Advertisement in The Moving Picture World for the film The Weakness of Man (1916) with Holbrook Blinn and Alma Hanlon. The ad also has small images of other actors and actresses who are not in this film.

 

09a 600 The_Weakness_of_Man

 

👆

I've never watched this film yet.

「私は、このトーキー映画、観たことがありません.」


 


 

<9b: A film poster: “She's My Weakness.1930” 「僕は彼女にぞっこん」By RKO Pictures via Wikimedia >

 

09b 600 My weakness

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク