Eiken Mail Magazine 164 / US-President the 44th Obama


シホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます


🌞 NEW!!! 2021年度の、募集要項はHere;ここをクリックなさってください.


The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:



Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.


🙇 LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.



0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp



<0a: 👻Today’s Amabie by Yoshy


00a 600 temp03b



Description (From Wikipedia): An amabie appeared in Higo Province (Kumamoto Prefecture) according to legend, around the middle of the fourth month, in the year Kōka-3 (mid-May 1846) in the Edo period. A glowing object had been spotted in the sea, almost on a nightly basis. The town's official went to the coast to investigate and witnessed the amabie. According to the sketch made by this official, it had long hair, a mouth like bird's bill, was covered in scales from the neck down and three-legged. Addressing the official, it identified itself as an amabie and told him that it lived in the open sea. It went on to deliver a *prophecy: "Good harvest will continue for six years from the current year; if disease spreads, draw a picture of me and show the picture of me to those who fall ill and they will be cured." Afterward, it returned to the sea. The story was printed in the kawaraban (woodblock-printed bulletins), where its portrait was printed, and this is how the story *disseminated in Japan.

*prophecy [prάfəsi](un) 予言  *disseminate [dɪséməɪt](vt) 意見を広める

伝説によれば、江戸時代の弘化3年(18465月中旬)に、肥後の國(現在の熊本県)にアマビエが現れました. ほぼ毎晩、輝く物体が海で発見されました. 町の役人は海岸に行って調査し、アマビエを目撃しました. この役人が描いたスケッチによると、それは長い髪、鳥のくちばしのような口が首から下にうろこで覆われ、三本足でした. それは、役人に向けて、自分がアマビエであると言い、外海に住んでいると伝えました. そして、預言を伝え続けました:「豊作は現在の年から6年間続く. 病気が広がったら、私を描いて病気になっている人に私の姿を見せれば、病人は治癒する. ―そう言って、海に戻りました. この話は、瓦版(版画版の新聞)に掲載され、肖像画も印刷されていました. このように全国に流布してゆきました. (和訳:遠藤由明)



----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----


The latest lesson-snaps of LL Shihoya Arai School are being selected.

<0b: One of Xmas activities in last year>


00b 600 20201224 PS Writing words on board



----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----


Treasure Photos to my old friends in Japan © Yoshy (Yoshiaki Endo)

<1ba: 1955(昭和30)415日、旧新井小職員玄関前の新井幼稚園園児達>


01ba 900 19550415 新井幼稚園児が新井小職員玄関登園





<1bb: 2021(令和3)410日撮影:奥、大正天皇御大禮石碑の隣が、旧新井小職員玄関>


01bb 600 20210410 site of ex-Arai-sho






----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ


変異株 (Variants of SARS-CoV-2) かどうかを:「スクリーニング:screening」って何


答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!

<3a:ご参考FYI: School closures due to the Covid-19 pandemic in G20 countries「先進20か国での、コロナ爆発的感染における学校閉鎖」4 April 2021 ; by Marc Lacoste; via This picture is from Wikimedia Commons.>


03a 700 weeks of school closures








医学におけるスクリーニングscreening)は、ターゲットとなる集団に対して実施する共通検査によって、目標疾患の罹患を疑われる対象者あるいは発症が予測される対象者をその集団の中から選別することをいいます. 対象集団は通常、疾患の自覚がないかまたは疾患があっても症状が軽微で気がついていなかったり潜伏期である対象者が含まれていたりする可能性をもつ集団となります. (From ウィキペディア)


<3b: “A mobile clinic used to screen coal miners at risk of black lung disease「黒肺病のリスクがある炭鉱労働者をスクリーニングするために使用される移動診療車」; Created: 11 December 2014; by National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) from USA – via Wikipedia>


03b 600 Niosh Mobile Health Screening






----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


<私が好きな名言:My Favorite Maxim>


“Equal access to live full and independent lives the way we choose. That’s (w    ) the ADA was all about.”


Barack Hussein Obama II



「平等とは、私達が選択した方法で、完全に独立した生活を送るための権利です. それがADAのすべてです.」- (w    )の単語は


…答えは一番下にございます. Scroll down to the bottom to see this answer.


<3c: “President Obama on ADA” by
Exchanges Photos
; via Flickr>

*ADA障害を持つアメリカ人法 / アメリカ障害者法Americans with Disabilities Act of 1990)は、1990年に制定された連邦法で、ADAとも呼ばれます.


03c 600 Obama quote of ADA






Eiken Mail Magazine vol.164



<今回は、英検準2級レベルです.Level = Pre-2 of Eiken>




The writer of this Eiken Mail Magazine, I guess, must be “an excellent staff making tests of Eiken, English Testing by STEP: The Society for Testing English Proficiency”. So this essay would be a good example for both my blog readers and me. Thank you very much.

Translation by YoshyYoshiaki Endo




■■ Eiken Mail Magazine vol.164 April 2021 ■■
■■ 日本英語検定協会:  http://www.eiken.or.jp ■■

“Would you like beef or chicken?” You might have been asked this question or the like while on board an international flight. I always enjoy looking at the menu and waiting for my turn to answer that question. For me, it is the beginning of the excitement of the trip ahead.



「牛肉と鶏肉のどちらがいいですか?」国際線に乗っているときに、この質問などをされたかもしれませんね. 私はいつもメニューを見て、その質問に答える順番を待つのを楽しんでいます. 私にとって、それはこれからの旅の興奮の始まりです.


I had similar experiences when making choices while I was in a hospital in California. As a patient, I noticed some differences between the hospitals in Japan and the US, and one of the biggest ones was the meals. In both countries, the
*dietetic and *nutritional experts plan the hospital meals. Considering the condition of each patient, they carefully select the ingredients and texture, then they decide on the recipes, balancing the three meals per day. What makes the difference is, in California, a sheet of paper is handed to the patient each day. It shows the dishes for the next three meals, and each meal has several options! For example, for breakfast, the patients can choose from toast, cereal, or oatmeal, with or without bacon or eggs. They check their own choices and give the sheet back to the staff in charge. *As often was the case, the food I requested did not taste as I had expected, but I always blamed myself for making the wrong choices. I found this system a very clever way to reduce complaints from inpatients.


dietetic [dὰɪətéɪk](a) 栄養()  *nutritional [n(j)uːtríʃ(ə)nəl](a) 栄養上()  *as often was the case:よくあることですが


カリフォルニアの病院で入院していた​​間、私は選択をする時に同じような経験をしました. 患者として、日米の病院の違いに気づきましたが、一番大きなもののひとつが食事でした. 両国では、食事療法と栄養学の専門家が病院での食事を計画しています. 患者銘々の状態を考慮し、具材や食感を丁寧に選び、13食のバランスを考えてレシピを決めます. 違いを生むのは、カリフォルニアでは、毎日1枚の紙が患者に手渡されることです. 次の3回の食事の料理が表示され、各食事にはいくつかのオプションがあります. たとえば、朝食の場合、患者はベーコンまたは卵の有無にかかわらず、トースト、シリアル、またはオートミールから選択できます. 彼らは自分の選択をチェックし、担当スタッフにシートを返します. よくあることですが、私がリクエストした食べ物は思ったほど美味しくありませんでしたが、私はいつも間違った選択をしたことで自分を責めました. このシステムは、入院患者からの苦情を減らすための非常に賢い方法だと思いました.


The people in the US typically love to have options. When they are given a right to choose, they think they are being treated equally. They appreciate it even when the outcome does not fully meet their expectations. This can also be said about the timing of school enrollment. The school system varies from state to state, and so does the eligible age for school. However, when the parents think their children are not yet ready to start school, in most cases, they can hold back and delay their enrollment. Indeed, some of my friends in the US chose to let their children start one year later.



米国の人々は通常、選択肢があるのが大好きです. 彼らが選択する権利を与えられた時、彼らは彼らが平等に扱われていると思います. 結果が彼らの期待を完全に満たしていない場合でさえ、彼らはそれを高く評価します. これは、就学のタイミングについても言えます。学校制度は州ごとに異なり、学校の対象年齢も異なります. しかし、子供達がまだ学校を始める準備ができていないと親が思う時、ほとんどの場合、彼らは登録を遅らせることができます. 確かに、米国の私の友人の何人かは彼らの子供達を1年遅らせて始めさせることを選びました.


Freedom of choice often carries a heavy responsibility. I think we should be brave and strong enough to accept the consequences of our decisions.



選択の自由はしばしば重い責任を負います. 私達は、自分の決定の結果を受け入れるのに十分勇敢で強い心を持つべきだと思います.


<4a:ご参考FYI:  “Freedom of Choice, Planned Parenthood Rally, NYC 2011「選択の自由を!; 全米家族計画連盟の集結」” Taken on February 26, 2011; by Charlotte Cooper; via Flickr>


04e 500 freedom of choice




----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----





🙇The year of 2021 is the 47th Anniversary of LL! 2021年度はお陰様で47周年!



🌞 2021年度の、募集要項はHERE:ここをクリックなさってください.



お問い合わせ(日本語、英語:OK) は、0255*72*2025 か、 メールにてお願いいたします. 👈 (e-mail個人情報保護最新機能付き.)







Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

🙇The year of 2021 is the 15th Anniversary of M-PEC! 2021年度はお陰様で15周年!


(講座の1週間前頃、ブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc.by clickingHere:ここをクリックなさってください.



YEA is held on the 3rd Saturday every month.


どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

417()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 163rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:

ご出席のご返事は、415()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.


Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, April 17th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen.

Please reply to confirm your participation by Thursday, April 15th by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.


M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE



When it comes to the number of 10 and over M-PEC students will constantly join us, as I had promised you, “an English Play for Myoko Citizens” sure will be performed!






----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: <今回は、英検2級レベルです.>


<私が好きな名言:My Favorite Maxim>


“Equal access to live full and independent lives the way we choose. That’s (w    ) the ADA was all about.”


Barack Hussein Obama II



「平等とは、私達が選択した方法で、完全に独立した生活を送るための権利です. それがADAのすべてです.」- (w    )の単語は






Equal access to live full and independent lives the way we choose. That’s (what) the ADA was all about.







<9a:This is the cover art for the single That's What Love Is For by the artist Amy Grant “That's What Love Is For(直訳) それが、愛が何のための物かということ」Uploaded: 13 November 2017 quoted from Wikipedia>


09a 500 cover of thats what love is for






<9b: “Obama standing with his arms folded and smiling.” 「腕組みして微笑むオバマ大統領」through Official White House Photo by Pete Souza – via Wikipedia>

Description: “U.S. President Barack Obama's official photograph in the Oval Office on 6 December 2012.”


09b 500 Obama



Barack Hussein Obama II (/bəˈrɑːk huːˈseɪn oʊˈbɑːmə/; born August 4, 1961) is an American politician and attorney who served as the 44th president of the United States from 2009 to 2017. A member of the Democratic Party, Obama was the first African-American president of the United States. He previously served as a U.S. senator from Illinois from 2005 to 2008 and as an Illinois state senator from 1997 to 2004.


<9c: “Obama delivers a speech at joint session of Congress with Vice President Joe Biden and House Speaker Nancy Pelosi on February 24, 2009.” by Pete Souza – via Wikipedia>


09c 500 obama speech





<9d: “Obama signs the Patient Protection and Affordable Care Act at the White House, March 23, 2010.” by Pete Souza – via Wikipedia>


09d 500 health care 2010 March







ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.