AUK 258


🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます


🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.


The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:



Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.


🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp



----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----


Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad




Recently, one of my young respected teachers, Ms. Professor K. emailed me … that “BTW, the flower which looks like an Easter lily blooming in summer in Japan should be called ‘Takasago-yuri’, I hear.”Thanks to her, I’ve got a new word; thanks a lot!

<1a: Takasagoyuri (高砂百合) 06z1458csv;アップロード: 2006812; from ウィキペディア>

解説:「台湾を意味する古称である高砂国に由来しています. 原産地の台湾では「台湾百合」(台灣百合)、「高砂百合」と呼ばれています. なお、テッポウユリとの類似性から日本では「ホソバテッポウユリ (細葉鉄砲百合)」と呼ばれる場合もあります.(From ウィキペディア)


01a 600 高砂百合

Yoshy's note: 英語では、こちも、"Easter lily" which depends upon every culture!



----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ




答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

<3a:ご参考FYI: The *Plague of *Athens (c. 1652–1654) 「アテネの疫病」by Michiel Sweerts, illustrating the devastating epidemic that struck Athens in 430 BC, as described by the historian Thucydides Michiel Sweerts – via Wikipedia>


*plague [pléɪg](cn) 疫病、異常発生、大打撃 {the -:ペスト /なお、同意の ‘epidemic’ は、疫病だけに使います.}  *Athens発音注意 [ˈæθɪnz]:アテネ


03a 600 epidemic in Athens








Amabie 👈 日本独自の文化ですので、英語でも.

Amabie (アマビエ) is a legendary Japanese mermaid or merman with three legs, who allegedly emerges from the sea and prophesies either an abundant harvest or an epidemic.

It appears to be a variant of the amabiko (アマビコ, 海彦, 尼彦, 天日子, 天彦, あま彦, also amahiko), otherwise known as the amahiko-nyūdo (尼彦入道), and arie (アリエ), which are depicted as ape-like, bird-like, or torso-less (cephalopod-like) and usually 3-legged.

<👆 From Wikipedia>


<3b: An amabie. Wood-block print, late Edo period; Created: 1 January 1846; by Unknown author – via Wikipedia

Amabie (アマビエ, the mermaid that foretold a plague) from kawaraban (瓦版, ewspapers of the Edo era)>

Yoshy’s note: 文頭の「肥後の國」とは、現在の「熊本県」.弘化三年」は、天保の後、嘉永の前. 1845年から1848年までの期間を指します. この時代の天皇は仁孝天皇孝明天皇、江戸幕府将軍は、第12代:徳川家慶 (いえよし)です. (From ウィキペディア)


03b 600 amabie




----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>



A: I can’t type fast as you do.

B: I can’t type fast like you do.


…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.


<3c: Feline Faerie Princess; Taken on November 9, 2013 @ Halloween; by Steve Jurvetson; via Flickr>


03c 600 cat cannot fly



You can't fly (as, like ??) a butterfly can do!







“English Trivia” at AUK Radio Broadcasting



258_ 201210月放送:【イヌ大好き人間】


👨: ケンちゃんが、Oh, here comes a small dog. Do you like dogs, Mary?”(あ、小さい犬が来た。メアリー、犬は好き? )


👩: メアリーちゃんが、 “I don’t dislike them, but I’m rather a cat person.”(嫌いじゃないけど、どちらかと言えば猫大好き人間なの)




<さて、ここからが、One Point>


「ネコ大好き人間」のことは cat person 、「イヌ大好き人間」なら dog person と言います. 同じように「朝型人間」なら morning person 、「夜型人間」なら night person というように使えます. 「食べるの大好き人間」なら food person と言えますし、「テレビ大好き人間」なら TV person です. どんどん英語の単語が増えますね.


Chocoholic-holic 「チョコレート中毒」、Alcoholic「アル中」  のように -holic を使うこともできますが、病的で、きつい感じがします.


<4a:放送当時のErie! I was Erie-holic!”>


04a 20141027 ErieWitch


Yoshy still misses her very much! Wait him in Heaven. ... Who is he?



<4b: “Attention span!” <熟語>「持続時間注意!Taken on 13 April 2005;  by quinn norton; via Flickr; From Wikimedia Commons>


04b 500 attention span





<一緒に考えよう“English Quiz”>




fair fine good weather



fairです。fineは一般的な会話で使う「晴れ」. 英米圏の天気予報ではfair、その他にsunny もよく使われます. (慣用語です.)



<4c: “Weather forecast for 19th January 2018”119日の天気予報 (英国イングランド地方); by Iain Cameron; via Flickr>


04c 600 weather forcast




All the 276 episodes of Yoshy’s English Corner on Arai Radio Broadcasting into for reading were already updated in my HOMEPAGE. If you are interested the other episodes, click the site above.










🌞 2020年度の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.



お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)







Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。




YEA is held on the 3rd Saturday every month.


どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

919()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 156th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出席のご返事は、917()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.


Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Sep 19thfrom 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Sep 17th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.



When it comes to the number of 10 and over M-PEC students will constantly join us, as I had promised you, “an English Play for Myoko Citizens” sure will be performed!


M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE






----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>



A: I can’t type fast as you do.

B: I can’t type fast like you do.







どちらも、正解! Either will do!




入試問題作成者泣かせです. This should be put to annoyance to makers of entrance exam questions.



<9a: NEWS | New apps: 'NASA Selfies' and TRAPPIST-1 VR; On August 22, 2018; by NASA Explanets>

Description: “The universe is at your fingertips with two new digital products from NASA. The NASA Selfies app and NASA's Exoplanet Excursions virtual reality app were created to celebrate the 15th anniversary of the launch of NASA's Spitzer Space Telescope. Spitzer's incredible discoveries and amazing images are at the center of these new products.” (Ad.)

NASA2つの新しいデジタル製品で、宇宙はあなたの指先にありますよ. NASA 自撮りアプリとNASAExoplanet Excursions …:「太陽系外惑星遠足バーチャルリアリティアプリ」は、NASAのスピッツァー宇宙望遠鏡の打ち上げ15周年を記念して作成されました.  スピッツァー宇宙望遠鏡の信じられないほどの発見と、素晴らしい画像が、この新製品の中にありますよ.(宣伝)

Yoshy’s note: You can do like this kitten can do! 「あなたも、猫ちゃんのようにできるのです!」


09a 600 NASA cat




<9b: “It's like you can see the curvature [kˈɚːvətʃ`ʊɚ] of the Earth…”「地球の湾曲が見える様でしょう ;Taken on February 12, 2018; @ Pimba, South Australia; by Michael Coghlan; via Flickr>


09b 600 railtracks





<9c: “You Can Be As Naughty As You Want”:「あなたは、好きなだけ悪戯(いたずら)していいのですよ.Taken on 31 August 2017; By Amehub; via Wikimedia Commons>

Description: “Street-art depicting Princess Diana as Mary Poppins with her sons looking on, revealed 31 August 2017, on the 20th anniversary of her death”



09c 600 you can as naughty



Yoshy's note: Many people in UK seem they miss the late Princess Diana like Yoshy who also does the late Erie.



<9d: “(This manhole cover) Looks like Silly Goofy「間抜けなグーフィ(ディズニーのキャラクター)みたい.: From Pixabay>


09d 500 マンホール


Yoshy's note: この 'like'も、9c-画像の likeと同じく、節 (S+V)を導いていませんので、接続詞ではなく、前置詞です.





ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.