FC2ブログ

M-PEC講座: 163ご案内 / お宝写真

2021.04.13.20:02

🌞 LLシホヤ新井教室は、体験レッスン実施中!文科省は、LL英語の目標の一つ: アクティブ・ラーニング” (他教科や社会への関心と、問題意識を持てること!) を推進しようとしています. 幼児・子供~小中高校生、成人募集対象として、入門+5級~準1級学習までのクラスがございます

👇

🌞 NEW!!! 2021年度の、募集要項はHere;ここをクリックなさってください.

 

The Latest Yoshy’s © Websites for Language Instructors of English:

英語教師用お宝サイト

 

Active Learning’s Topics: アクティブ・ラーニングの種》

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

🏫「小学校英語の今後・20話:上越タイムス連載 (完成)」⇒ Click HERE

💑「百人一首英訳 (完成)、いろはかるた英訳 (完成)、等」⇒ Click HERE.

「野球英語・147 (完成)、等」⇒ Click HERE.

😲「掲示標識英語 (継続中)、場所の英語 (編集中)、等」⇒ Click HERE.

📻AUKラジオ講座Yoshy’s English Corner 276 (完成) 」⇒ Click HERE.

RAM: Rees Family’s Amazing Mission (継続中)」⇒ Click HERE.

TBW: Tim Beebe’s Haiku World (継続中)」⇒ Click HERE.

「山下佳恵先生詩集英訳 (継続中)」⇒ Click HERE.

👨「遠藤由明の、最近までの英語活動画像 (継続中) Click HERE & HERE

🚫Why I Never Use Cellphone (Quotes: 1 video & 1 report.)」⇒ Click Here.

 

🙇 LLシホヤ新井教室・新入生募集ご案内」🙇 Click Here.

 


0255*72*2025  E-mail toshihoya@symphony.plala.or.jp

 


<0a: 👻Today’s Amabie by Yoshy

 

0a 600 amabie053

 

 

 

 

👆

Description (From Wikipedia): An amabie appeared in Higo Province (Kumamoto Prefecture) according to legend, around the middle of the fourth month, in the year Kōka-3 (mid-May 1846) in the Edo period. A glowing object had been spotted in the sea, almost on a nightly basis. The town's official went to the coast to investigate and witnessed the amabie. According to the sketch made by this official, it had long hair, a mouth like bird's bill, was covered in scales from the neck down and three-legged. Addressing the official, it identified itself as an amabie and told him that it lived in the open sea. It went on to deliver a *prophecy: "Good harvest will continue for six years from the current year; if disease spreads, draw a picture of me and show the picture of me to those who fall ill and they will be cured." Afterward, it returned to the sea. The story was printed in the kawaraban (woodblock-printed bulletins), where its portrait was printed, and this is how the story *disseminated in Japan.

*prophecy [prάfəsi](un) 予言  *disseminate [dɪséməɪt](vt) 意見を広める

伝説によれば、江戸時代の弘化3年(18465月中旬)に、肥後の國(現在の熊本県)にアマビエが現れました. ほぼ毎晩、輝く物体が海で発見されました. 町の役人は海岸に行って調査し、アマビエを目撃しました. この役人が描いたスケッチによると、それは長い髪、鳥のくちばしのような口が首から下にうろこで覆われ、三本足でした. それは、役人に向けて、自分がアマビエであると言い、外海に住んでいると伝えました. そして、預言を伝え続けました:「豊作は現在の年から6年間続く. 病気が広がったら、私を描いて病気になっている人に私の姿を見せれば、病人は治癒する. ―そう言って、海に戻りました. この話は、瓦版(版画版の新聞)に掲載され、肖像画も印刷されていました. このように全国に流布してゆきました. (和訳:遠藤由明)

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

国内友人向け・💎お宝写真©遠藤由明

Treasure Photos to my old friends in Japan © Yoshy (Yoshiaki Endo)

 

<1a: 1913(大正2)頃の新井尋常高等小学校職員玄関前:The front of the entrance of Arai Jinjo Higher School taken around 1913 (Taisho-2)>

御大禮記念碑建立は、大正4年ですので、右には写っていません.

The monument to commemorate the enthronement of the Emperor Taisho was built up in 1915, so this picture doesn’t have it yet.

 

01a 600 1913:大正2 職員玄関前

 

 

 

 

👆

<1b: 5年6組記念碑: 2021(令和3)411日撮影:同上定点: Ditto, as of April 11th, 2021>

 

01b 600 20210411 元新井小職員玄関前

 

 

 

 

<1c: 1960(昭和35)3月建立、56組記念碑の裏書: The memorial Brisk of 5th grade-6, set up in March 1960.>

当時の小学生の服装が良く分かります. 竹内先生は図工の先生でした.

Clothes in those days can be seen clearly. Mr. Takeuchi was a teacher of drawing and manual arts.

 

01c 600 19600301 S34年度5年6組煉瓦記念碑裏書

 

 

 

 

 

----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----

Quiz: Quick-Answer from Trendy Words:

えっ、今更聞けな~い (-.-) 流行語クイズ

 

女子会の ...:「ナイルパーチ: Nile perch」って何

 

答えは、すぐ下に!:Answer is right under here!


<3a: Nile perch can grow to 2 m (6 ft 7 in) and 200 kg (440 lb) photo taken January 26, 2004– via Wikipedia>

 

03a 500 Nile Perch



 

👇

答え:

👇

凶暴で、周りを食べ尽くしてしまうような、「友達ができない女子」の事らしいです. (遠藤由明)


<3b:ご参考FYI: “... most *sought after girl!”「女の子目当てが見え見え!」 Taken on August 25, 2011 By James Vaughan; via Flickr>

*seek after:探し求める 過去分詞:sought after

 

03b 700 open house for the boys

 

 

 

 

 

 

🌙🌗🌑

The 163rd M-PEC月例講座:413()ご案内:

Announcement: the 163rd YEA on April 13rd (Sat)

🌙🌗🌑

 

 

##

Welcome to YEA of M-PEC「月例講座」!

🙇The year of 2021 is the 15th Anniversary of M-PEC! 2021年度はお陰様で15周年!

(講座の1週間前までにブログや下記のサイトで)、活動過去記録等のご紹介は、Information of YEA : Yoshy’s Monthly English Activity, Records of “M-PEC” ( + Advance Billing is going to be written by a week before the DAY in both this Blog and the site below.), etc. by clickingHere:ここをクリックなさってください。

 

月例講座は、毎月第3土曜日です。

YEA is held on the 3rd Saturday every month.

 

どなたも大歓迎!年会費は徴収していません.毎回の資料代= 3,000 (税込み)

Welcoming to the first visitors! You pay 3,000 yen as a monthly material fee only.

417()7:00-9:00 pm @ LLシホヤ新井教室:The 163rd M-PEC月例講座を準備してお待ち申し上げます。中高生以上、年齢不問で資料代は3,000円:

ご出席のご返事は、415()までにお電話0255*72*2025 or メール (👈 e-mail個人情報保護最新機能付き:Personal data in this e-mailing is protected.)にてお願いいたします. 英語でも受け付けています.

 

Next YEA (Yoshy's English Activity) of M-PEC is going to be held at LL Shihoya Arai School on Sat, April 17th from 7:00 to 9:00 pm. Please look forward to it. YEA is available to all ages from J/S high school students. Material fee is 3,000 yen.

Please reply to confirm your participation by Thursday, April 15th by email or phone (0255 *72 *2025) to Yoshy. English is available. Thank you.

 

M-PEC講座ご案内&記録 (継続中)」⇒ Click HERE

 

💑受講者が10名以上に定着しましたら、市民向け「英語劇」を復活させます!

When it comes to the number of 10 and over M-PEC students will constantly join us, as I had promised you, “an English Play for Myoko Citizens” sure will be performed!

 


 

学習主テーマ予定(ご来校者の反応を見てこの中から実施)

Main themes planned this time: (Some will be chosen from these by the visitors’ favorites.)

 

 

(1) : Let’s sing a heritage popular song!遺産ポピュラーソングを歌いましょう

“Jenny Jenny” by Little Richard:リトル・リチャードの「ジェニージェニー」

<4a: Part of this song-sheet>

今回は、英詩が単純で奥深いですので、当日、一緒に和訳に挑戦しましょう. サイトにアップされている和訳は、どれも “Jenny”の出典が書かれていません

当日ご説明いたします.

 

04a 700 Jenny Jenny Lilics part


 

 

 

 

(2) “Enjoy Quiz of Funny Signs- No. 025”:掲示クイズNo. 029

Let’s enjoy learning active English expressions by using around twelve pictures!

<Example>「~の犬のように大喜びして」と言いたい時の単語はどれ?

“as happy as a dog with ~”

 

A: two tails,

B: many tails,

C: two tongues,

D: many tongues

 

*tail [téɪl](cn) 尻尾 (しっぽ)  *tongue [tˈʌŋ](cn) 舌、言語

👇

答え “as happy as a dog with two tails

「直訳:二本の尻尾(のようにビュンビュン振る)の犬のように嬉しくて」

 

<4b: ご参考FYI: “A boy with happy puppy” From PxHere>

 

04b 600 puppy boy

 

 

 

 

(3) “Easter Activities”:「イースターにちなんだゲームなど」

<4c: ご参考FYI:「日本の伝統模様を英語で覚えて、イースターエッグに模様を描きましょう!」 “Let’s learn Japanese traditional patterns, then draw them onto your Easter Eggs.”

 

04c 700 日本伝統模様部分

 

 

 

 

(4)NHKとっさの一言:こんな時、どうしましょう?」より海外旅行編 その12

Let’s enjoy Practical English. “What Shall We Do in this Trouble Abroad?” Through "Prompt Words from DVD of NHK" Les. 9 …

<4d: ご参考FYI: “Interview on Bourbon Street, French Quarter, New Orleans” by Infrogmation of New Orleans; via Flickr>

 

04d 500 Interview

 

 

 

 

<4e: Location of New Orleans; from kids. britanica>

 

04e 500 location of New Orleans

 

 

 

 

 

 

 

ホームページ:www.shihoya.com の目次には、()志保屋書店、LL英語教室、Myoko Powerful English Club (M-PEC)、英語の雑学などたくさんの目次がございます。Would you mind clicking the above URL, Yoshy’s main Home Page? It includes lots of such interesting contents as Shihoya Bookstore, LL Shihoya Arai School, M-PEC, and Trivia in English, etc. 外部からの画像は、公開再使用許可済みのものです。These exterior pictures attached here are permitted to public for reuse. この拙い英訳ブログ作業はヨッシーの英語力精進と外国友人への近況報告のためです。常時、友人ネイティブ数名が検査して下さっておられ、誤表記の場合は即「訂正」記事を書いています。This poor translation into English is for both brushing up Yoshy’s proficiency and telling updates to my foreign friends. Yoshy’s several foreign friends are always checking this blog; wrong expressions found, an article of “Correction” has been uploaded here.

英文中、凡そ英検2級レベル以上の語彙や表現には、* (星印)で注釈をつけています。In this blog, Yoshy attaches * (asterisks) at the vocabularies and expressions whose levels are ca. Eiken 2nd and over, and writes explanation about them.

スポンサーサイト



comment

Secret

プロフィール

Shihoya

Author:Shihoya

最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
リンク