Updates The 2nd US President


🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます


🌞 2020年度4月開始の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.


The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:



Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.


🙇 2019年度LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.



0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp



----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----


Yoshy’s Brief Updates to my Friends at Home and Abroad



<1aa: 825()LL生徒、6歳児K君が持って来てくれました. “6 y-o boy, K in LL presented me this Amabie on Tuesday, Aug 25. Thanks!”>


“Beat the Plague!” was written by K looking at my writing on a blackboard.


01aa amabie by Keitaro 20200825




<1ab: このブログ用に、Yoshy…>


01ab amabie Yoshy




<1ac: 遠藤由明画:疫病退散祈願、「あまびえ」を🐇小春のイメージを合体させて描きました.小春に怒られそうです:^^;Yoshy drew ‘Amabie’ for driving plague off .>

💑 他のLL低学年生徒達にも、謂(いわ)れを説いて描かせようかしら… I’m wondering if I would have LL low-class students draw Amabie after introducing its meaning or not.


01ac 500 Amabie by Yoshy




Amabie (アマビエ) is a legendary Japanese mermaid or merman with three legs, who *allegedly emerges from the sea and *prophesies either an abundant harvest or an epidemic.” (from Wikipedia)

*allegedly ʌˈledʒʌdli](ad) 伝聞によれば、言い伝えでは  *prophesy [prάfəsɪ]:予言する

「アマビエ(Amabie)は、日本の伝説的な人魚、もしくは、3本の脚を持つ男性人魚で、海から出て、豊作または伝染病を予言しました. **海中に消える時、『私の姿を描き皆に見せよ.』と言ったと伝わっています.(和訳:遠藤由明 / **以下は、和文ウィキペディアより.)



<1b: 822()M-PEC講座で作った竹とんぼ:3機を、LL幼児クラス生徒用に残しておきました. 弟分と一緒に2機もらって、大喜びでした.: These Bamboo-copters were made at the latest M-PEC Lesson. They are 3 of them for LL-students. K was very glad to be given 2 by me.>


01b 600 20200822 Bamboocopters M_pec






<1c: 825()、早朝、初薄(すすき)を竹の葉であしらって投げ入れに.: “Silver-grass” was put in a vase with a stick of bamboo leaves on the early morning of Aug 25.>


01c 600 20200825 Silver grass





<1d: 825()、RがLL菜園で育てて、作った天然箒(ほうき): A natural broom made by R on Aug 25>


01d 600a handmade broom




<1e: 825()、私の秘密のペット、足長蜂 (あしながばち) の巣が大きくなってきて、沢山、子供部屋もできて嬉しいです. The nest of Paper-wasps has grown bigger, showing their many babies’ beds in there; which makes me happy because they are all my secret pets!>


01e 600 paper_wasps nest



----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 古い流行語クイズ


私以外の人類が日々使っている:「QR コード: QR Code」って何何の頭字語: acronym or 略字: abbreviation


答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

<3a:ご参考FYI: Enigma「エニグマ」: Heinz Guderian in the Battle of Franceナチス・ドイツのフランス侵攻, with an Enigma machine. Note one soldier is keying in text while another writes down the results. Taken in c. 1930s. from Wikipedia>


03a 600 Eniguma









頭字語:acronym+略字: abbreviation 👈 QR code = Quick Response code

A QR code (abbreviated from Quick Response code:「急速反応暗号 (直訳)) is a type of matrix barcode (or two-dimensional barcode) first designed in 1994 for the automotive industry in Japan.




<3b: “Montreal [mntriˈɔːl] Cupcakes”「モントリオール(カナダ、ケベック州)の、カップケーキ」; by Clever Cupcakes; via Flickr>


Description: “Red velvet cupcakes *frosted with Vanilla Buttercream and topped with handcrafted fondant Twitter BIrds and edible QR Codes for tonight's”

*frost [frˈɔːst](un, vt) 霜、つや消しする、砂糖で塗(まぶ)



03b 500 cupcakes







----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


<私が好きな名言:My Favorite Maxim>


「謙虚さは、人前では、決して育たない美徳です.」- (  )の単語は


“Modesty is a virtue that can never thrive (  ) (  ).”


John Adams (米国第2代大統領)




…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.


<3c: “Portrait of John Adams”「アダムスの肖像画」Created: 1 January 1788; by Mather Brown ; From Wikipedia>


03c 500 John Adams Portrait









----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----






🌞 2020年度の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.



お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします。👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)







Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

The year of 2020 is the 14th Anniversary of M-PEC! 2020年度はお陰様で14周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。




YEA is held on the 3rd Saturday every month.


どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

919()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 156th M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:出席のご返事は、917()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.


Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, Sep 19thfrom 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen. Please reply to confirm your participation by Sep 17th (Thu) by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.



When it comes to the number of 10 and over M-PEC students will constantly join us, as I had promised you, “an English Play for Myoko Citizens” sure will be performed!


M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE










----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


<私が好きな名言:My Favorite Maxim>


「謙虚さは、人前では、決して育たない美徳です.」- (  )の単語は


“Modesty is a virtue that can never thrive (  ) (  ).”


John Adams (米国第2代大統領)






“Modesty is a virtue that can never thrive in public.”


in public” (ad):公然と、人前で、いけしゃあしゃあと



John Adams (October 30, 1735– July 4, 1826) was an American statesman, attorney, diplomat, writer, and Founding Father who served as the second president of the United States, from 1797 to 1801. Before his presidency, he was a leader of the American Revolution that achieved independence from Great Britain, and he served as the first vice president of the United States.

「ジョンアダムス(17351030– 182674日)は、1797年から1801年まで、アメリカ合衆国の第2大統領を務めたアメリカの政治家、弁護士、外交官、作家、米国設立の父です. 英国からの独立を達成したアメリカ革命のリーダーであり、米国の最初の副大統領を務めました. (和訳:遠藤由明)




<9aaa: “1774 / John Trumbull's Declaration of Independence depicts the Committee of Five presenting its draft to Congress. Adams is depicted in the center with his hand on his hip.” 「ジョントランブルの独立宣言は、5つの委員会が草案を議会に提出していることを示している画像です. アダムスは腰に手を当てて中央に描かれています.; by John Trumbull –via Wikipedia>


09aaa 600 J Adams Independence Comittees





<9aab: Adams's birthplace now in Quincy, Massachusetts; by Daderot; From Wikipedia>

Description: “Birthplace of U. S. President John Adams, in Quincy, Massachusetts. This house is now part of the Adams National Historical Park operated by the National Park Service, and is open to the public. Photograph taken by me, August 2005.”

「マサチューセッツ州クインシーの、米国大統領ジョンアダムスの生誕地. この家は現在、国立公園局が運営するアダムス国立歴史公園の一部であり、一般に公開されています. (Daderot)20058月に撮った写真です.(和訳:遠藤由明)


09aab 500 J Adams birthhouse





<9ab: “Senior Airman proposes”「上級飛行兵がプロポーズを. by The National Guard; via Flickr>

Description: “California National Guard Senior Airman Richard Sauceda of the 163rd Security Forces Squadron, takes the field on one knee proposing to Stephanie O'hara at the Dodger Stadium, May 14, 2012.”



09ab 500 proposing





<9ba: “Street Dancing *Plymouth”; Taken on April 2, 2012; by Lee Webb; via Flickr>

Plymouth [ˈplɪməθ]:プリマスはアメリカ合衆国マサチューセッツ州東部に位置する町です. ボストンの南東約64kmに位置し、マサチューセッツ湾の一部、プリマス湾に面しています. 人口は51,701人(2000年国勢調査)/ プリマスはメイフラワー号でこの地に上陸した清教徒、ピルグリム・ファーザーズが入植したマサチューセッツ最初の入植地です. 現在では「アメリカの故郷」(America's Hometown)と呼ばれ、人気の高い観光地となっています. From ウィキペディア)


09ba 600 street dancing




<9bb: "The Landing of the Pilgrims."(1877: 描かれた年); by Henry Bacon –via Wikipedia>

Description: “Plymouth was the site of the colony founded in 1620 by the Mayflower Pilgrims, where New England was first established.”



09bb 300 landing Puritans







ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.